| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أبرموا | ÊBRMVE | ebramū | kararlaştırdılar (mı?) | have they determined | ||
| ب ر م|BRM | أبرموا | ÊBRMVE | ebramū | kararlaştırdılar (mı?) | have they determined | |
| أتموا | ÊTMVE | etimmū | tamamlayın | complete | ||
| ت م م|TMM | أتموا | ÊTMVE | etimmū | tamamlayın | complete | |
| أجرموا | ÊCRMVE | ecramū | suç işleyen(ler) | committed crimes | ||
| ج ر م|CRM | أجرموا | ÊCRMVE | ecramū | suç işleyen(lere) | committed crimes | |
| ج ر م|CRM | أجرموا | ÊCRMVE | ecramū | suç işleyen(ler) | committed crimes. | |
| ج ر م|CRM | أجرموا | ÊCRMVE | ecramū | suç işleyen(ler) | committed crimes | |
| أسلموا | ÊSLMVE | eslemū | İslam olmalarını | had submitted (to Allah) | ||
| س ل م|SLM | أسلموا | ÊSLMVE | eslemū | İslam olurlarsa | they submit | |
| س ل م|SLM | أسلموا | ÊSLMVE | eslemū | İslam olmuş | had submitted (to Allah) | |
| س ل م|SLM | أسلموا | ÊSLMVE | eslimū | teslim olun | submit. | |
| س ل م|SLM | أسلموا | ÊSLMVE | eslemū | İslam olmalarını | they have accepted Islam. | |
| أقاموا | ÊGEMVE | eḳāmū | doğrulur | had stood firmly | ||
| ق و م|GVM | أقاموا | ÊGEMVE | eḳāmū | doğrulur | had stood firmly | |
| ق و م|GVM | أقاموا | ÊGEMVE | eḳāmū | doğrulurlar | they establish | |
| أقسموا | ÊGSMVE | eḳsemū | onlar yemin etmişlerdi | swore | ||
| ق س م|GSM | أقسموا | ÊGSMVE | eḳsemū | yemin edenler | swore | |
| ق س م|GSM | أقسموا | ÊGSMVE | eḳsemū | onlar yemin etmişlerdi | they swore | |
| أقيموا | ÊGYMVE | eḳīmū | -doğrulun | establish | ||
| ق و م|GVM | أقيموا | ÊGYMVE | eḳīmū | -doğrulun | establish | |
| ق و م|GVM | أقيموا | ÊGYMVE | eḳīmū | doğrul | establish | |
| أموات | ÊMVET | emvātun | ölüdürler | """(They are) dead.""" | ||
| م و ت|MVT | أموات | ÊMVET | emvātun | ölüdürler | """(They are) dead.""" | |
| م و ت|MVT | أموات | ÊMVET | emvātun | onlar ölüdürler | (They are) dead | |
| أمواتا | ÊMVETE | emvāten | ölüler | (as) dead. | ||
| م و ت|MVT | أمواتا | ÊMVETE | emvāten | ölüler | dead | |
| م و ت|MVT | أمواتا | ÊMVETE | emvāten | ölüler | (as) dead. | |
| أموال | ÊMVEL | emvāli | malları | (the) wealth | ||
| م و ل|MVL | أموال | ÊMVEL | emvāli | mallarından | (the) wealth | |
| م و ل|MVL | أموال | ÊMVEL | emvāle | mallarını | wealth | |
| م و ل|MVL | أموال | ÊMVEL | emvāle | mallarını | wealth | |
| م و ل|MVL | أموال | ÊMVEL | emvāle | mallarını | (the) wealth | |
| م و ل|MVL | أموال | ÊMVEL | emvāli | malları | (the) wealth | |
| أموالا | ÊMVELE | emvālen | mal | (in) wealth | ||
| م و ل|MVL | أموالا | ÊMVELE | emvālen | mal | (in) wealth | |
| م و ل|MVL | أموالا | ÊMVELE | emvālen | malca | wealth | |
| أموالكم | ÊMVELKM | emvālekum | malınız | (for) your wealth. | ||
| م و ل|MVL | أموالكم | ÊMVELKM | emvālekum | mallarınızı | your properties | |
| م و ل|MVL | أموالكم | ÊMVELKM | emvālikum | malınız | your capital - | |
| م و ل|MVL | أموالكم | ÊMVELKM | emvālikum | mallarınız | your wealth | |
| م و ل|MVL | أموالكم | ÊMVELKM | emvālikum | sizin mallarınıza | your wealth. | |
| م و ل|MVL | أموالكم | ÊMVELKM | emvālekumu | mallarınızı | your wealth | |
| م و ل|MVL | أموالكم | ÊMVELKM | emvālekum | mallarınızı | your wealth | |
| م و ل|MVL | أموالكم | ÊMVELKM | emvālukum | mallarınız | your wealth | |
| م و ل|MVL | أموالكم | ÊMVELKM | emvālukum | mallarınız | your wealth | |
| م و ل|MVL | أموالكم | ÊMVELKM | emvālekum | mallarınızı | (for) your wealth. | |
| م و ل|MVL | أموالكم | ÊMVELKM | emvālukum | mallarınız | your wealth | |
| م و ل|MVL | أموالكم | ÊMVELKM | emvālukum | mallarınız | your wealth | |
| أموالنا | ÊMVELNE | emvālinā | mallarımız | our properties | ||
| م و ل|MVL | أموالنا | ÊMVELNE | emvālinā | mallarımıza- | our wealth | |
| م و ل|MVL | أموالنا | ÊMVELNE | emvālunā | mallarımız | our properties | |
| أموالهم | ÊMVELHM | emvālehum | malları | their wealth | ||
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālehum | mallarını | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālehum | mallarını | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālehumu | mallarını | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālehum | mallarını | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvāluhum | malları | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvāluhum | malları | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālehum | mallarını | their wealth, | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālehum | onların mallarını | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālehum | mallarını | their wealth. | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālehum | mallarını | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālihim | malları- | their wealth. | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālehum | mallarını | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālehum | mallarını | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvāluhum | onların malları | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvāluhum | onların malları | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālihim | malları- | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālihim | onların mallarını | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālihim | mallarında | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvāluhum | malları | their wealth | |
| م و ل|MVL | أموالهم | ÊMVELHM | emvālihim | onların mallarında | their wealth | |
| اختصموا | EḢTṦMVE | ḣteSamū | çekişen | dispute | ||
| خ ص م|ḢṦM | اختصموا | EḢTṦMVE | ḣteSamū | çekişen | dispute | |
| استقاموا | ESTGEMVE | steḳāmū | doğru gitselerdi | remain firm, | ||
| ق و م|GVM | استقاموا | ESTGEMVE | steḳāmū | onlar dürüst davrandıkça | they are upright | |
| ق و م|GVM | استقاموا | ESTGEMVE | steḳāmū | doğru olanlara | stand firm - | |
| ق و م|GVM | استقاموا | ESTGEMVE | steḳāmū | doğru olanlar | remain firm, | |
| ق و م|GVM | استقاموا | ESTGEMVE | steḳāmū | doğru gitselerdi | they had remained | |
| اعلموا | EALMVE | Aǎ'lemū | bilin ki | Know | ||
| ع ل م|ALM | اعلموا | EALMVE | Aǎ'lemū | iyi bilin ki | Know | |
| ع ل م|ALM | اعلموا | EALMVE | Aǎ'lemū | biliniz ki | Know | |
| ع ل م|ALM | اعلموا | EALMVE | Aǎ'lemū | bilin ki | Know | |
| الأموات | ELÊMVET | l-emvātu | ölüler | the dead. | ||
| م و ت|MVT | الأموات | ELÊMVET | l-emvātu | ölüler | the dead. | |
| الأموال | ELÊMVEL | l-emvāli | malda | the wealth | ||
| م و ل|MVL | الأموال | ELÊMVEL | l-emvāli | mallarınızın | [the] wealth | |
| م و ل|MVL | الأموال | ELÊMVEL | l-emvāli | mallarda | the wealth | |
| م و ل|MVL | الأموال | ELÊMVEL | l-emvāli | malda | the wealth | |
| الموازين | ELMVEZYN | l-mevāzīne | terazileri | the scales | ||
| و ز ن|VZN | الموازين | ELMVEZYN | l-mevāzīne | terazileri | the scales | |
| الموالي | ELMVELY | l-mevāliye | yerime geçecek yakınlarımdan | the successors | ||
| و ل ي|VLY | الموالي | ELMVELY | l-mevāliye | yerime geçecek yakınlarımdan | the successors | |
| بأموال | BÊMVEL | biemvālin | mallarla | with the wealth | ||
| م و ل|MVL | بأموال | BÊMVEL | biemvālin | mallarla | with the wealth | |
| م و ل|MVL | بأموال | BÊMVEL | biemvālin | mallarla | with wealth | |
| بأموالكم | BÊMVELKM | biemvālikum | mallarınızla | with your wealth | ||
| م و ل|MVL | بأموالكم | BÊMVELKM | biemvālikum | mallarınızla | with your wealth | |
| م و ل|MVL | بأموالكم | BÊMVELKM | biemvālikum | mallarınızla | with your wealth | |
| م و ل|MVL | بأموالكم | BÊMVELKM | biemvālikum | mallarınızla | with your wealth | |
| بأموالهم | BÊMVELHM | biemvālihim | mallarıyla | with their wealth | ||
| م و ل|MVL | بأموالهم | BÊMVELHM | biemvālihim | mallariyle | with their wealth | |
| م و ل|MVL | بأموالهم | BÊMVELHM | biemvālihim | mallariyle | with their wealth | |
| م و ل|MVL | بأموالهم | BÊMVELHM | biemvālihim | mallarıyla | with their wealth | |
| م و ل|MVL | بأموالهم | BÊMVELHM | biemvālihim | mallarıyla | with their wealth | |
| م و ل|MVL | بأموالهم | BÊMVELHM | biemvālihim | mallariyle | with their wealth | |
| م و ل|MVL | بأموالهم | BÊMVELHM | biemvālihim | mallarıyle | with their wealth | |
| م و ل|MVL | بأموالهم | BÊMVELHM | biemvālihim | mallarıyla | with their wealth | |
| م و ل|MVL | بأموالهم | BÊMVELHM | biemvālihim | mallarıyle | with their wealth | |
| بمواقع | BMVEGA | bimevāḳiǐ | yerlerine | by setting | ||
| و ق ع|VGA | بمواقع | BMVEGA | bimevāḳiǐ | yerlerine | by setting | |
| تحرموا | TḪRMVE | tuHarrimū | haram etmeyin | make unlawful | ||
| ح ر م|ḪRM | تحرموا | TḪRMVE | tuHarrimū | haram etmeyin | make unlawful | |
| تحكموا | TḪKMVE | teHkumū | hükmetmenizi | judge | ||
| ح ك م|ḪKM | تحكموا | TḪKMVE | teHkumū | hükmetmenizi | judge | |
| تختصموا | TḢTṦMVE | teḣteSimū | çekişmeyin | dispute | ||
| خ ص م|ḢṦM | تختصموا | TḢTṦMVE | teḣteSimū | çekişmeyin | dispute | |
| تسأموا | TSÊMVE | tesemū | üşenmeyin | (be) weary | ||
| س ا م|SEM | تسأموا | TSÊMVE | tesemū | üşenmeyin | (be) weary | |
| تستقسموا | TSTGSMVE | testeḳsimū | ve kısmet (şans) aramanız | you seek division | ||
| ق س م|GSM | تستقسموا | TSTGSMVE | testeḳsimū | ve kısmet (şans) aramanız | you seek division | |
| تصوموا | TṦVMVE | teSūmū | oruç tutmanız | fast | ||
| ص و م|ṦVM | تصوموا | TṦVMVE | teSūmū | oruç tutmanız | fast | |
| تظلموا | TƵLMVE | teZlimū | zulmetmeyin | wrong | ||
| ظ ل م|ƵLM | تظلموا | TƵLMVE | teZlimū | zulmetmeyin | wrong | |
| تعزموا | TAZMVE | teǎ'zimū | ve kalkışmayın | resolve (on) | ||
| ع ز م|AZM | تعزموا | TAZMVE | teǎ'zimū | ve kalkışmayın | resolve (on) | |
| تعلموا | TALMVE | teǎ'lemū | bilesiniz | knew | ||
| ع ل م|ALM | تعلموا | TALMVE | teǎ'lemū | bilesiniz | you know | |
| ع ل م|ALM | تعلموا | TALMVE | teǎ'lemū | bilmediği | knew | |
| ع ل م|ALM | تعلموا | TALMVE | teǎ'lemū | bilmiyor musunuz? | you know | |
| ع ل م|ALM | تعلموا | TALMVE | teǎ'lemū | bilmiyorsanız | you know | |
| ع ل م|ALM | تعلموا | TALMVE | teǎ'lemū | sizin bilmediğiniz | you knew, | |
| تقاسموا | TGESMVE | teḳāsemū | and içerek | """Swear to each other" | ||
| ق س م|GSM | تقاسموا | TGESMVE | teḳāsemū | and içerek | """Swear to each other" | |
| تقدموا | TGD̃MVE | tuḳaddimū | geçmeyin | offer | ||
| ق د م|GD̃M | تقدموا | TGD̃MVE | tuḳaddimū | ne gönderirsiniz | you send forth | |
| ق د م|GD̃M | تقدموا | TGD̃MVE | tuḳaddimū | geçmeyin | put (yourselves) forward - | |
| ق د م|GD̃M | تقدموا | TGD̃MVE | tuḳaddimū | vermenizden | offer | |
| ق د م|GD̃M | تقدموا | TGD̃MVE | tuḳaddimū | verdiklerinizi | you send forth | |
| تقسموا | TGSMVE | tuḳsimū | yemin etmeyin | swear. | ||
| ق س م|GSM | تقسموا | TGSMVE | tuḳsimū | yemin etmeyin | swear. | |
| تقوموا | TGVMVE | teḳūmū | kalkın | stand | ||
| ق و م|GVM | تقوموا | TGVMVE | teḳūmū | yerine getirmeniz | stand | |
| ق و م|GVM | تقوموا | TGVMVE | teḳūmū | kalkın | you stand | |
| تقيموا | TGYMVE | tuḳīmū | uygulayıncaya | you stand firmly | ||
| ق و م|GVM | تقيموا | TGYMVE | tuḳīmū | uygulayıncaya | you stand firmly | |
| تكتموا | TKTMVE | tektumū | gizlemeyin | conceal | ||
| ك ت م|KTM | تكتموا | TKTMVE | tektumū | gizlemeyin | conceal | |
| تيمموا | TYMMVE | teyemmemū | kalkışmayın | aim (at) | ||
| ي م م|YMM | تيمموا | TYMMVE | teyemmemū | kalkışmayın | aim (at) | |
| داموا | D̃EMVE | dāmū | onlar olduğu sürece | as long as they are | ||
| د و م|D̃VM | داموا | D̃EMVE | dāmū | onlar olduğu sürece | as long as they are | |
| طعموا | ŦAMVE | Taǐmū | yediklerinden | they ate | ||
| ط ع م|ŦAM | طعموا | ŦAMVE | Taǐmū | yediklerinden | they ate | |
| ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | (o) zalim(leri) | "wronged;" | ||
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zalimler | wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmedenlerin | wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zalim olan | wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmedenler | wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden | who wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmettikleri | wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmettikleri | they wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | haksızlık ediyordu | did wrong. | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden(ler) | wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden(leri) | wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | haksızlık edenlere | do wrong | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | haksızlık ettiklerinden | they wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden(lere) | wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden(ler) | "wronged;" | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden(leri) | wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden(leri) | wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | onlar zulmettiler | they wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden(lere) | do wrong | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmedenler | did wrong | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zalimlerin | did wrong, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden(lerin) | wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zulimū | kendilerine zulmedildikten | they were wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmedenler | wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmetmeğe başlayınca | they wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden(ler) | [they] wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zulimū | onlara zulmedilmeleri | were wronged. | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden(ler) | wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zulimū | kendilerine zulmedildikten | they were wronged. | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden(ler) | have wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulümleri | they wronged. | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmetmeleri | they wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | haksızlık edenleri | (do) wrong | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmedenler | do wrong, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmetmiş olan(lara) | wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmeden(lere) | who wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | (o) zalim(leri) | wronged, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmedenlerin | did wrong | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmedenlere | have wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmedenlerin | wronged | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | kendilerine yazık eden(leri) | do wrong | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmedenlerin | do wrong, | |
| ظ ل م|ƵLM | ظلموا | ƵLMVE | Zelemū | zulmedenlere | do wrong, | |
| عزموا | AZMVE | ǎzemū | kesin karar verirlerse | they resolve | ||
| ع ز م|AZM | عزموا | AZMVE | ǎzemū | kesin karar verirlerse | they resolve | |
| علموا | ALMVE | ǎlimū | gayet iyi biliyorlardı ki | they knew | ||
| ع ل م|ALM | علموا | ALMVE | ǎlimū | gayet iyi biliyorlardı ki | they knew | |
| عموا | AMVE | ǎmū | kör | they became blind | ||
| ع م ي|AMY | عموا | AMVE | ǎmū | kör | they became blind | |
| فأتموا | FÊTMVE | feetimmū | tamamlayın | so fulfil | ||
| ت م م|TMM | فأتموا | FÊTMVE | feetimmū | tamamlayın | so fulfil | |
| فأقيموا | FÊGYMVE | feeḳīmū | Zira -doğrulmak | So establish | ||
| ق و م|GVM | فأقيموا | FÊGYMVE | feeḳīmū | Zira doğrul | then establish | |
| ق و م|GVM | فأقيموا | FÊGYMVE | feeḳīmū | Zira -doğrulmak | So establish | |
| ق و م|GVM | فأقيموا | FÊGYMVE | feeḳīmū | zira doğrulun | then establish | |
| فاستقيموا | FESTGYMVE | festeḳīmū | artık doğrulun | so take a Straight Path | ||
| ق و م|GVM | فاستقيموا | FESTGYMVE | festeḳīmū | siz de dürüst davranın | then you be upright | |
| ق و م|GVM | فاستقيموا | FESTGYMVE | festeḳīmū | artık doğrulun | so take a Straight Path | |
| فاعلموا | FEALMVE | feǎ'lemū | bilin ki | then know | ||
| ع ل م|ALM | فاعلموا | FEALMVE | feǎ'lemū | bilin ki | then know | |
| ع ل م|ALM | فاعلموا | FEALMVE | feǎ'lemū | bilin ki | then know | |
| ع ل م|ALM | فاعلموا | FEALMVE | feǎ'lemū | bilin ki | then know | |
| ع ل م|ALM | فاعلموا | FEALMVE | feǎ'lemū | bilin ki | then know | |
| ع ل م|ALM | فاعلموا | FEALMVE | feǎ'lemū | bilin ki | then know | |
| ع ل م|ALM | فاعلموا | FEALMVE | feǎ'lemū | bilin ki | then know | |
| فتيمموا | FTYMMVE | feteyemmemū | teyemmüm edin | then do tayammum | ||
| ي م م|YMM | فتيمموا | FTYMMVE | feteyemmemū | teyemmüm edin | then do tayammum | |
| ي م م|YMM | فتيمموا | FTYMMVE | feteyemmemū | teyemmüm edin | then do tayyammum | |
| فسلموا | FSLMVE | fesellimū | selam verin | then greet | ||
| س ل م|SLM | فسلموا | FSLMVE | fesellimū | selam verin | then greet | |
| فظلموا | FƵLMVE | feZelemū | haksızlık ettiler | But they were unjust | ||
| ظ ل م|ƵLM | فظلموا | FƵLMVE | feZelemū | haksızlık ettiler | But they were unjust | |
| ظ ل م|ƵLM | فظلموا | FƵLMVE | feZelemū | o zulmetmelerine sebeb oldu | but they wronged | |
| فعلموا | FALMVE | feǎlimū | bilirler ki | Then they will know | ||
| ع ل م|ALM | فعلموا | FALMVE | feǎlimū | bilirler ki | Then they will know | |
| فعموا | FAMVE | feǎmū | kör oldular | so they became blind | ||
| ع م ي|AMY | فعموا | FAMVE | feǎmū | kör oldular | so they became blind | |
| فقدموا | FGD̃MVE | feḳaddimū | verin | then offer | ||
| ق د م|GD̃M | فقدموا | FGD̃MVE | feḳaddimū | verin | then offer | |
| قاموا | GEMVE | ḳāmū | dikilip kalırlar | they stand | ||
| ق و م|GVM | قاموا | GEMVE | ḳāmū | dikilip kalırlar | they stand (still). | |
| ق و م|GVM | قاموا | GEMVE | ḳāmū | doğruldukları- | they stand | |
| ق و م|GVM | قاموا | GEMVE | ḳāmū | doğruluşları | they stand | |
| ق و م|GVM | قاموا | GEMVE | ḳāmū | kalktılar | they stood up | |
| قدموا | GD̃MVE | ḳaddemū | öne sürdükleri | they have sent before | ||
| ق د م|GD̃M | قدموا | GD̃MVE | ḳaddemū | öne sürdükleri | they have sent before | |
| لتعلموا | LTALMVE | liteǎ'lemū | anlayasınız diye | so that you may know | ||
| ع ل م|ALM | لتعلموا | LTALMVE | liteǎ'lemū | anlayasınız diye | so that you may know | |
| ع ل م|ALM | لتعلموا | LTALMVE | liteǎ'lemū | bilmeniz için | that you may know | |
| ع ل م|ALM | لتعلموا | LTALMVE | liteǎ'lemū | bilesiniz diye | that you may know | |
| ليعلموا | LYALMVE | liyeǎ'lemū | bilsinler diye | that they might know | ||
| ع ل م|ALM | ليعلموا | LYALMVE | liyeǎ'lemū | bilsinler diye | that they might know | |
| ليقيموا | LYGYMVE | liyuḳīmū | doğrulsunlar diye | That they may establish | ||
| ق و م|GVM | ليقيموا | LYGYMVE | liyuḳīmū | doğrulsunlar diye | That they may establish | |
| مواخر | MVEḢR | mevāḣira | (denizi) yarıp gittiğini | cleaving, | ||
| م خ ر|MḢR | مواخر | MVEḢR | mevāḣira | denizi yara yara gitmektedir | ploughing | |
| م خ ر|MḢR | مواخر | MVEḢR | mevāḣira | (denizi) yarıp gittiğini | cleaving, | |
| موازينه | MVEZYNH | mevāzīnuhu | tartıları | his scales, | ||
| و ز ن|VZN | موازينه | MVEZYNH | mevāzīnuhu | tartıları | his scales, | |
| و ز ن|VZN | موازينه | MVEZYNH | mevāzīnuhu | tartıları | his scales, | |
| و ز ن|VZN | موازينه | MVEZYNH | mevāzīnuhu | tartıları | his scales, | |
| و ز ن|VZN | موازينه | MVEZYNH | mevāzīnuhu | tartıları | his scales, | |
| و ز ن|VZN | موازينه | MVEZYNH | mevāzīnuhu | tartıları | his scales, | |
| و ز ن|VZN | موازينه | MVEZYNH | mevāzīnuhu | tartıları | his scales, | |
| مواضعه | MVEŽAH | mevāDiǐhi | yerleri- | their context, | ||
| و ض ع|VŽA | مواضعه | MVEŽAH | mevāDiǐhi | yerleri- | their places | |
| و ض ع|VŽA | مواضعه | MVEŽAH | mevāDiǐhi | yerlerinden | their places, | |
| و ض ع|VŽA | مواضعه | MVEŽAH | mevāDiǐhi | yerlerinden | their context, | |
| مواطن | MVEŦN | mevāTine | yerlerde | regions | ||
| و ط ن|VŦN | مواطن | MVEŦN | mevāTine | yerlerde | regions | |
| مواقعوها | MVEGAVHE | muvāḳiǔhā | içine düşeceklerini | are to fall in it. | ||
| و ق ع|VGA | مواقعوها | MVEGAVHE | muvāḳiǔhā | içine düşeceklerini | are to fall in it. | |
| مواقيت | MVEGYT | mevāḳītu | vakit ölçüleridir | (are) indicators of periods | ||
| و ق ت|VGT | مواقيت | MVEGYT | mevāḳītu | vakit ölçüleridir | (are) indicators of periods | |
| موالي | MVELY | mevāliye | varisler | heirs | ||
| و ل ي|VLY | موالي | MVELY | mevāliye | varisler | heirs | |
| نقموا | NGMVE | neḳamū | öc almadılar | they resented | ||
| ن ق م|NGM | نقموا | NGMVE | neḳamū | ve öc almağa kalktılar | they were resentful | |
| ن ق م|NGM | نقموا | NGMVE | neḳamū | öc almadılar | they resented | |
| وأتموا | VÊTMVE | ve etimmū | ve tamamlayın | And complete | ||
| ت م م|TMM | وأتموا | VÊTMVE | ve etimmū | ve tamamlayın | And complete | |
| وأسلموا | VÊSLMVE | ve eslimū | ve teslim olun | and submit | ||
| س ل م|SLM | وأسلموا | VÊSLMVE | ve eslimū | ve teslim olun | and submit | |
| وأطعموا | VÊŦAMVE | ve eT'ǐmū | ve doyurun | and feed | ||
| ط ع م|ŦAM | وأطعموا | VÊŦAMVE | ve eT'ǐmū | ve yedirin | and feed | |
| ط ع م|ŦAM | وأطعموا | VÊŦAMVE | ve eT'ǐmū | ve doyurun | and feed | |
| وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrularak | and establish | ||
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrulmak | and established | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrulmuş | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrulur | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrulur | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve doğrulur | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrularak | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrularak | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrulur | and establish | |
| وأقسموا | VÊGSMVE | ve eḳsemū | ve yemin ettiler | And they swear | ||
| ق س م|GSM | وأقسموا | VÊGSMVE | ve eḳsemū | ve yemin ettiler | And they swear | |
| ق س م|GSM | وأقسموا | VÊGSMVE | ve eḳsemū | ve yemin ettiler | And they swear | |
| ق س م|GSM | وأقسموا | VÊGSMVE | ve eḳsemū | ve yemin ettiler | And they swear | |
| ق س م|GSM | وأقسموا | VÊGSMVE | ve eḳsemū | ve yemin ettiler | And they swore | |
| وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve -doğrulup | And establish | ||
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve doğrulun | And establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve doğrulun | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve doğrulun | And establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve doğrulmak | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve O'na doğrultun | and set | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve doğrulun | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve -doğrulur | And establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve -doğrulup | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve yapın | And establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve yapın | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve doğrulun | and establish | |
| وأمواتا | VÊMVETE | ve emvāten | ve ölüler (için) | and (the) dead, | ||
| م و ت|MVT | وأمواتا | VÊMVETE | ve emvāten | ve ölüler (için) | and (the) dead, | |
| وأموال | VÊMVEL | ve emvālun | ve mallar | and wealth | ||
| م و ل|MVL | وأموال | VÊMVEL | ve emvālun | ve mallar | and wealth | |
| وأموالا | VÊMVELE | ve emvālen | ve mallar | and wealth | ||
| م و ل|MVL | وأموالا | VÊMVELE | ve emvālen | ve mallar | and wealth | |
| وأموالهم | VÊMVELHM | ve emvālehum | ve mallarından | and their properties | ||
| م و ل|MVL | وأموالهم | VÊMVELHM | ve emvālehum | ve mallarını | and their wealth, | |
| م و ل|MVL | وأموالهم | VÊMVELHM | ve emvālehum | ve mallarını | and their properties | |
| م و ل|MVL | وأموالهم | VÊMVELHM | ve emvālihim | ve mallarından | and their properties, | |
| واعتصموا | VEATṦMVE | veǎ'teSimū | ve sarılmak | and held fast | ||
| ع ص م|AṦM | واعتصموا | VEATṦMVE | veǎ'teSimū | ve yapışın | And hold firmly | |
| ع ص م|AṦM | واعتصموا | VEATṦMVE | veǎ'teSamū | ve yapışanlar | and hold fast | |
| ع ص م|AṦM | واعتصموا | VEATṦMVE | veǎ'teSamū | ve yapışanlara | and held fast | |
| ع ص م|AṦM | واعتصموا | VEATṦMVE | veǎ'teSimū | ve sarılmak | and hold fast | |
| واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | bilin ki | and know | ||
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | bilin ki | and know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | and know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | and know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | and know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | and know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | and know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | And know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve yine bilin ki | And know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | and know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | bilin ki | and know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | And know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | bilin ki | And know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | And know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | bilin ki | And know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | but know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | And know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | And know | |
| ع ل م|ALM | واعلموا | VEALMVE | veǎ'lemū | ve bilin ki | And know | |
| وتسلموا | VTSLMVE | ve tusellimū | ve selam vermeden | and you have greeted | ||
| س ل م|SLM | وتسلموا | VTSLMVE | ve tusellimū | ve selam vermeden | and you have greeted | |
| وتكتموا | VTKTMVE | ve tektumū | ve gizlemeyin | and conceal | ||
| ك ت م|KTM | وتكتموا | VTKTMVE | ve tektumū | ve gizlemeyin | and conceal | |
| وحرموا | VḪRMVE | ve Harramū | ve haram kılanlar | and forbid | ||
| ح ر م|ḪRM | وحرموا | VḪRMVE | ve Harramū | ve haram kılanlar | and forbid | |
| وسلموا | VSLMVE | ve sellimū | ve barışarak | and greet him | ||
| س ل م|SLM | وسلموا | VSLMVE | ve sellimū | ve barışarak | and greet him | |
| وصموا | VṦMVE | ve Sammū | ve sağır kesildiler | and they became deaf, | ||
| ص م م|ṦMM | وصموا | VṦMVE | ve Sammū | ve sağır kesildiler | and they became deaf. | |
| ص م م|ṦMM | وصموا | VṦMVE | ve Sammū | ve sağır kesildiler | and they became deaf, | |
| وظلموا | VƵLMVE | ve Zelemū | ve zulmedenler | and did wrong, | ||
| ظ ل م|ƵLM | وظلموا | VƵLMVE | ve Zelemū | ve zulmedenler | and did wrong, | |
| ظ ل م|ƵLM | وظلموا | VƵLMVE | ve Zelemū | ve zulmettiler | And they wronged | |
| وقدموا | VGD̃MVE | ve ḳaddimū | ve hazırlık yapın | and send forth (good deeds) | ||
| ق د م|GD̃M | وقدموا | VGD̃MVE | ve ḳaddimū | ve hazırlık yapın | and send forth (good deeds) | |
| وقوموا | VGVMVE | ve ḳūmū | ve -doğrulmak | and stand up | ||
| ق و م|GVM | وقوموا | VGVMVE | ve ḳūmū | ve -doğrulmak | and stand up | |
| ولتعلموا | VLTALMVE | veliteǎ'lemū | ve bilmeniz için | and that you may know | ||
| ع ل م|ALM | ولتعلموا | VLTALMVE | veliteǎ'lemū | ve bilmeniz için | and that you may know | |
| ولوموا | VLVMVE | velūmū | fakat kınayın | but blame | ||
| ل و م|LVM | ولوموا | VLVMVE | velūmū | fakat kınayın | but blame | |
| وليعلموا | VLYALMVE | veliyeǎ'lemū | ve bilsinler diye | and that they may know | ||
| ع ل م|ALM | وليعلموا | VLYALMVE | veliyeǎ'lemū | ve bilsinler diye | and that they may know | |
| ومواليكم | VMVELYKM | ve mevālīkum | ve dostlarınızdır | and your friends. | ||
| و ل ي|VLY | ومواليكم | VMVELYKM | ve mevālīkum | ve dostlarınızdır | and your friends. | |
| وهموا | VHMVE | ve hemmū | ve yeltendiler | and determined | ||
| ه م م|HMM | وهموا | VHMVE | ve hemmū | ve yeltenen | and determined | |
| ه م م|HMM | وهموا | VHMVE | ve hemmū | ve yeltendiler | and planned | |
| ويسلموا | VYSLMVE | ve yusellimū | ve barışırlarsa | and submit | ||
| س ل م|SLM | ويسلموا | VYSLMVE | ve yusellimū | ve barışırlarsa | and submit | |
| ويقيموا | VYGYMVE | ve yuḳīmū | ve -doğrulmaları | and to establish | ||
| ق و م|GVM | ويقيموا | VYGYMVE | ve yuḳīmū | ve -doğrulmaları | and to establish | |
| يتحاكموا | YTḪEKMVE | yeteHākemū | hakem olarak başvurmak | go for judgment | ||
| ح ك م|ḪKM | يتحاكموا | YTḪEKMVE | yeteHākemū | hakem olarak başvurmak | go for judgment | |
| يعلموا | YALMVE | yeǎ'lemū | bilmediler | they know | ||
| ع ل م|ALM | يعلموا | YALMVE | yeǎ'lemū | bilmediler mi ki | they know | |
| ع ل م|ALM | يعلموا | YALMVE | yeǎ'lemū | bilmediler mi ki | they know | |
| ع ل م|ALM | يعلموا | YALMVE | yeǎ'lemū | tanımamaya | they know | |
| ع ل م|ALM | يعلموا | YALMVE | yeǎ'lemū | bilmediler mi ki | they know | |
| ع ل م|ALM | يعلموا | YALMVE | yeǎ'lemū | bilmediler | they know | |
| يقيموا | YGYMVE | yuḳīmū | -doğrulurlar | (to) establish | ||
| ق و م|GVM | يقيموا | YGYMVE | yuḳīmū | -doğrulurlar | (to) establish | |