Herhangi bir yerinde "ŦE" geçen ifadeler tarandı:

Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
س ب ط|SBŦأسباطاÊSBEŦEesbāTenkabileyetribes1x
س ب ط|SBŦ أسباطا ÊSBEŦE esbāTen kabileye tribes 7:160
ط و ع|ŦVAأطاعÊŦEAeTāǎita'at etmiş olurhe obeyed1x
ط و ع|ŦVA أطاع ÊŦEA eTāǎ ita'at etmiş olur he obeyed 4:80
ط و ع|ŦVAأطاعوناÊŦEAVNEeTāǔnābizim sözümüzü tutsalardıthey (had) obeyed us1x
ط و ع|ŦVA أطاعونا ÊŦEAVNE eTāǔnā bizim sözümüzü tutsalardı they (had) obeyed us 3:168
ط و ل|ŦVLأفطالÊFŦELefeTāleuzun mu geldi?Then, did seem long1x
ط و ل|ŦVL أفطال ÊFŦEL efeTāle uzun mu geldi? Then, did seem long 20:86
ق ط ر|GŦRأقطارÊGŦEReḳTāribucakları-(the) regions1x
ق ط ر|GŦR أقطار ÊGŦER eḳTāri bucakları- (the) regions 55:33
ق ط ر|GŦRأقطارهاÊGŦERHEeḳTārihāher yan-all its sides1x
ق ط ر|GŦR أقطارها ÊGŦERHE eḳTārihā her yan- all its sides 33:14
ط و ع|ŦVAاستطاعESTŦEAsteTāǎuyacaklaris able1x
ط و ع|ŦVA استطاع ESTŦEA steTāǎ uyacaklar is able 3:97
ط و ع|ŦVAاستطاعواESTŦEAVEsteTāǔgüçleri yetmedithey are able.4x
ط و ع|ŦVA استطاعوا ESTŦEAVE steTāǔ güçleri yetse they are able. 2:217
ط و ع|ŦVA استطاعوا ESTŦEAVE steTāǔ güçleri yetti they were able 18:97
ط و ع|ŦVA استطاعوا ESTŦEAVE steTāǔ güçleri yetmez they would have been able 36:67
ط و ع|ŦVA استطاعوا ESTŦEAVE steTāǔ güçleri yetmedi they were able to 51:45
ط و ع|ŦVAاسطاعواESŦEAVEsTāǔne güçleri yettithey were able1x
ط و ع|ŦVA اسطاعوا ESŦEAVE sTāǔ ne güçleri yetti they were able 18:97
خ ط ب|ḢŦBالخطابELḢŦEBl-ḣiTābikonuşma"[the] speech."""2x
خ ط ب|ḢŦB الخطاب ELḢŦEB l-ḣiTābi konuşma speech. 38:20
خ ط ب|ḢŦB الخطاب ELḢŦEB l-ḣiTābi konuşmada "[the] speech.""" 38:23
خ ل ط|ḢLŦالخلطاءELḢLŦEÙl-ḣuleTā'ikarıştıran(ortak)larınthe partners1x
خ ل ط|ḢLŦ الخلطاء ELḢLŦEÙ l-ḣuleTā'i karıştıran(ortak)ların the partners 38:24
ش ط ن|ŞŦNالشيطانELŞYŦENş-şeyTānuşeytan(of) Shaitaan.63x
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 2:36
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytanın the Shaitaan. 2:168
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytanın (of) the Shaitaan. 2:208
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN Eş-şeyTānu şeytan The Shaitaan 2:268
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytanın the Shaitaan 2:275
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytan(ın şerri)- the Shaitaan 3:36
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 3:155
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 3:175
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 4:38
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu Şeytan da the Shaitaan 4:60
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytanın (of) the Shaitaan. 4:76
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytanın (of) the Shaitaan 4:76
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāne şeytana the Shaitaan 4:83
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāne şeytanı the Shaitaan 4:119
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytanın the Shaitaan - 4:120
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytan (of) the Shaitaan, 5:90
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 5:91
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 6:43
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan, 6:68
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytanın (of) Shaitaan. 6:142
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 7:20
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāne şeytan [the] Shaitaan 7:22
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan [the] Shaitaan 7:27
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 7:175
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytan- [the] Shaitaan 7:200
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytan- the Shaitaan, 7:201
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytanın (of) the Shaitaan. 8:11
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 8:48
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāne şeytan the Shaitaan 12:5
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 12:42
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 12:100
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan, 14:22
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 16:63
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytan- the Shaitaan, 16:98
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 17:27
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāne şeytan the Shaitaan 17:53
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāne şeytan the Shaitaan 17:53
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 17:64
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytandan the Shaitaan 18:63
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāne şeytana the Shaitaan. 19:44
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāne şeytan the Shaitaan 19:44
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan Shaitaan, 20:120
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 22:52
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytanın the Shaitaan, 22:52
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytanın the Shaitaan throws 22:53
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytanın (of) the Shaitaan, 24:21
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytanın (of) the Shaitaan 24:21
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 25:29
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 27:24
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytanın (of) Shaitaan. 28:15
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan 29:38
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan Shaitaan was 31:21
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāne şeytan the Shaitaan 35:6
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāne şeytana the Shaitaan, 36:60
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan Shaitaan 38:41
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytan- the Shaitaan, 41:36
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan. 43:62
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan Shaitaan 47:25
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytan- the Shaitaan 58:10
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTānu şeytan the Shaitaan, 58:19
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytanın (of) the Shaitaan. 58:19
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytanın (of) the Shaitaan, 58:19
ش ط ن|ŞŦN الشيطان ELŞYŦEN ş-şeyTāni şeytanın (of) the Shaitaan, 59:16
ط و ف|ŦVFالطائفتينELŦEÙFTYNT-Tāifeteyniiki topluluktan(of) the two groups -1x
ط و ف|ŦVF الطائفتين ELŦEÙFTYN T-Tāifeteyni iki topluluktan (of) the two groups - 8:7
ط ر ق|ŦRGالطارقELŦERGT-Tāriḳutarıkthe night comer (is)?1x
ط ر ق|ŦRG الطارق ELŦERG T-Tāriḳu tarık the night comer (is)? 86:2
ط غ ي|ŦĞYالطاغوتELŦEĞVTT-TTāğūtutağut"the false deities."""6x
ط غ ي|ŦĞY الطاغوت ELŦEĞVT T-TTāğūtu tağuttur (are) the evil ones, 2:257
ط غ ي|ŦĞY الطاغوت ELŦEĞVT T-Tāğūti tağuta the false deities 4:60
ط غ ي|ŦĞY الطاغوت ELŦEĞVT T-Tāğūti tağut (of) the false deities. 4:76
ط غ ي|ŦĞY الطاغوت ELŦEĞVT T-Tāğūte Tâğût'a the false deities. 5:60
ط غ ي|ŦĞY الطاغوت ELŦEĞVT T-Tāğūte tagutdan "the false deities.""" 16:36
ط غ ي|ŦĞY الطاغوت ELŦEĞVT T-Tāğūte Tağut'a the false gods 39:17
ط ل ب|ŦLBالطالبELŦELBT-Tālibuisteyen de(are) the seeker1x
ط ل ب|ŦLB الطالب ELŦELB T-Tālibu isteyen de (are) the seeker 22:73
ط م م|ŦMMالطامةELŦEMTT-Tāmmetuherşeyi bastıran o felaketthe Overwhelming Calamity1x
ط م م|ŦMM الطامة ELŦEMT T-Tāmmetu herşeyi bastıran o felaket the Overwhelming Calamity 79:34
ه ب ط|HBŦاهبطاEHBŦEhbiTāinin"""Go down"1x
ه ب ط|HBŦ اهبطا EHBŦE hbiTā inin """Go down" 20:123
ط غ ي|ŦĞYبالطاغوتBELŦEĞVTbiT-Tāğūtitağut (şeytan)ıin false deities1x
ط غ ي|ŦĞY بالطاغوت BELŦEĞVT biT-Tāğūti tağut (şeytan)ı in false deities 2:256
ط غ ي|ŦĞYبالطاغيةBELŦEĞYTbiT-Tāğiyetiazgın bir vak'a ileby the overpowering (blast).1x
ط غ ي|ŦĞY بالطاغية BELŦEĞYT biT-Tāğiyeti azgın bir vak'a ile by the overpowering (blast). 69:5
ق س ط س|GSŦSبالقسطاسBELGSŦESbil-ḳisTāsiterazi ilewith a balance,2x
ق س ط س|GSŦS بالقسطاس BELGSŦES bil-ḳisTāsi terazi ile with the balance 17:35
ق س ط س|GSŦS بالقسطاس BELGSŦES bil-ḳisTāsi terazi ile with a balance, 26:182
ب س ط|BSŦبساطاBSEŦEbisāTenbir sergian expanse,1x
ب س ط|BSŦ بساطا BSEŦE bisāTen bir sergi an expanse, 71:19
س ل ط|SLŦبسلطانBSLŦENbisulTāninbir delila reason8x
س ل ط|SLŦ بسلطان BSLŦEN bisulTānin bir delil an authority 14:10
س ل ط|SLŦ بسلطان BSLŦEN bisulTānin bir delil an authority 14:11
س ل ط|SLŦ بسلطان BSLŦEN bisulTānin bir delil with an authority 18:15
س ل ط|SLŦ بسلطان BSLŦEN bisulTānin bir delil a reason 27:21
س ل ط|SLŦ بسلطان BSLŦEN bisulTānin bir delil with an authority 44:19
س ل ط|SLŦ بسلطان BSLŦEN bisulTānin bir delil ile with an authority 51:38
س ل ط|SLŦ بسلطان BSLŦEN bisulTānin bir delil an authority 52:38
س ل ط|SLŦ بسلطان BSLŦEN bisulTānin kudretle by authority. 55:33
ب ط ن|BŦNبطائنهاBŦEÙNHEbeTāinuhāastarları(whose) inner linings1x
ب ط ن|BŦN بطائنها BŦEÙNHE beTāinuhā astarları (whose) inner linings 55:54
ط ر د|ŦRD̃بطاردBŦERD̃biTāridikovacakgoing to drive away2x
ط ر د|ŦRD̃ بطارد BŦERD̃ biTāridi kovacak going to drive away 11:29
ط ر د|ŦRD̃ بطارد BŦERD̃ biTāridi kovacak the one to drive away 26:114
ب ط ن|BŦNبطانةBŦENTbiTānetenkendinize dost(as) intimates1x
ب ط ن|BŦN بطانة BŦENT biTāneten kendinize dost (as) intimates 3:118
ق ن ط ر|GNŦRبقنطارBGNŦERbiḳinTārinyüklerle malwith a great amount of wealth1x
ق ن ط ر|GNŦR بقنطار BGNŦER biḳinTārin yüklerle mal with a great amount of wealth 3:75
ح ط م|ḪŦMحطاماḪŦEMEHuTāmenbir çöpdebris,3x
ح ط م|ḪŦM حطاما ḪŦEME HuTāmen bir çöp debris? 39:21
ح ط م|ḪŦM حطاما ḪŦEME HuTāmen kuru bir çöp debris, 56:65
ح ط م|ḪŦM حطاما ḪŦEME HuTāmen çerçöp debris. 57:20
خ ط ب|ḢŦBخطاباḢŦEBEḣiTābenkonuşamaya(to) address.1x
خ ط ب|ḢŦB خطابا ḢŦEBE ḣiTāben konuşamaya (to) address. 78:37
خ ط ا|ḢŦEخطاياكمḢŦEYEKMḣaTāyākumhatalarınızı"your sins."""2x
خ ط ا|ḢŦE خطاياكم ḢŦEYEKM ḣaTāyākum hatalarınızı your sins. 2:58
خ ط ا|ḢŦE خطاياكم ḢŦEYEKM ḣaTāyākum sizin hatalarınızı "your sins.""" 29:12
خ ط ا|ḢŦEخطاياناḢŦEYENEḣaTāyānāgünahlarımızıour sins2x
خ ط ا|ḢŦE خطايانا ḢŦEYENE ḣaTāyānā günahlarımızı our sins 20:73
خ ط ا|ḢŦE خطايانا ḢŦEYENE ḣaTāyānā hatalarımızı our sins, 26:51
خ ط ا|ḢŦEخطاياهمḢŦEYEHMḣaTāyāhumonların hataları-their sins1x
خ ط ا|ḢŦE خطاياهم ḢŦEYEHM ḣaTāyāhum onların hataları- their sins 29:12
س ق ط|SGŦساقطاSEGŦEsāḳiTendüştüğünüfalling,1x
س ق ط|SGŦ ساقطا SEGŦE sāḳiTen düştüğünü falling, 52:44
س ل ط|SLŦسلطانSLŦENsulTānin(hiçbir) delil(is) any authority13x
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānin delil authority? 7:71
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānin deliliniz authority 10:68
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānin delil authority. 12:40
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānin bir güc(üm) authority 14:22
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānun bir gücün any authority, 15:42
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānun bir gücü (is) any authority 16:99
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānun bir gücün any authority. 17:65
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānin zorlayıcı bir gücü authority 34:21
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānin gücümüz authority. 37:30
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānun bir deliliniz- an authority 37:156
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānin bir delil any authority 40:35
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānin (hiçbir) delil any authority 40:56
س ل ط|SLŦ سلطان SLŦEN sulTānin güç authority. 53:23
س ل ط|SLŦسلطاناSLŦENEsulTānenbir delilan authority11x
س ل ط|SLŦ سلطانا SLŦENE sulTānen hiçbir güç any authority, 3:151
س ل ط|SLŦ سلطانا SLŦENE sulTānen bir yetki an authority 4:91
س ل ط|SLŦ سلطانا SLŦENE sulTānen bir delil an evidence 4:144
س ل ط|SLŦ سلطانا SLŦENE sulTānen bir yetki an authority 4:153
س ل ط|SLŦ سلطانا SLŦENE sulTānen hiçbir delil any authority. 6:81
س ل ط|SLŦ سلطانا SLŦENE sulTānen hiçbir delil any authority, 7:33
س ل ط|SLŦ سلطانا SLŦENE sulTānen bir yetki an authority, 17:33
س ل ط|SLŦ سلطانا SLŦENE sulTānen bir güç an authority 17:80
س ل ط|SLŦ سلطانا SLŦENE sulTānen hiçbir delil any authority, 22:71
س ل ط|SLŦ سلطانا SLŦENE sulTānen bir yetki an authority, 28:35
س ل ط|SLŦ سلطانا SLŦENE sulTānen bir delil an authority 30:35
س ل ط|SLŦسلطانهSLŦENHsulTānuhuonun gücühis authority1x
س ل ط|SLŦ سلطانه SLŦENH sulTānuhu onun gücü his authority 16:100
س ل ط|SLŦسلطانيهSLŦENYHsulTāniyehgücüm (saltanatım)"my authority."""1x
س ل ط|SLŦ سلطانيه SLŦENYH sulTāniyeh gücüm (saltanatım) "my authority.""" 69:29
ش ط ط|ŞŦŦشططاŞŦŦEşeTaTensaçma sapanan enormity.2x
ش ط ط|ŞŦŦ شططا ŞŦŦE şeTaTen saçma sapan an enormity. 18:14
ش ط ط|ŞŦŦ شططا ŞŦŦE şeTaTen saçma şeyler an excessive transgression. 72:4
ش ط ن|ŞŦNشيطانŞYŦENşeyTāninşeytana(of) Shaitaan4x
ش ط ن|ŞŦN شيطان ŞYŦEN şeyTānin şeytandan devil 15:17
ش ط ن|ŞŦN شيطان ŞYŦEN şeyTānin şeytana devil 22:3
ش ط ن|ŞŦN شيطان ŞYŦEN şeyTānin şeytana devil 37:7
ش ط ن|ŞŦN شيطان ŞYŦEN şeyTānin şeytanın (of) Shaitaan 81:25
ش ط ن|ŞŦNشيطاناŞYŦENEşeyTānenbir şeytanıa devil,2x
ش ط ن|ŞŦN شيطانا ŞYŦENE şeyTānen şeytana Shaitaan - 4:117
ش ط ن|ŞŦN شيطانا ŞYŦENE şeyTānen bir şeytanı a devil, 43:36
ص ر ط|ṦRŦصراطاṦREŦESirāTenbir yola(on) a way,5x
ص ر ط|ṦRŦ صراطا ṦREŦE SirāTen bir yola (to the) way, 4:68
ص ر ط|ṦRŦ صراطا ṦREŦE SirāTen bir yola (on) a way, 4:175
ص ر ط|ṦRŦ صراطا ṦREŦE SirāTen bir yola (to) the path 19:43
ص ر ط|ṦRŦ صراطا ṦREŦE SirāTen bir yola (to) a Path 48:2
ص ر ط|ṦRŦ صراطا ṦREŦE SirāTen yola (to the) Path 48:20
ط ي ر|ŦYRطائرŦEÙRTāirinkuşa bird1x
ط ي ر|ŦYR طائر ŦEÙR Tāirin kuş a bird 6:38
ط ي ر|ŦYRطائركمŦEÙRKMTāirukumuğursuzluğunuz"""Your bad omen"2x
ط ي ر|ŦYR طائركم ŦEÙRKM Tāirukum uğursuzluğunuz """Your bad omen" 27:47
ط ي ر|ŦYR طائركم ŦEÙRKM Tāirukum uğursuzluğunuz """Your evil omen" 36:19
ط ي ر|ŦYRطائرهŦEÙRHTāirahukuşunu (kaderini)his fate1x
ط ي ر|ŦYR طائره ŦEÙRH Tāirahu kuşunu (kaderini) his fate 17:13
ط ي ر|ŦYRطائرهمŦEÙRHMTāiruhumonların uğursuzluğutheir evil omens1x
ط ي ر|ŦYR طائرهم ŦEÙRHM Tāiruhum onların uğursuzluğu their evil omens 7:131
ط و ع|ŦVAطائعينŦEÙAYNTāiǐyneisteyerek"willingly."""1x
ط و ع|ŦVA طائعين ŦEÙAYN Tāiǐyne isteyerek "willingly.""" 41:11
ط و ف|ŦVFطائفŦEÙFTāifunbir vesvesea visitation2x
ط و ف|ŦVF طائف ŦEÙF Tāifun bir vesvese an evil thought 7:201
ط و ف|ŦVF طائف ŦEÙF Tāifun dolaşıcı bir bela a visitation 68:19
ط و ف|ŦVFطائفةŦEÙFTTāifetun-bir tayfa/bölüka group17x
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetun bir grup a group 3:69
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetun bir grup a group 3:72
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifeten bir kısmınızı a group 3:154
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetun birtakımı a group 4:81
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetun -bir tayfa/bölük a group 4:102
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetun -tayfa/bölük a group - 4:102
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetun bir grup a group 4:113
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetun bir kısmı a group 7:87
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetin bir kısmını a party 9:66
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifeten bir kısmına da a party, 9:66
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetin bir topluluğa a group 9:83
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetun bir cemaatin a party 9:122
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetun bir grup a group 24:2
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifeten bir zümreyi a group 28:4
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetun bir grup a party 33:13
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetun bir zümre a group 61:14
ط و ف|ŦVF طائفة ŦEÙFT Tāifetun bir zümre a group. 61:14
ط و ف|ŦVFطائفتانŦEÙFTENTāifetāniiki gruptwo parties2x
ط و ف|ŦVF طائفتان ŦEÙFTEN Tāifetāni iki takım two parties 3:122
ط و ف|ŦVF طائفتان ŦEÙFTEN Tāifetāni iki grup two parties 49:9
ط و ف|ŦVFطائفتينŦEÙFTYNTāifeteyniiki toplulukthe two groups1x
ط و ف|ŦVF طائفتين ŦEÙFTYN Tāifeteyni iki topluluk the two groups 6:156
ط ي ب|ŦYBطابŦEBTābehelalseems suitable1x
ط ي ب|ŦYB طاب ŦEB Tābe helal seems suitable 4:3
ط و ع|ŦVAطاعةŦEATTāǎtunita'at etmektir"""(We pledge) obedience."""3x
ط و ع|ŦVA طاعة ŦEAT Tāǎtun peki (tamam) """(We pledge) obedience.""" 4:81
ط و ع|ŦVA طاعة ŦEAT Tāǎtun itaatiniz Obedience 24:53
ط و ع|ŦVA طاعة ŦEAT Tāǎtun ita'at etmektir (Is) obedience 47:21
ط ع م|ŦAMطاعمŦEAMTāǐminyemekan eater1x
ط ع م|ŦAM طاعم ŦEAM Tāǐmin yemek an eater 6:145
ط غ ي|ŦĞYطاغونŦEĞVNTāğūneazgıntransgressing.2x
ط غ ي|ŦĞY طاغون ŦEĞVN Tāğūne azgın transgressing. 51:53
ط غ ي|ŦĞY طاغون ŦEĞVN Tāğūne azgın transgressing? 52:32
ط غ ي|ŦĞYطاغينŦEĞYNTāğīneazgıntransgressing.2x
ط غ ي|ŦĞY طاغين ŦEĞYN Tāğīne azgın transgressing. 37:30
ط غ ي|ŦĞY طاغين ŦEĞYN Tāğīne azgınlarmışız transgressors. 68:31
ط و ق|ŦVGطاقةŦEGTTāḳategücümüz yok(the) strength2x
ط و ق|ŦVG طاقة ŦEGT Tāḳate gücümüz yok strength 2:249
ط و ق|ŦVG طاقة ŦEGT Tāḳate gücümüzün yetmediğimiz (the) strength 2:286
ط و ل|ŦVLطالŦELTāleuzun geldigrew long1x
ط و ل|ŦVL طال ŦEL Tāle uzun geldi grew long 21:44
|طالوتŦELVTTālūteTalutTalut2x
| طالوت ŦELVT Tālūte Talut'u Talut 2:247
| طالوت ŦELVT Tālūtu Talut Talut 2:249
ع ط و|AŦVعطاءAŦEÙǎTā'enbir bağış olarak(the) gift4x
ع ط و|AŦV عطاء AŦEÙ ǎTā'en bir lütuftur a bestowal 11:108
ع ط و|AŦV عطاء AŦEÙ ǎTā'i mükafatı- (the) gift 17:20
ع ط و|AŦV عطاء AŦEÙ ǎTā'u hediyesi (the) gift 17:20
ع ط و|AŦV عطاء AŦEÙ ǎTā'en bir bağış olarak a gift 78:36
ع ط و|AŦVعطاؤناAŦEÙNEǎTā'unābizim ihsanımızdır(is) Our gift,1x
ع ط و|AŦV عطاؤنا AŦEÙNE ǎTā'unā bizim ihsanımızdır (is) Our gift, 38:39
غ ط و|ĞŦVغطاءĞŦEÙğiTā'inperdea cover1x
غ ط و|ĞŦV غطاء ĞŦEÙ ğiTā'in perde a cover 18:101
غ ط و|ĞŦVغطاءكĞŦEÙKğiTā'ekeperdeniyour cover,1x
غ ط و|ĞŦV غطاءك ĞŦEÙK ğiTā'eke perdeni your cover, 50:22
ط و ع|ŦVAفأطاعوهFÊŦEAVHfe eTāǔhuonlar da ona boyun eğdilerand they obeyed him.1x
ط و ع|ŦVA فأطاعوه FÊŦEAVH fe eTāǔhu onlar da ona boyun eğdiler and they obeyed him. 43:54
ص ي د|ṦYD̃فاصطادواFEṦŦED̃VEfeSTādūavlanabilirsinizthen (you may) hunt.1x
ص ي د|ṦYD̃ فاصطادوا FEṦŦED̃VE feSTādū avlanabilirsiniz then (you may) hunt. 5:2
ط و ل|ŦVLفتطاولFTŦEVLfe teTāvelegeçtiand prolonged1x
ط و ل|ŦVL فتطاول FTŦEVL fe teTāvele geçti and prolonged 28:45
ف ر ط|FRŦفرطاFRŦEfuruTenaşırılık(in) excess.1x
ف ر ط|FRŦ فرطا FRŦE furuTen aşırılık (in) excess. 18:28
ط و ف|ŦVFفطافFŦEFfeTāfefakat sardıSo there came1x
ط و ف|ŦVF فطاف FŦEF feTāfe fakat sardı So there came 68:19
ط و ل|ŦVLفطالFŦELfeTāleve geçen(and) was prolonged1x
ط و ل|ŦVL فطال FŦEL feTāle ve geçen (and) was prolonged 57:16
ق ر ط س|GRŦSقرطاسGRŦESḳirTāsinkağıt üzerine yazılıa parchment1x
ق ر ط س|GRŦS قرطاس GRŦES ḳirTāsin kağıt üzerine yazılı a parchment 6:7
ق ن ط ر|GNŦRقنطاراGNŦEREḳinTārankantarlarca (mal)heap (of gold)1x
ق ن ط ر|GNŦR قنطارا GNŦERE ḳinTāran kantarlarca (mal) heap (of gold) 4:20
ش ط ن|ŞŦNللشيطانLLŞYŦENlişşeyTānişeytanınto the Shaitaan1x
ش ط ن|ŞŦN للشيطان LLŞYŦEN lişşeyTāni şeytanın to the Shaitaan 19:45
ط و ف|ŦVFللطائفينLLŦEÙFYNliTTāifīnetavaf edenler içinfor those who circumambulate2x
ط و ف|ŦVF للطائفين LLŦEÙFYN liTTāifīne tavaf edenler için for those who circumambulate 2:125
ط و ف|ŦVF للطائفين LLŦEÙFYN liTTāifīne tayfa/tavaf edenler için for those who circumambulate 22:26
ط غ ي|ŦĞYللطاغينLLŦEĞYNliTTāğīneazgınlara vardırfor the transgressors2x
ط غ ي|ŦĞY للطاغين LLŦEĞYN liTTāğīne azgınlara vardır for the transgressors 38:55
ط غ ي|ŦĞY للطاغين LLŦEĞYN liTTāğīne azgınların For the transgressors 78:22
|لوطاLVŦElūTenLut"(is) Lut."""4x
| لوطا LVŦE lūTen Lut'a (to) Lut, 11:77
| لوطا LVŦE lūTen Lut "(is) Lut.""" 29:32
| لوطا LVŦE lūTen Lut'a (to) Lut 29:33
| لوطا LVŦE lūTen Lut Lut 37:133
ط و ع|ŦVAليطاعLYŦEAliyuTāǎita'at edilmektento be obeyed1x
ط و ع|ŦVA ليطاع LYŦEA liyuTāǎ ita'at edilmekten to be obeyed 4:64
ح و ط|ḪVŦمحيطاMḪYŦEmuHīTenkuşatmıştırAll-Encompassing.2x
ح و ط|ḪVŦ محيطا MḪYŦE muHīTen kuşatmıştır All-Encompassing. 4:108
ح و ط|ḪVŦ محيطا MḪYŦE muHīTen kuşatmıştır All-Encompassing. 4:126
ط و ع|ŦVAمطاعMŦEAmuTāǐnita'at edilendirOne to be obeyed1x
ط و ع|ŦVA مطاع MŦEA muTāǐn ita'at edilendir One to be obeyed 81:21
ن ش ط|NŞŦنشطاNŞŦEneşTenusulcagently,1x
ن ش ط|NŞŦ نشطا NŞŦE neşTen usulca gently, 79:2
ط ر ق|ŦRGوالطارقVELŦERGve TTāriḳive tarık'aand the night comer,1x
ط ر ق|ŦRG والطارق VELŦERG ve TTāriḳi ve tarık'a and the night comer, 86:1
ط غ ي|ŦĞYوالطاغوتVELŦEĞVTve TTāğūtive tağut'aand the false deities,1x
ط غ ي|ŦĞY والطاغوت VELŦEĞVT ve TTāğūti ve tağut'a and the false deities, 4:51
ن ش ط|NŞŦوالناشطاتVELNEŞŦETve nnāşiTātive çekip alanlaraAnd those who draw out1x
ن ش ط|NŞŦ والناشطات VELNEŞŦET ve nnāşiTāti ve çekip alanlara And those who draw out 79:2
و س ط|VSŦوسطاVSŦEveseTenvasat(of the) middle way1x
و س ط|VSŦ وسطا VSŦE veseTen vasat (of the) middle way 2:143
س ل ط|SLŦوسلطانVSLŦENve sulTāninve bir belgeyleand an authority3x
س ل ط|SLŦ وسلطان VSLŦEN ve sulTānin ve bir belgeyle and an authority 11:96
س ل ط|SLŦ وسلطان VSLŦEN ve sulTānin ve bir delille and an authority 23:45
س ل ط|SLŦ وسلطان VSLŦEN ve sulTānin ve bir yetki ile and an authority 40:23
ط و ف|ŦVFوطائفةVŦEÙFTveTāifetunbir topluluğun daand (so do) a group3x
ط و ف|ŦVF وطائفة VŦEÙFT veTāifetun ve bir kısmınız da while a group 3:154
ط و ف|ŦVF وطائفة VŦEÙFT ve Tāifetun ve bir kısmı da and a group 7:87
ط و ف|ŦVF وطائفة VŦEÙFT ve Tāifetun bir topluluğun da and (so do) a group 73:20
|ولوطاVLVŦEvelūTenve LutAnd (to) Lut6x
| ولوطا VLVŦE velūTen ve Lut'a da and Lut, 6:86
| ولوطا VLVŦE velūTen ve Lut'u da (gönderdik) And Lut, 7:80
| ولوطا VLVŦE velūTen ve Lut'u and Lut 21:71
| ولوطا VLVŦE velūTen ve Lut'a And (to) Lut 21:74
| ولوطا VLVŦE velūTen ve Lut And Lut, 27:54
| ولوطا VLVŦE velūTen ve Lut And Lut, 29:28
ط و ف|ŦVFويطافVYŦEFve yuTāfuve dolaştırılırAnd will be circulated1x
ط و ف|ŦVF ويطاف VYŦEF ve yuTāfu ve dolaştırılır And will be circulated 76:15
ط و ع|ŦVAيطاعYŦEAyuTāǔsözü tutulur(who) is obeyed.1x
ط و ع|ŦVA يطاع YŦEA yuTāǔ sözü tutulur (who) is obeyed. 40:18
ط و ف|ŦVFيطافYŦEFyuTāfudolaştırılırWill be circulated2x
ط و ف|ŦVF يطاف YŦEF yuTāfu dolaştırılır Will be circulated 37:45
ط و ف|ŦVF يطاف YŦEF yuTāfu dolaştırılır Will be circulated 43:71


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ListeleGrupla.php}