|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 |
|
[Y] [EYH] [] [EMN] [] [TBA] [ḢŦV] [ŞŦN] [] [TBA] [ḢŦV] [ŞŦN] [] [EMR] [FḪŞ] [NKR] [] [FŽL] [] [] [RḪM] [] [ZKV] [] [] [EḪD̃] [EBD̃] [] [] [ZKV] [] [ŞYE] [] [SMA] [ALM] YE ÊYHE ELZ̃YN ËMNVE LE TTBAVE ḢŦVET ELŞYŦEN VMN YTBA ḢŦVET ELŞYŦEN FÎNH YÊMR BELFḪŞEÙ VELMNKR VLVLE FŽL ELLH ALYKM VRḪMTH ME ZK MNKM MN ÊḪD̃ ÊBD̃E VLKN ELLH YZKY MN YŞEÙ VELLH SMYA ALYM yā eyyuhā elleƶīne āmenū lā tettebiǔ ḣuTuvāti ş-şeyTāni ve men yettebiǎ' ḣuTuvāti ş-şeyTāni feinnehu ye'muru bil-feHşā'i velmunkeri velevlā feDlu llahi ǎleykum ve raHmetuhu mā zekā minkum min eHadin ebeden velākinne llahe yuzekkī men yeşā'u vallahu semīǔn ǎlīmun يا أيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه يأمر بالفحشاء والمنكر ولولا فضل الله عليكم ورحمته ما زكى منكم من أحد أبدا ولكن الله يزكي من يشاء والله سميع عليم
[Y] [EYH] [] [EMN] [] [TBA] [ḢŦV] [ŞŦN] [] [TBA] [ḢŦV] [ŞŦN] [] [EMR] [FḪŞ] [NKR] [] [FŽL] [] [] [RḪM] [] [ZKV] [] [] [EḪD̃] [EBD̃] [] [] [ZKV] [] [ŞYE] [] [SMA] [ALM] YE ÊYHE ELZ̃YN ËMNVE LE TTBAVE ḢŦVET ELŞYŦEN VMN YTBA ḢŦVET ELŞYŦEN FÎNH YÊMR BELFḪŞEÙ VELMNKR VLVLE FŽL ELLH ALYKM VRḪMTH ME ZK MNKM MN ÊḪD̃ ÊBD̃E VLKN ELLH YZKY MN YŞEÙ VELLH SMYA ALYM yā eyyuhā elleƶīne āmenū lā tettebiǔ ḣuTuvāti ş-şeyTāni ve men yettebiǎ' ḣuTuvāti ş-şeyTāni feinnehu ye'muru bil-feHşā'i velmunkeri velevlā feDlu llahi ǎleykum ve raHmetuhu mā zekā minkum min eHadin ebeden velākinne llahe yuzekkī men yeşā'u vallahu semīǔn ǎlīmun يا أيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه يأمر بالفحشاء والمنكر ولولا فضل الله عليكم ورحمته ما زكى منكم من أحد أبدا ولكن الله يزكي من يشاء والله سميع عليم [ي] [أ ي ه] [] [ا م ن] [] [ت ب ع] [خ ط و] [ش ط ن] [] [ت ب ع] [خ ط و] [ش ط ن] [] [ا م ر] [ف ح ش] [ن ك ر] [] [ف ض ل] [] [] [ر ح م] [] [ز ك و] [] [] [ا ح د] [ا ب د] [] [] [ز ك و] [] [ش ي ا] [] [س م ع] [ع ل م]
يا أيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه يأمر بالفحشاء والمنكر ولولا فضل الله عليكم ورحمته ما زكى منكم من أحد أبدا ولكن الله يزكي من يشاء والله سميع عليم |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| أَيُّهَا: SİZ! | الَّذِينَ: kimseler | امَنُوا: inanan(lar) | لَا: | تَتَّبِعُوا: izlemeyin | خُطُوَاتِ: adımlarını | الشَّيْطَانِ: şeytanın | وَمَنْ: ve kim | يَتَّبِعْ: izlerse | خُطُوَاتِ: adımlarını | الشَّيْطَانِ: şeytanın | فَإِنَّهُ: muhakkak o | يَأْمُرُ: (ona) emreder | بِالْفَحْشَاءِ: edepsizliği | وَالْمُنْكَرِ: ve kötülüğü | وَلَوْلَا: ve eğer olmasaydı | فَضْلُ: lutfu | اللَّهِ: Allah'ın | عَلَيْكُمْ: size | وَرَحْمَتُهُ: ve rahmeti | مَا: | زَكَىٰ: temizlemezdi | مِنْكُمْ: sizden | مِنْ: hiç | أَحَدٍ: birinizi | أَبَدًا: asla | وَلَٰكِنَّ: fakat | اللَّهَ: Allah | يُزَكِّي: arındırır | مَنْ: kimseyi | يَشَاءُ: dilediği | وَاللَّهُ: ve Allah | سَمِيعٌ: işitendir | عَلِيمٌ: bilendir | ![]() | |
| أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | لا LE | تتبعوا TTBAWE izlemeyin | خطوات ḢŦWET adımlarını | الشيطان ELŞYŦEN şeytanın | ومن WMN ve kim | يتبع YTBA izlerse | خطوات ḢŦWET adımlarını | الشيطان ELŞYŦEN şeytanın | فإنه FÎNH muhakkak o | يأمر YÊMR (ona) emreder | بالفحشاء BELFḪŞEÙ edepsizliği | والمنكر WELMNKR ve kötülüğü | ولولا WLWLE ve eğer olmasaydı | فضل FŽL lutfu | الله ELLH Allah'ın | عليكم ALYKM size | ورحمته WRḪMTH ve rahmeti | ما ME | زكى ZK temizlemezdi | منكم MNKM sizden | من MN hiç | أحد ÊḪD̃ birinizi | أبدا ÊBD̃E asla | ولكن WLKN fakat | الله ELLH Allah | يزكي YZKY arındırır | من MN kimseyi | يشاء YŞEÙ dilediği | والله WELLH ve Allah | سميع SMYA işitendir | عليم ALYM bilendir | ![]() | |
| eyyuhā: SİZ! | elleƶīne: kimseler | āmenū: inanan(lar) | lā: | tettebiǔ: izlemeyin | ḣuTuvāti: adımlarını | ş-şeyTāni: şeytanın | ve men: ve kim | yettebiǎ': izlerse | ḣuTuvāti: adımlarını | ş-şeyTāni: şeytanın | feinnehu: muhakkak o | ye'muru: (ona) emreder | bil-feHşā'i: edepsizliği | velmunkeri: ve kötülüğü | velevlā: ve eğer olmasaydı | feDlu: lutfu | llahi: Allah'ın | ǎleykum: size | ve raHmetuhu: ve rahmeti | mā: | zekā: temizlemezdi | minkum: sizden | min: hiç | eHadin: birinizi | ebeden: asla | velākinne: fakat | llahe: Allah | yuzekkī: arındırır | men: kimseyi | yeşā'u: dilediği | vallahu: ve Allah | semīǔn: işitendir | ǎlīmun: bilendir | ![]() | |
| ÊYHE: SİZ! | ELZ̃YN: kimseler | ËMNVE: inanan(lar) | LE: | TTBAVE: izlemeyin | ḢŦVET: adımlarını | ELŞYŦEN: şeytanın | VMN: ve kim | YTBA: izlerse | ḢŦVET: adımlarını | ELŞYŦEN: şeytanın | FÎNH: muhakkak o | YÊMR: (ona) emreder | BELFḪŞEÙ: edepsizliği | VELMNKR: ve kötülüğü | VLVLE: ve eğer olmasaydı | FŽL: lutfu | ELLH: Allah'ın | ALYKM: size | VRḪMTH: ve rahmeti | ME: | ZK: temizlemezdi | MNKM: sizden | MN: hiç | ÊḪD̃: birinizi | ÊBD̃E: asla | VLKN: fakat | ELLH: Allah | YZKY: arındırır | MN: kimseyi | YŞEÙ: dilediği | VELLH: ve Allah | SMYA: işitendir | ALYM: bilendir | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |