Herhangi bir yerinde "ṦD̃" geçen ifadeler tarandı:

Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ص د ق|ṦD̃GأصدقÊṦD̃GeSdeḳudaha doğru(is) more truthful2x
ص د ق|ṦD̃G أصدق ÊṦD̃G eSdeḳu daha doğru (is) more truthful 4:87
ص د ق|ṦD̃G أصدق ÊṦD̃G eSdeḳu daha doğru (is) truer 4:122
ص د ق|ṦD̃GأصدقتÊṦD̃GTeSadeḳtedoğru mu söyledinwhether you speak (the) truth1x
ص د ق|ṦD̃G أصدقت ÊṦD̃GT eSadeḳte doğru mu söyledin whether you speak (the) truth 27:27
ص د ع|ṦD̃AالصدعELṦD̃AS-Sad'ǐçatlayancracks open,1x
ص د ع|ṦD̃A الصدع ELṦD̃A S-Sad'ǐ çatlayan cracks open, 86:12
ص د ف|ṦD̃FالصدفينELṦD̃FYNS-Sadefeyniiki dağınthe two cliffs,1x
ص د ف|ṦD̃F الصدفين ELṦD̃FYN S-Sadefeyni iki dağın the two cliffs, 18:96
ص د ق|ṦD̃GالصدقELṦD̃GS-Sidḳidoğrutrue1x
ص د ق|ṦD̃G الصدق ELṦD̃G S-Sidḳi doğru true 46:16
ص د ق|ṦD̃GالصدقاتELṦD̃GETS-Sadeḳātisadakalar(for) the charities.6x
ص د ق|ṦD̃G الصدقات ELṦD̃GET S-Sadeḳāti sadakaları the charities 2:271
ص د ق|ṦD̃G الصدقات ELṦD̃GET S-Sadeḳāti sadakaları (for) the charities. 2:276
ص د ق|ṦD̃G الصدقات ELṦD̃GET S-Sadeḳāti sadakalar the charities. 9:58
ص د ق|ṦD̃G الصدقات ELṦD̃GET S-Sadeḳātu sadakalar (zekatlar) the charities 9:60
ص د ق|ṦD̃G الصدقات ELṦD̃GET S-Sadeḳāti sadakalar the charities, 9:79
ص د ق|ṦD̃G الصدقات ELṦD̃GET S-Sadeḳāti sadakaları the charities, 9:104
ص د ر|ṦD̃RالصدورELṦD̃VRS-Sudūrigöğüsler"(is in) the breasts."""16x
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüslerin "(is in) the breasts.""" 3:119
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüslerin (is in) the breasts. 3:154
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüslerin (is in) the breasts. 5:7
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüslerin the breasts. 8:43
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri gönüllerde your breasts, 10:57
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri gönüllerde (is in) the breasts. 11:5
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüsler the breasts. 22:46
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüslerin (is in) the breasts. 31:23
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüslerin of what (is) in the breasts. 35:38
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüslerin of what (is) in the breasts. 39:7
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūru göğüslerinde the breasts. 40:19
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüslerin (is in) the breasts. 42:24
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüslerin of what is in the breasts. 57:6
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüslerin (is in) the breasts. 64:4
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüslerin the breasts. 67:13
ص د ر|ṦD̃R الصدور ELṦD̃VR S-Sudūri göğüslerde the breasts? 100:10
ص د ق|ṦD̃GالصديقELṦD̃YGS-Siddīḳuçok doğru söyleyenthe truthful one!1x
ص د ق|ṦD̃G الصديق ELṦD̃YG S-Siddīḳu çok doğru söyleyen the truthful one! 12:46
ص د ق|ṦD̃GالصديقونELṦD̃YGVNS-Siddīḳūnesıddikler(are) the truthful1x
ص د ق|ṦD̃G الصديقون ELṦD̃YGVN S-Siddīḳūne sıddikler (are) the truthful 57:19
ص د ق|ṦD̃GالمتصدقينELMTṦD̃GYNl-muteSaddiḳīnetasadduk edenleri"the charitable."""1x
ص د ق|ṦD̃G المتصدقين ELMTṦD̃GYN l-muteSaddiḳīne tasadduk edenleri "the charitable.""" 12:88
ص د ق|ṦD̃GالمصدقينELMṦD̃GYNl-muSaddiḳīnedoğrulayan(lar)the men who give charity2x
ص د ق|ṦD̃G المصدقين ELMṦD̃GYN l-muSaddiḳīne doğrulayan(lar) those who believe? 37:52
ص د ق|ṦD̃G المصدقين ELMṦD̃GYN l-muSSaddiḳīne sadaka veren erkekler the men who give charity 57:18
ص د ق|ṦD̃GبالصدقBELṦD̃GbiS-Sidḳidoğruyuthe truth2x
ص د ق|ṦD̃G بالصدق BELṦD̃G biS-Sidḳi doğruyu the truth 39:32
ص د ق|ṦD̃G بالصدق BELṦD̃G biS-Sidḳi doğruyu the truth 39:33
ص د ق|ṦD̃GبصدقةBṦD̃GTbiSadeḳatinsadakayıcharity1x
ص د ق|ṦD̃G بصدقة BṦD̃GT biSadeḳatin sadakayı charity 4:114
ص د ق|ṦD̃GبصدقهمBṦD̃GHMbiSidḳihimdoğruluklarıylefor their truth1x
ص د ق|ṦD̃G بصدقهم BṦD̃GHM biSidḳihim doğruluklarıyle for their truth 33:24
ص د ق|ṦD̃GتصدقTṦD̃GteSaddeḳabağışlarsagives charity1x
ص د ق|ṦD̃G تصدق TṦD̃G teSaddeḳa bağışlarsa gives charity 5:45
ص د ق|ṦD̃GتصدقواTṦD̃GVEteSaddeḳūsadaka olarak bağışlarsanızyou remit as charity1x
ص د ق|ṦD̃G تصدقوا TṦD̃GVE teSaddeḳū sadaka olarak bağışlarsanız you remit as charity 2:280
ص د ق|ṦD̃GتصدقونTṦD̃GVNtuSaddiḳūnedoğrulamanızyou admit the truth?1x
ص د ق|ṦD̃G تصدقون TṦD̃GVN tuSaddiḳūne doğrulamanız you admit the truth? 56:57
ص د د|ṦD̃D̃تصدونTṦD̃VNteSuddūneçevirmeğe çalışıyorsunuz(do) you hinder1x
ص د د|ṦD̃D̃ تصدون TṦD̃VN teSuddūne çevirmeğe çalışıyorsunuz (do) you hinder 3:99
ص د د|ṦD̃D̃تصدوناTṦD̃VNEteSuddūnābizi çevirmekhinder us1x
ص د د|ṦD̃D̃ تصدونا TṦD̃VNE teSuddūnā bizi çevirmek hinder us 14:10
ص د ي|ṦD̃YتصدىTṦD̃teSaddāyöneliyorsungive attention.1x
ص د ي|ṦD̃Y تصدى TṦD̃ teSaddā yöneliyorsun give attention. 80:6
ص د ق|ṦD̃GتصديقTṦD̃YGteSdīḳadoğrulanmasıdır(it is) a confirmation2x
ص د ق|ṦD̃G تصديق TṦD̃YG teSdīḳa doğrulayıcıdır (it is) a confirmation 10:37
ص د ق|ṦD̃G تصديق TṦD̃YG teSdīḳa doğrulanmasıdır a confirmation 12:111
ح ص د|ḪṦD̃حصدتمḪṦD̃TMHaSadtumbiçtinizyou reap1x
ح ص د|ḪṦD̃ حصدتم ḪṦD̃TM HaSadtum biçtiniz you reap 12:47
ر ص د|RṦD̃رصداRṦD̃EraSadengözetleyena guard,2x
ر ص د|RṦD̃ رصدا RṦD̃E raSaden gözetleyen waiting. 72:9
ر ص د|RṦD̃ رصدا RṦD̃E raSaden gözetleyiciler a guard, 72:27
ص د د|ṦD̃D̃صدṦD̃Saddeyüz çevirditurned away1x
ص د د|ṦD̃D̃ صد ṦD̃ Sadde yüz çevirdi turned away 4:55
ص د د|ṦD̃D̃صددتمṦD̃D̃TMSadedtumengel olduğunuzdanyou hindered1x
ص د د|ṦD̃D̃ صددتم ṦD̃D̃TM Sadedtum engel olduğunuzdan you hindered 16:94
ص د د|ṦD̃D̃صددناكمṦD̃D̃NEKMSadednākumengelledikavert you1x
ص د د|ṦD̃D̃ صددناكم ṦD̃D̃NEKM Sadednākum engelledik avert you 34:32
ص د ر|ṦD̃RصدراṦD̃RESadrangöğsünü(his) breast,1x
ص د ر|ṦD̃R صدرا ṦD̃RE Sadran göğsünü (his) breast, 16:106
ص د ر|ṦD̃RصدركṦD̃RKSadrikegöğsünyour breast4x
ص د ر|ṦD̃R صدرك ṦD̃RK Sadrike göğsünde your breast 7:2
ص د ر|ṦD̃R صدرك ṦD̃RK Sadruke göğsün your breast 11:12
ص د ر|ṦD̃R صدرك ṦD̃RK Sadruke göğsün your breast 15:97
ص د ر|ṦD̃R صدرك ṦD̃RK Sadrake göğsünü your breast? 94:1
ص د ر|ṦD̃RصدرهṦD̃RHSadrahugöğsünühis breast3x
ص د ر|ṦD̃R صدره ṦD̃RH Sadrahu onun göğsünü his breast 6:125
ص د ر|ṦD̃R صدره ṦD̃RH Sadrahu onun göğsünü his breast 6:125
ص د ر|ṦD̃R صدره ṦD̃RH Sadrahu göğsünü his breast 39:22
ص د ر|ṦD̃RصدريṦD̃RYSadrīgöğsümmy breast2x
ص د ر|ṦD̃R صدري ṦD̃RY Sadrī göğsümü my breast 20:25
ص د ر|ṦD̃R صدري ṦD̃RY Sadrī göğsüm my breast 26:13
ص د ق|ṦD̃GصدقṦD̃GSadeḳabağlanmadı(sadık)(has) spoken the truth11x
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sadeḳa doğru söyledi (has) spoken the truth 3:95
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk (will be) a respectable position 10:2
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin iyi honorable, 10:93
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk sound, 17:80
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk sound 17:80
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin bir doğruluk a truthful mention, 19:50
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk (of) honor 26:84
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Saddeḳa doğru çıkardı found true 34:20
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sadeḳa doğruladı Allah has fulfilled 48:27
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk (of) honor 54:55
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Saddeḳa bağlanmadı(sadık) he accepted (the) truth 75:31
ص د ق|ṦD̃GصدقاṦD̃GESidḳandoğruluk(in) truth1x
ص د ق|ṦD̃G صدقا ṦD̃GE Sidḳan doğruluk (in) truth 6:115
ص د ق|ṦD̃GصدقاتṦD̃GETSadeḳātinsadakacharities?1x
ص د ق|ṦD̃G صدقات ṦD̃GET Sadeḳātin sadaka charities? 58:13
ص د ق|ṦD̃GصدقاتكمṦD̃GETKMSadeḳātikumsadakalarınızıyour charities1x
ص د ق|ṦD̃G صدقاتكم ṦD̃GETKM Sadeḳātikum sadakalarınızı your charities 2:264
ص د ق|ṦD̃GصدقاتهنṦD̃GETHNSaduḳātihinnemehirlerinitheir dower1x
ص د ق|ṦD̃G صدقاتهن ṦD̃GETHN Saduḳātihinne mehirlerini their dower 4:4
ص د ق|ṦD̃GصدقةṦD̃GTSadeḳatin-bağlılığıa charity4x
ص د ق|ṦD̃G صدقة ṦD̃GT Sadeḳatin sadakadan charity 2:196
ص د ق|ṦD̃G صدقة ṦD̃GT Sadeḳatin sadaka- a charity 2:263
ص د ق|ṦD̃G صدقة ṦD̃GT Sadeḳaten -bağlılığı a charity, 9:103
ص د ق|ṦD̃G صدقة ṦD̃GT Sadeḳaten bir sadaka charity. 58:12
ص د ق|ṦD̃GصدقتṦD̃GTSaddeḳtesen doğruladınyou have fulfilled1x
ص د ق|ṦD̃G صدقت ṦD̃GT Saddeḳte sen doğruladın you have fulfilled 37:105
ص د ق|ṦD̃GصدقتناṦD̃GTNESadeḳtenābize doğru söylediğiniyou have spoken the truth to us1x
ص د ق|ṦD̃G صدقتنا ṦD̃GTNE Sadeḳtenā bize doğru söylediğini you have spoken the truth to us 5:113
ص د ق|ṦD̃GصدقكمṦD̃GKMSadeḳakumusize doğruladıfulfilled to you1x
ص د ق|ṦD̃G صدقكم ṦD̃GKM Sadeḳakumu size doğruladı fulfilled to you 3:152
ص د ق|ṦD̃GصدقناṦD̃GNESadeḳanābize yerine getirdihas fulfilled for us1x
ص د ق|ṦD̃G صدقنا ṦD̃GNE Sadeḳanā bize yerine getirdi has fulfilled for us 39:74
ص د ق|ṦD̃GصدقناهمṦD̃GNEHMSadeḳnāhumuyerine getirdikWe fulfilled (for) them1x
ص د ق|ṦD̃G صدقناهم ṦD̃GNEHM Sadeḳnāhumu yerine getirdik We fulfilled (for) them 21:9
ص د ق|ṦD̃GصدقهمṦD̃GHMSidḳuhumdoğrulukları-"their truthfulness."""2x
ص د ق|ṦD̃G صدقهم ṦD̃GHM Sidḳuhum doğruluklarının "their truthfulness.""" 5:119
ص د ق|ṦD̃G صدقهم ṦD̃GHM Sidḳihim doğrulukları- their truth. 33:8
ص د ق|ṦD̃GصدقواṦD̃GVESadeḳūdoğru söyleyen(ler)(are) truthful5x
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GVE Sadeḳū Sadık / Bağlı are true 2:177
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GVE Sadeḳū doğru söyleyen(ler) were truthful, 9:43
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GVE Sadeḳū doğruları (are) truthful 29:3
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GVE Sadeḳū durdular (who) have been true 33:23
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GVE Sadeḳū sadık kalsalardı they had been true 47:21
ص د د|ṦD̃D̃صدوداṦD̃VD̃ESudūdenbüsbütün uzaklaşmakla(in) aversion.1x
ص د د|ṦD̃D̃ صدودا ṦD̃VD̃E Sudūden büsbütün uzaklaşmakla (in) aversion. 4:61
ص د ر|ṦD̃RصدورṦD̃VRSudūragöğüslerde(the) breasts4x
ص د ر|ṦD̃R صدور ṦD̃VR Sudūra göğüslerine (the) breasts 9:14
ص د ر|ṦD̃R صدور ṦD̃VR Sudūri göğüslerinde (the) breasts 29:10
ص د ر|ṦD̃R صدور ṦD̃VR Sudūri göğüslerde (the) breasts 29:49
ص د ر|ṦD̃R صدور ṦD̃VR Sudūri göğüslerine (the) breasts 114:5
ص د ر|ṦD̃RصدوركمṦD̃VRKMSudūrikumgöğüsleriniz"your breasts."""4x
ص د ر|ṦD̃R صدوركم ṦD̃VRKM Sudūrikum göğüslerinizde your breasts 3:29
ص د ر|ṦD̃R صدوركم ṦD̃VRKM Sudūrikum göğüsleriniz your breasts 3:154
ص د ر|ṦD̃R صدوركم ṦD̃VRKM Sudūrikum gönlünüzde "your breasts.""" 17:51
ص د ر|ṦD̃R صدوركم ṦD̃VRKM Sudūrikum gönüllerinizdeki "your breasts;" 40:80
ص د ر|ṦD̃RصدورهمṦD̃VRHMSudūruhumgöğüsleritheir breasts10x
ص د ر|ṦD̃R صدورهم ṦD̃VRHM Sudūruhum göğüslerinde their breasts 3:118
ص د ر|ṦD̃R صدورهم ṦD̃VRHM Sudūruhum yürekleri their hearts 4:90
ص د ر|ṦD̃R صدورهم ṦD̃VRHM Sudūrihim göğüsleri their breasts 7:43
ص د ر|ṦD̃R صدورهم ṦD̃VRHM Sudūrahum göğüslerini their breasts 11:5
ص د ر|ṦD̃R صدورهم ṦD̃VRHM Sudūrihim göğüslerindeki their breasts 15:47
ص د ر|ṦD̃R صدورهم ṦD̃VRHM Sudūruhum onların göğüslerinin their breasts 27:74
ص د ر|ṦD̃R صدورهم ṦD̃VRHM Sudūruhum göğüslerinin their breasts 28:69
ص د ر|ṦD̃R صدورهم ṦD̃VRHM Sudūrihim onların göğüslerinde their breasts 40:56
ص د ر|ṦD̃R صدورهم ṦD̃VRHM Sudūrihim göğüslerinde their breasts 59:9
ص د ر|ṦD̃R صدورهم ṦD̃VRHM Sudūrihim onların kalblerinde their breasts 59:13
ص د د|ṦD̃D̃صدوكمṦD̃VKMSaddūkumsizi çevirdiklerindenthey stopped you1x
ص د د|ṦD̃D̃ صدوكم ṦD̃VKM Saddūkum sizi çevirdiklerinden they stopped you 5:2
ص د د|ṦD̃D̃صديدṦD̃YD̃Sadīdinirin (gibi)purulent.1x
ص د د|ṦD̃D̃ صديد ṦD̃YD̃ Sadīdin irin (gibi) purulent. 14:16
ص د ق|ṦD̃GصديقṦD̃YGSadīḳinbir dostumuza friend1x
ص د ق|ṦD̃G صديق ṦD̃YG Sadīḳin bir dostumuz a friend 26:101
ص د ق|ṦD̃GصديقاṦD̃YGESiddīḳançok doğrua man of truth,2x
ص د ق|ṦD̃G صديقا ṦD̃YGE Siddīḳan çok doğru a man of truth, 19:41
ص د ق|ṦD̃G صديقا ṦD̃YGE Siddīḳan çok doğru truthful, 19:56
ص د ق|ṦD̃GصديقةṦD̃YGTSiddīḳatundosdoğruydu(was) truthful.1x
ص د ق|ṦD̃G صديقة ṦD̃YGT Siddīḳatun dosdoğruydu (was) truthful. 5:75
ص د ق|ṦD̃GصديقكمṦD̃YGKMSadīḳikumarkadaşınızınyour friend.1x
ص د ق|ṦD̃G صديقكم ṦD̃YGKM Sadīḳikum arkadaşınızın your friend. 24:61
ص د ق|ṦD̃GفأصدقFÊṦD̃GfeeSSaddeḳasadaka verseydimso I would give charity1x
ص د ق|ṦD̃G فأصدق FÊṦD̃G feeSSaddeḳa sadaka verseydim so I would give charity 63:10
ص د ع|ṦD̃AفاصدعFEṦD̃AfeSdeǎ'açıkça söyleSo proclaim1x
ص د ع|ṦD̃A فاصدع FEṦD̃A feSdeǎ' açıkça söyle So proclaim 15:94
ص د ق|ṦD̃GفصدقتFṦD̃GTfeSadeḳatkadın doğrudurthen she has spoken the truth,1x
ص د ق|ṦD̃G فصدقت FṦD̃GT feSadeḳat kadın doğrudur then she has spoken the truth, 12:26
ص د د|ṦD̃D̃فصدهمFṦD̃HMfe Saddehumve onları çevirdiand averted them2x
ص د د|ṦD̃D̃ فصدهم FṦD̃HM fe Saddehum ve onları çevirdi and averted them 27:24
ص د د|ṦD̃D̃ فصدهم FṦD̃HM fe Saddehum ve onları çıkardı and averted them 29:38
ص د د|ṦD̃D̃فصدواFṦD̃VEfe Saddūengel oldularand they hinder (people)3x
ص د د|ṦD̃D̃ فصدوا FṦD̃VE fe Saddū engel oldular and they hinder (people) 9:9
ص د د|ṦD̃D̃ فصدوا FṦD̃VE feSaddū ve engel oldular so they hinder 58:16
ص د د|ṦD̃D̃ فصدوا FṦD̃VE feSaddū engel oldular so they turn away 63:2
ق ص د|GṦD̃قاصداGEṦD̃EḳāSidenortaeasy,1x
ق ص د|GṦD̃ قاصدا GEṦD̃E ḳāSiden orta easy, 9:42
ق ص د|GṦD̃قصدGṦD̃ḳaSdudoğru(is) the direction1x
ق ص د|GṦD̃ قصد GṦD̃ ḳaSdu doğru (is) the direction 16:9
ص د ق|ṦD̃GلنصدقنLNṦD̃GNleneSSaddeḳanneelbette sadaka vereceğizsurely we will give charity1x
ص د ق|ṦD̃G لنصدقن LNṦD̃GN leneSSaddeḳanne elbette sadaka vereceğiz surely we will give charity 9:75
ص د د|ṦD̃D̃ليصدواLYṦD̃VEliyeSuddūengel olmak içinto hinder (people)1x
ص د د|ṦD̃D̃ ليصدوا LYṦD̃VE liyeSuddū engel olmak için to hinder (people) 8:36
ص د د|ṦD̃D̃ليصدونهمLYṦD̃VNHMleyeSuddūnehumonları engellerlersurely, turn them1x
ص د د|ṦD̃D̃ ليصدونهم LYṦD̃VNHM leyeSuddūnehum onları engellerler surely, turn them 43:37
و ص د|VṦD̃مؤصدةMÙṦD̃Tmu'Sadetunkapatılıp kilitlenecektirclosed in.2x
و ص د|VṦD̃ مؤصدة MÙṦD̃T mu'Sadetun üzerlerine kilitlenmiş closed in. 90:20
و ص د|VṦD̃ مؤصدة MÙṦD̃T mu'Sadetun kapatılıp kilitlenecektir closed over, 104:8
ص د ع|ṦD̃AمتصدعاMTṦD̃AEmuteSaddiǎnparçalanmışbreaking asunder1x
ص د ع|ṦD̃A متصدعا MTṦD̃AE muteSaddiǎn parçalanmış breaking asunder 59:21
ر ص د|RṦD̃مرصدMRṦD̃merSadingözetleme yerindeplace of ambush.1x
ر ص د|RṦD̃ مرصد MRṦD̃ merSadin gözetleme yerinde place of ambush. 9:5
ص د ق|ṦD̃GمصدقMṦD̃GmuSaddiḳundoğrulayanconfirming5x
ص د ق|ṦD̃G مصدق MṦD̃G muSaddiḳun doğrulayıcı confirming 2:89
ص د ق|ṦD̃G مصدق MṦD̃G muSaddiḳun doğrulayan confirming 2:101
ص د ق|ṦD̃G مصدق MṦD̃G muSaddiḳun doğrulayıcı confirming 3:81
ص د ق|ṦD̃G مصدق MṦD̃G muSaddiḳu doğrulayıcı confirming 6:92
ص د ق|ṦD̃G مصدق MṦD̃G muSaddiḳun doğrulayan confirming, 46:12
ص د ق|ṦD̃GمصدقاMṦD̃GEmuSaddiḳandoğrulayanconfirming11x
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı olarak confirming 2:41
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayan confirming 2:91
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı olarak confirming 2:97
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı olarak confirming 3:3
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı confirming 3:39
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı olarak confirming 4:47
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı olarak confirming 5:46
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı confirming 5:48
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayan confirming 35:31
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayan confirming 46:30
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı confirming 61:6
ق ص د|GṦD̃مقتصدMGTṦD̃muḳteSidunorta gidendir(is he who is) moderate,2x
ق ص د|GṦD̃ مقتصد MGTṦD̃ muḳteSidun orta yolu tutar (some are) moderate. 31:32
ق ص د|GṦD̃ مقتصد MGTṦD̃ muḳteSidun orta gidendir (is he who is) moderate, 35:32
ق ص د|GṦD̃مقتصدةMGTṦD̃TmuḳteSidetuntutumlumoderate,1x
ق ص د|GṦD̃ مقتصدة MGTṦD̃T muḳteSidetun tutumlu moderate, 5:66
ق ص د|GṦD̃واقصدVEGṦD̃veḳSidve tutumlu olAnd be moderate1x
ق ص د|GṦD̃ واقصد VEGṦD̃ veḳSid ve tutumlu ol And be moderate 31:19
ص د ق|ṦD̃GوالصديقينVELṦD̃YGYNve SSiddīḳīneve sıddiklarlaand the truthful,1x
ص د ق|ṦD̃G والصديقين VELṦD̃YGYN ve SSiddīḳīne ve sıddiklarla and the truthful, 4:69
ص د ق|ṦD̃GوالمتصدقاتVELMTṦD̃GETvelmuteSaddiḳātive sadaka veren kadınlarand the women who give charity1x
ص د ق|ṦD̃G والمتصدقات VELMTṦD̃GET velmuteSaddiḳāti ve sadaka veren kadınlar and the women who give charity 33:35
ص د ق|ṦD̃GوالمتصدقينVELMTṦD̃GYNvelmuteSaddiḳīnesadaka veren erkeklerand the men who give charity1x
ص د ق|ṦD̃G والمتصدقين VELMTṦD̃GYN velmuteSaddiḳīne sadaka veren erkekler and the men who give charity 33:35
ص د ق|ṦD̃GوالمصدقاتVELMṦD̃GETvelmuSSaddiḳātive sadaka veren kadınlarand the women who give charity,1x
ص د ق|ṦD̃G والمصدقات VELMṦD̃GET velmuSSaddiḳāti ve sadaka veren kadınlar and the women who give charity, 57:18
ص د د|ṦD̃D̃وبصدهمVBṦD̃HMve biSaddihimve çevirmelerinden dolayıand for their hindering1x
ص د د|ṦD̃D̃ وبصدهم VBṦD̃HM ve biSaddihim ve çevirmelerinden dolayı and for their hindering 4:160
ص د ق|ṦD̃GوتصدقVTṦD̃Gve teSaddeḳve tasadduk eyleand be charitable1x
ص د ق|ṦD̃G وتصدق VTṦD̃G ve teSaddeḳ ve tasadduk eyle and be charitable 12:88
ص د د|ṦD̃D̃وتصدونVTṦD̃VNve teSuddūneve engelleyerekand hindering1x
ص د د|ṦD̃D̃ وتصدون VTṦD̃VN ve teSuddūne ve engelleyerek and hindering 7:86
ص د ي|ṦD̃YوتصديةVTṦD̃YTve teSdiyetenve el çırpmadanand clapping.1x
ص د ي|ṦD̃Y وتصدية VTṦD̃YT ve teSdiyeten ve el çırpmadan and clapping. 8:35
ص د د|ṦD̃D̃وصدVṦD̃veSaddunve alıkoymakand he was averted2x
ص د د|ṦD̃D̃ وصد VṦD̃ veSaddun ve alıkoymak but hindering (people) 2:217
ص د د|ṦD̃D̃ وصد VṦD̃ ve Sudde ve çıkarıldı and he was averted 40:37
ص د ف|ṦD̃FوصدفVṦD̃Fve Sadefeve yüz çevirenand turns away1x
ص د ف|ṦD̃F وصدف VṦD̃F ve Sadefe ve yüz çeviren and turns away 6:157
ص د ق|ṦD̃GوصدقVṦD̃Gve Sadeḳademek doğru söylemişand Allah spoke the truth5x
ص د ق|ṦD̃G وصدق VṦD̃G ve Sadeḳa ve doğrudur and Allah spoke the truth 33:22
ص د ق|ṦD̃G وصدق VṦD̃G ve Sadeḳa demek doğru söylemiş and told (the) truth 36:52
ص د ق|ṦD̃G وصدق VṦD̃G ve Saddeḳa ve doğrulamıştı and confirmed 37:37
ص د ق|ṦD̃G وصدق VṦD̃G ve Saddeḳa ve doğrulayanlar and believed 39:33
ص د ق|ṦD̃G وصدق VṦD̃G ve Saddeḳa ve doğrularsa And believes 92:6
ص د ق|ṦD̃GوصدقتVṦD̃GTve Saddeḳatve doğrulamıştıAnd she believed1x
ص د ق|ṦD̃G وصدقت VṦD̃GT ve Saddeḳat ve doğrulamıştı And she believed 66:12
ص د د|ṦD̃D̃وصدهاVṦD̃HEve Saddehāve onu alıkoymuştuAnd has averted her1x
ص د د|ṦD̃D̃ وصدها VṦD̃HE ve Saddehā ve onu alıkoymuştu And has averted her 27:43
ص د د|ṦD̃D̃وصدواVṦD̃VEve Saddūve çıkarıldılarand hinder6x
ص د د|ṦD̃D̃ وصدوا VṦD̃VE ve Saddū ve menedenler and hinder 4:167
ص د د|ṦD̃D̃ وصدوا VṦD̃VE ve Suddū ve çıkarıldılar and they are hindered 13:33
ص د د|ṦD̃D̃ وصدوا VṦD̃VE ve Saddū ve engel olanlar and hindered 16:88
ص د د|ṦD̃D̃ وصدوا VṦD̃VE ve Saddū ve engel olanların and turn away 47:1
ص د د|ṦD̃D̃ وصدوا VṦD̃VE ve Saddū ve engel olanlar and turn away 47:32
ص د د|ṦD̃D̃ وصدوا VṦD̃VE ve Saddū ve engel olanlar and turn away 47:34
ص د د|ṦD̃D̃وصدوكمVṦD̃VKMve Saddūkumve size engel olanlardırand hindered you1x
ص د د|ṦD̃D̃ وصدوكم VṦD̃VKM ve Saddūkum ve size engel olanlardır and hindered you 48:25
ص د ق|ṦD̃GومصدقاVMṦD̃GEve muSaddiḳanve doğrulayanAnd confirming2x
ص د ق|ṦD̃G ومصدقا VMṦD̃GE ve muSaddiḳan ve doğrulayıcı olarak And confirming 3:50
ص د ق|ṦD̃G ومصدقا VMṦD̃GE ve muSaddiḳan ve doğrulayan and confirming 5:46
ص د د|ṦD̃D̃ويصدكمVYṦD̃KMve yeSuddekumve sizi alakoymakand hinders you1x
ص د د|ṦD̃D̃ ويصدكم VYṦD̃KM ve yeSuddekum ve sizi alakoymak and hinders you 5:91
ص د د|ṦD̃D̃ويصدونVYṦD̃VNve yeSuddūneve çevirirlerand hinder4x
ص د د|ṦD̃D̃ ويصدون VYṦD̃VN ve yeSuddūne ve men'edenler and hinder (them) 8:47
ص د د|ṦD̃D̃ ويصدون VYṦD̃VN ve yeSuddūne ve çevirirler and hinder 9:34
ص د د|ṦD̃D̃ ويصدون VYṦD̃VN ve yeSuddūne ve engel olurlar and hinder 14:3
ص د د|ṦD̃D̃ ويصدون VYṦD̃VN ve yeSuddūne ve geri çevirenler and hinder 22:25
ص د ر|ṦD̃RيصدرYṦD̃RyuSdiraçıkarlartake away2x
ص د ر|ṦD̃R يصدر YṦD̃R yuSdira sulayıp çekilinceye take away 28:23
ص د ر|ṦD̃R يصدر YṦD̃R yeSduru çıkarlar will proceed 99:6
ص د ع|ṦD̃AيصدعونYṦD̃AVNyeSSaddeǔnebaşları ağrıtmayanthey will be divided.2x
ص د ع|ṦD̃A يصدعون YṦD̃AVN yeSSaddeǔne bölük bölük ayrılırlar they will be divided. 30:43
ص د ع|ṦD̃A يصدعون YṦD̃AVN yuSaddeǔne başları ağrıtmayan they will get headache 56:19
ص د ف|ṦD̃FيصدفونYṦD̃FVNyeSdifūneyüz çevirenleri"turn away."""3x
ص د ف|ṦD̃F يصدفون YṦD̃FVN yeSdifūne yüz çeviriyorlar "turn away.""" 6:46
ص د ف|ṦD̃F يصدفون YṦD̃FVN yeSdifūne yüz çevirenleri turn away 6:157
ص د ف|ṦD̃F يصدفون YṦD̃FVN yeSdifūne yüz çevirmelerinden turn away. 6:157
ص د ق|ṦD̃GيصدقنيYṦD̃GNYyuSaddiḳunībeni doğrulayanwho will confirm me.1x
ص د ق|ṦD̃G يصدقني YṦD̃GNY yuSaddiḳunī beni doğrulayan who will confirm me. 28:34
ص د ق|ṦD̃GيصدقواYṦD̃GVEyeSSaddeḳūbağışlamalarıthey remit (as) charity.1x
ص د ق|ṦD̃G يصدقوا YṦD̃GVE yeSSaddeḳū bağışlamaları they remit (as) charity. 4:92
ص د ق|ṦD̃GيصدقونYṦD̃GVNyuSaddiḳūnetasdik ederleraccept (the) truth1x
ص د ق|ṦD̃G يصدقون YṦD̃GVN yuSaddiḳūne tasdik ederler accept (the) truth 70:26
ص د د|ṦD̃D̃يصدكمYṦD̃KMyeSuddekumsizi çevirmekhinder you1x
ص د د|ṦD̃D̃ يصدكم YṦD̃KM yeSuddekum sizi çevirmek hinder you 34:43
ص د د|ṦD̃D̃يصدنكYṦD̃NKyeSuddennekeseni alıkoymasın(let) avert you2x
ص د د|ṦD̃D̃ يصدنك YṦD̃NK yeSuddenneke seni alıkoymasın (let) avert you 20:16
ص د د|ṦD̃D̃ يصدنك YṦD̃NK yeSuddunneke seni alıkoymasınlar avert you 28:87
ص د د|ṦD̃D̃يصدنكمYṦD̃NKMyeSuddennekumusizi (bundan) alıkoymasınavert you1x
ص د د|ṦD̃D̃ يصدنكم YṦD̃NKM yeSuddennekumu sizi (bundan) alıkoymasın avert you 43:62
ص د د|ṦD̃D̃يصدونYṦD̃VNyeSuddūnealıkoyarhinder6x
ص د د|ṦD̃D̃ يصدون YṦD̃VN yeSuddūne uzaklaştıklarını turning away 4:61
ص د د|ṦD̃D̃ يصدون YṦD̃VN yeSuddūne menedip hinder 7:45
ص د د|ṦD̃D̃ يصدون YṦD̃VN yeSuddūne geri çevirdikleri hinder (people) 8:34
ص د د|ṦD̃D̃ يصدون YṦD̃VN yeSuddūne alıkoyar hinder 11:19
ص د د|ṦD̃D̃ يصدون YṦD̃VN yeSiddūne yaygarayı bastılar laughed aloud. 43:57
ص د د|ṦD̃D̃ يصدون YṦD̃VN yeSuddūne yüz çevirdiklerini turning away 63:5


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ListeleGrupla.php}