» 31 / Lokman  19:

Kuran Sırası: 31
İniş Sırası: 57
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

 » 31 / Lokman  Suresi: 19
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَاقْصِدْ (VEGṦD̃) = veḳSid : ve tutumlu ol
2. فِي (FY) = fī :
3. مَشْيِكَ (MŞYK) = meşyike : yürüyüşünde
4. وَاغْضُضْ (VEĞŽŽ) = veğDuD : ve kıs
5. مِنْ (MN) = min :
6. صَوْتِكَ (ṦVTK) = Savtike : sesini
7. إِنَّ (ÎN) = inne : çünkü
8. أَنْكَرَ (ÊNKR) = enkera : en çirkini
9. الْأَصْوَاتِ (ELÊṦVET) = l-eSvāti : seslerin
10. لَصَوْتُ (LṦVT) = leSavtu : sesidir
11. الْحَمِيرِ (ELḪMYR) = l-Hamīri : eşeklerin
ve tutumlu ol | | yürüyüşünde | ve kıs | | sesini | çünkü | en çirkini | seslerin | sesidir | eşeklerin |

[GṦD̃] [] [MŞY] [ĞŽŽ] [] [ṦVT] [] [NKR] [ṦVT] [ṦVT] [ḪMR]
VEGṦD̃ FY MŞYK VEĞŽŽ MN ṦVTK ÎN ÊNKR ELÊṦVET LṦVT ELḪMYR

veḳSid meşyike veğDuD min Savtike inne enkera l-eSvāti leSavtu l-Hamīri
واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير

 » 31 / Lokman  Suresi: 19
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
واقصد ق ص د | GṦD̃ VEGṦD̃ veḳSid ve tutumlu ol And be moderate
في | FY in
مشيك م ش ي | MŞY MŞYK meşyike yürüyüşünde your pace
واغضض غ ض ض | ĞŽŽ VEĞŽŽ veğDuD ve kıs and lower
من | MN min [of]
صوتك ص و ت | ṦVT ṦVTK Savtike sesini your voice.
إن | ÎN inne çünkü Indeed,
أنكر ن ك ر | NKR ÊNKR enkera en çirkini (the) harshest
الأصوات ص و ت | ṦVT ELÊṦVET l-eSvāti seslerin (of all) sounds
لصوت ص و ت | ṦVT LṦVT leSavtu sesidir (is) surely (the) voice
الحمير ح م ر | ḪMR ELḪMYR l-Hamīri eşeklerin "(of) the donkeys."""

31:19 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve tutumlu ol | | yürüyüşünde | ve kıs | | sesini | çünkü | en çirkini | seslerin | sesidir | eşeklerin |

[GṦD̃] [] [MŞY] [ĞŽŽ] [] [ṦVT] [] [NKR] [ṦVT] [ṦVT] [ḪMR]
VEGṦD̃ FY MŞYK VEĞŽŽ MN ṦVTK ÎN ÊNKR ELÊṦVET LṦVT ELḪMYR

veḳSid meşyike veğDuD min Savtike inne enkera l-eSvāti leSavtu l-Hamīri
واقصد في مشيك واغضض من صوتك إن أنكر الأصوات لصوت الحمير

[ق ص د] [] [م ش ي] [غ ض ض] [] [ص و ت] [] [ن ك ر] [ص و ت] [ص و ت] [ح م ر]

 » 31 / Lokman  Suresi: 19
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
واقصد ق ص د | GṦD̃ VEGṦD̃ veḳSid ve tutumlu ol And be moderate
Vav,Elif,Gaf,Sad,Dal,
6,1,100,90,4,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
في | FY in
Fe,Ye,
80,10,
P – preposition
حرف جر
مشيك م ش ي | MŞY MŞYK meşyike yürüyüşünde your pace
Mim,Şın,Ye,Kef,
40,300,10,20,
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
واغضض غ ض ض | ĞŽŽ VEĞŽŽ veğDuD ve kıs and lower
Vav,Elif,Ğayn,Dad,Dad,
6,1,1000,800,800,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
من | MN min [of]
Mim,Nun,
40,50,
P – preposition
حرف جر
صوتك ص و ت | ṦVT ṦVTK Savtike sesini your voice.
Sad,Vav,Te,Kef,
90,6,400,20,
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
إن | ÎN inne çünkü Indeed,
,Nun,
,50,
ACC – accusative particle
حرف نصب
أنكر ن ك ر | NKR ÊNKR enkera en çirkini (the) harshest
,Nun,Kef,Re,
,50,20,200,
N – accusative masculine singular noun
اسم منصوب
الأصوات ص و ت | ṦVT ELÊṦVET l-eSvāti seslerin (of all) sounds
Elif,Lam,,Sad,Vav,Elif,Te,
1,30,,90,6,1,400,
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
لصوت ص و ت | ṦVT LṦVT leSavtu sesidir (is) surely (the) voice
Lam,Sad,Vav,Te,
30,90,6,400,
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine noun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
الحمير ح م ر | ḪMR ELḪMYR l-Hamīri eşeklerin "(of) the donkeys."""
Elif,Lam,Ha,Mim,Ye,Re,
1,30,8,40,10,200,
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَاقْصِدْ: ve tutumlu ol | فِي: | مَشْيِكَ: yürüyüşünde | وَاغْضُضْ: ve kıs | مِنْ: | صَوْتِكَ: sesini | إِنَّ: çünkü | أَنْكَرَ: en çirkini | الْأَصْوَاتِ: seslerin | لَصَوْتُ: sesidir | الْحَمِيرِ: eşeklerin |
Kırık Meal (Harekesiz) : |واقصد WEGṦD̃ ve tutumlu ol | في FY | مشيك MŞYK yürüyüşünde | واغضض WEĞŽŽ ve kıs | من MN | صوتك ṦWTK sesini | إن ÎN çünkü | أنكر ÊNKR en çirkini | الأصوات ELÊṦWET seslerin | لصوت LṦWT sesidir | الحمير ELḪMYR eşeklerin |
Kırık Meal (Okunuş) : |veḳSid: ve tutumlu ol | : | meşyike: yürüyüşünde | veğDuD: ve kıs | min: | Savtike: sesini | inne: çünkü | enkera: en çirkini | l-eSvāti: seslerin | leSavtu: sesidir | l-Hamīri: eşeklerin |
Kırık Meal (Transcript) : |VEGṦD̃: ve tutumlu ol | FY: | MŞYK: yürüyüşünde | VEĞŽŽ: ve kıs | MN: | ṦVTK: sesini | ÎN: çünkü | ÊNKR: en çirkini | ELÊṦVET: seslerin | LṦVT: sesidir | ELḪMYR: eşeklerin |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ululanarak değil, miskince de değil, vakarla yürümeye bak, sesini fazla çıkarma; şüphe yok ki seslerin en çirkini, eşek anırmasıdır.
Adem Uğur : Yürüyüşünde tabiî ol, sesini alçalt. Unutma ki, seslerin en çirkini merkeplerin sesidir.
Ahmed Hulusi : "Yaşamında dengeli olarak haddini bil ve sesini alçalt! Muhakkak ki seslerin en çirkini, eşeklerin sesidir. "
Ahmet Tekin : 'Davranışlarında ölçülü ve dengeli ol, tabii bir şekilde yürü. Sesini alçaltarak zarif ve nazik bir şekilde konuş. Unutma ki seslerin en çirkini eşeklerin sesidir.'
Ahmet Varol : Yürüyüşünde dengeli ol [2] ve sesini alçalt. Doğrusu seslerin en çirkini eşeklerin sesidir.
Ali Bulaç : "Yürüyüşünde orta bir yol tut, sesinden de (yüksek perdeleri) eksilt. Çünkü, seslerin en çirkin olanı gerçekten eşeklerin sesidir."
Ali Fikri Yavuz : Yürüyüşünde mütevazi ol, (pek yavaş ve pek süratli yürüme, sükunet ve vakarını muhfaza et). Sesini alçalt (bağırıb çağırarak konuşma), çünkü seslerin en çirkini, elbette ki eşeklerin sesidir.”
Bekir Sadak : «uruyusunde tabii ol; sesini kis. Seslerin en cirkini suphesiz merkeblerin sesidir."*
Celal Yıldırım : Yürüyüşünde ortalama bir davranış içinde ol; sesini alçalt. Çünkü seslerin en hoşa gitmeyeni, şüphesiz ki eşek sesidir.
Diyanet İşleri : “Yürüyüşünde tabiî ol. Sesini alçalt. Çünkü seslerin en çirkini, şüphesiz eşeklerin sesidir!”
Diyanet İşleri (eski) : 'Yürüyüşünde tabii ol; sesini kıs. Seslerin en çirkini şüphesiz merkeblerin sesidir.'
Diyanet Vakfi : Yürüyüşünde tabiî ol, sesini alçalt. Unutma ki, seslerin en çirkini merkeplerin sesidir.
Edip Yüksel : 'Yürüyüşünde gösterişten kaçın ve sesini de kıs. En çirkin ses eşeklerin sesidir.'
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Yürüyüşünde tabii ol, sesini alçalt, çünkü seslerin en çirkini elbette eşeklerin sesidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Gidişinde mutedil ol, (konuşurken) sesini pesden al (alçalt), çünkü seslerin en beti (çirkini) elbette eşeklerin sesidir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Gidişinde mu'tedil ol, sesini pesden al, çünkü seslerin en beti her halde eşekler sesidir
Fizilal-il Kuran : Yürüyüşünde tabii ol (ölçülü hareket et) sesini de kıs. Çünkü seslerin en çirkini eşeklerin sesidir.
Gültekin Onan : "Yürüyüşünde orta bir yol tut, sesinden de [yüksek perdeleri] eksilt. Çünkü, seslerin en çirkin olanı gerçekten eşeklerin sesidir."
Hakkı Yılmaz : Ve yürüyüşünde mutedil ol, sesinden kıs. Şüphesiz seslerin en anlaşılmazı kesinlikle eşeklerin sesidir”
Hasan Basri Çantay : «Yürüyüşünde mu'tedil ol. Sesini alçalt. Seslerin en çirkini, hakıykat, eşeklerin anırışıdır»!
Hayrat Neşriyat : 'O hâlde yürüyüşünde mu'tedil ol; sesini de alçalt! Çünki seslerin en çirkini, elbette eşeklerin sesidir!'
İbni Kesir : Yürüyüşünde tabii ol, sesini kıs. Şüphesiz ki seslerin en çirkini eşeklerin sesidir.
İskender Evrenosoğlu : Ve yürüyüşünde mütevazi (alçakgönüllü) ol ve sesini alçalt (alçak sesle konuş). Muhakkak ki seslerin en çirkini, elbette hamirin (merkebin) sesidir.
Muhammed Esed : "Davranışlarında ölçülü ve dengeli ol, sesini yükseltme: çünkü, unutma ki, seslerin en çirkini eşeğin anırmasıdır..."
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve yürüyüşünde mutedil ol ve sesini indir. Muhakkaktır ki, seslerin en çirkini, elbette ki eşeklerin sesidir.
Ömer Öngüt : “Yeryüzünde mütevâzi ol. Söz söylerken yavaş sesle söyle! Şüphesiz ki seslerin en çirkini eşeklerin sesidir. ”
Şaban Piriş : Yürüyüşünde tabii ol.. Sesini kıs, çünkü seslerin en çirkini eşeğin anırmasıdır.
Suat Yıldırım : Yürürken ölçülü, mûtedil yürü! Konuşurken sesini ayarla, bağırarak konuşma! Unutma ki seslerin en çirkini, avazı çıktığınca bağıran eşeklerin sesidir.
Süleyman Ateş : "Yürüyüşünde tutumlu ol, (orta yürü, ne çabuk ne de çok yavaş git, ölçülü hareket et), sesini de kıs. Çünkü seslerin en çirkini eşeklerin sesidir."
Tefhim-ul Kuran : «Yürüyüşünde orta bir yol tut, sesinden de (yüksek perdeleri) eksilt. Çünkü, seslerin en çirkin olanı gerçekten eşeklerin sesidir.»
Ümit Şimşek : 'Yürüyüşünde ılımlı ol; sesini alçalt. Zira seslerin en çirkini eşeklerin sesidir.'
Yaşar Nuri Öztürk : "Yürüyüşünde doğal ol, sesini alçalt. Şu bir gerçek ki, seslerin en çirkini eşeklerin sesidir."


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}