Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
آمنون | ËMNVN | āminūne | güven içindedirler | (will be) safe. | ||
ا م ن|EMN | آمنون | ËMNVN | āminūne | güven içindedirler | (will be) safe. | |
ا م ن|EMN | آمنون | ËMNVN | āminūne | güven içindedirler | secure. | |
أتبنون | ÊTBNVN | etebnūne | siz yapıyor musunuz? | Do you construct | ||
ب ن ي|BNY | أتبنون | ÊTBNVN | etebnūne | siz yapıyor musunuz? | Do you construct | |
أفتؤمنون | ÊFTÙMNVN | efetu'minūne | yoksa siz inanıyorsunuz da | So do you believe | ||
ا م ن|EMN | أفتؤمنون | ÊFTÙMNVN | efetu'minūne | yoksa siz inanıyorsunuz da | So do you believe | |
البنون | ELBNVN | l-benūne | oğlanlar (mı?) | "(are) sons?""" | ||
ب ن ي|BNY | البنون | ELBNVN | l-benūne | oğlanlar (mı?) | "(are) sons?""" | |
ب ن ي|BNY | البنون | ELBNVN | l-benūne | oğullar | (are) sons? | |
الظنونا | ELƵNVNE | Z-Zunūnā | türlü düşüncelerle | the assumptions. | ||
ظ ن ن|ƵNN | الظنونا | ELƵNVNE | Z-Zunūnā | türlü düşüncelerle | the assumptions. | |
اللاعنون | ELLEANVN | l-lāǐnūne | bütün la'net edebilenler | the ones who curse. | ||
ل ع ن|LAN | اللاعنون | ELLEANVN | l-lāǐnūne | bütün la'net edebilenler | the ones who curse. | |
المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inanan erkeklerin | (are) the believers | ||
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers, | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar da var | (are) [the] believers, | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler/doğrulaşmışlar/eminler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar | [so] let the believers put (their) trust. | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar | (for) the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inananlar | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | (are) the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | inanan erkeklerin | the believing men | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | O believers! | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | Mü'minler | the believers | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers. | |
ا م ن|EMN | المؤمنون | ELMÙMNVN | l-mu'minūne | mü'minler | the believers. | |
المكنون | ELMKNVN | l-meknūni | saklı | well-protected, | ||
ك ن ن|KNN | المكنون | ELMKNVN | l-meknūni | saklı | well-protected, | |
المنون | ELMNVN | l-menūni | zamanın | "a misfortune of time.""" | ||
م ن ن|MNN | المنون | ELMNVN | l-menūni | zamanın | "a misfortune of time.""" | |
النون | ELNVN | n-nūni | (ve Zün)nun'u | And Dhun-Nun | ||
ن و ن|NVN | النون | ELNVN | n-nūni | (ve Zün)nun'u | And Dhun-Nun | |
بمجنون | BMCNVN | bimecnūnin | cinlenmiş (deli) | a madman. | ||
ج ن ن|CNN | بمجنون | BMCNVN | bimecnūnin | cinlenmiş (deli) | a madman. | |
ج ن ن|CNN | بمجنون | BMCNVN | bimecnūnin | cinli | mad. | |
بنون | BNVN | benūne | oğullar | sons, | ||
ب ن ي|BNY | بنون | BNVN | benūne | oğullar | sons, | |
تؤمنون | TÙMNVN | tu'minūne | güvenmiyorsunuz | believe | ||
ا م ن|EMN | تؤمنون | TÙMNVN | tu'minūne | inanıyor | believe | |
ا م ن|EMN | تؤمنون | TÙMNVN | tu'minūne | inananlar | believe | |
ا م ن|EMN | تؤمنون | TÙMNVN | tu'minūne | güvenmiyorsunuz | you believe | |
ا م ن|EMN | تؤمنون | TÙMNVN | tu'minūne | inanırsınız | Believe | |
ا م ن|EMN | تؤمنون | TÙMNVN | tu'minūne | inanıyorsunuz | you believe! | |
تحزنون | TḪZNVN | teHzenūne | üzülecek de | "will grieve.""" | ||
ح ز ن|ḪZN | تحزنون | TḪZNVN | teHzenūne | üzülecek de | "will grieve.""" | |
ح ز ن|ḪZN | تحزنون | TḪZNVN | teHzenūne | üzülmeyeceksiniz | will grieve, | |
تحصنون | TḪṦNVN | tuHSinūne | sakladığınız | you (will) store. | ||
ح ص ن|ḪṦN | تحصنون | TḪṦNVN | tuHSinūne | sakladığınız | you (will) store. | |
تختانون | TḢTENVN | teḣtānūne | yazık ediyorsunuz | deceive | ||
خ و ن|ḢVN | تختانون | TḢTENVN | teḣtānūne | yazık ediyorsunuz | deceive | |
تسكنون | TSKNVN | teskunūne | dinleneceğiniz | (for) you (to) rest | ||
س ك ن|SKN | تسكنون | TSKNVN | teskunūne | dinleneceğiniz | (for) you (to) rest | |
تعلنون | TALNVN | tuǎ'linūne | açığa vurduğunuz | you declare, | ||
ع ل ن|ALN | تعلنون | TALNVN | tuǎ'linūne | açığa vurduğunuz | you reveal. | |
ع ل ن|ALN | تعلنون | TALNVN | tuǎ'linūne | açığa vurdukları | you declare, | |
ع ل ن|ALN | تعلنون | TALNVN | tuǎ'linūne | açığa vurduğunuz | you declare. | |
تفتنون | TFTNVN | tuftenūne | sınanan | "being tested.""" | ||
ف ت ن|FTN | تفتنون | TFTNVN | tuftenūne | sınanan | "being tested.""" | |
تمنون | TMNVN | temennevne | akıttığınız meniyi | wish | ||
م ن ي|MNY | تمنون | TMNVN | temennevne | arzuluyordunuz | wish | |
م ن ي|MNY | تمنون | TMNVN | tumnūne | akıttığınız meniyi | you emit? | |
توقنون | TVGNVN | tūḳinūne | kesin olarak inanırsınız | believe with certainty. | ||
ي ق ن|YGN | توقنون | TVGNVN | tūḳinūne | kesin olarak inanırsınız | believe with certainty. | |
فأعينوني | FÊAYNVNY | feeǐynūnī | siz bana yardım edin de | but assist me | ||
ع و ن|AVN | فأعينوني | FÊAYNVNY | feeǐynūnī | siz bana yardım edin de | but assist me | |
فتكونون | FTKVNVN | fe tekūnūne | ki onlarla olsanız | and you would be | ||
ك و ن|KVN | فتكونون | FTKVNVN | fe tekūnūne | ki onlarla olsanız | and you would be | |
فيدهنون | FYD̃HNVN | feyudhinūne | onlar da yağcılık yapsınlar | so they would compromise. | ||
د ه ن|D̃HN | فيدهنون | FYD̃HNVN | feyudhinūne | onlar da yağcılık yapsınlar | so they would compromise. | |
لمجنون | LMCNVN | lemecnūnun | delisin | "(is) surely mad.""" | ||
ج ن ن|CNN | لمجنون | LMCNVN | lemecnūnun | delisin | (are) surely mad. | |
ج ن ن|CNN | لمجنون | LMCNVN | lemecnūnun | mutlaka delidir | "(is) surely mad.""" | |
ج ن ن|CNN | لمجنون | LMCNVN | lemecnūnun | mecnundur | "(is) surely mad.""" | |
لمدينون | LMD̃YNVN | lemedīnūne | cezalanacağız | "surely be brought to Judgment?""" | ||
د ي ن|D̃YN | لمدينون | LMD̃YNVN | lemedīnūne | cezalanacağız | "surely be brought to Judgment?""" | |
ليفتنونك | LYFTNVNK | leyeftinūneke | seni kandıracaklardı | tempt you away | ||
ف ت ن|FTN | ليفتنونك | LYFTNVNK | leyeftinūneke | seni kandıracaklardı | tempt you away | |
مؤمنون | MÙMNVN | mu'minūne | inananlarız | "(are) believers.""" | ||
ا م ن|EMN | مؤمنون | MÙMNVN | mu'minūne | inanıyorsunuz | believers. | |
ا م ن|EMN | مؤمنون | MÙMNVN | mu'minūne | inananlarız | "(are) believers.""" | |
ا م ن|EMN | مؤمنون | MÙMNVN | mu'minūne | inanıyorlardı | "(were) believers.""" | |
ا م ن|EMN | مؤمنون | MÙMNVN | mu'minūne | inanıyoruz | "(are) believers.""" | |
ا م ن|EMN | مؤمنون | MÙMNVN | mu'minūne | inanmış | believing | |
ا م ن|EMN | مؤمنون | MÙMNVN | mu'minūne | inanıyorsunuz | (are) believers. | |
مجنون | MCNVN | mecnūnin | cinlenmiş | """A madman,""" | ||
ج ن ن|CNN | مجنون | MCNVN | mecnūnin | cinlenmiş | "mad?""" | |
ج ن ن|CNN | مجنون | MCNVN | mecnūnun | cinlenmiştir | "a mad man.""" | |
ج ن ن|CNN | مجنون | MCNVN | mecnūnun | cinlidir | "a madman.""" | |
ج ن ن|CNN | مجنون | MCNVN | mecnūnun | cinlenmiştir | "a madman.""" | |
ج ن ن|CNN | مجنون | MCNVN | mecnūnin | mecnun | a madman. | |
ج ن ن|CNN | مجنون | MCNVN | mecnūnun | cinlenmiştir | """A madman,""" | |
محسنون | MḪSNVN | muHsinūne | iyilik eden(lerle) | (are) good-doers. | ||
ح س ن|ḪSN | محسنون | MḪSNVN | muHsinūne | iyilik eden(lerle) | (are) good-doers. | |
مدهنون | MD̃HNVN | mudhinūne | küçümsüyorsunuz | (are) indifferent? | ||
د ه ن|D̃HN | مدهنون | MD̃HNVN | mudhinūne | küçümsüyorsunuz | (are) indifferent? | |
مسنون | MSNVN | mesnūnin | değişken | "altered.""" | ||
س ن ن|SNN | مسنون | MSNVN | mesnūnin | değişmiş | altered. | |
س ن ن|SNN | مسنون | MSNVN | mesnūnin | değişken | altered. | |
س ن ن|SNN | مسنون | MSNVN | mesnūnin | değişken | "altered.""" | |
مغنون | MĞNVN | muğnūne | savabilir | avert | ||
غ ن ي|ĞNY | مغنون | MĞNVN | muğnūne | savabilir | the one who avails | |
غ ن ي|ĞNY | مغنون | MĞNVN | muğnūne | savabilir- | avert | |
مكنون | MKNVN | meknūnun | saklanmış | well protected. | ||
ك ن ن|KNN | مكنون | MKNVN | meknūnun | saklı | well protected. | |
ك ن ن|KNN | مكنون | MKNVN | meknūnun | saklanmış | well-protected. | |
ك ن ن|KNN | مكنون | MKNVN | meknūnin | saklı | well-guarded, | |
ممنون | MMNVN | memnūnin | kesinti | end. | ||
م ن ن|MNN | ممنون | MMNVN | memnūnin | kesinti | never ending. | |
م ن ن|MNN | ممنون | MMNVN | memnūnin | kesintisi | end. | |
م ن ن|MNN | ممنون | MMNVN | memnūnin | kesintisi | ending. | |
م ن ن|MNN | ممنون | MMNVN | memnūnin | kesintisi | ending. | |
موقنون | MVGNVN | mūḳinūne | kesin olarak inandık | "(are now) certain.""" | ||
ي ق ن|YGN | موقنون | MVGNVN | mūḳinūne | kesin olarak inandık | "(are now) certain.""" | |
والبنون | VELBNVN | velbenūne | ve oğullar | and children | ||
ب ن ي|BNY | والبنون | VELBNVN | velbenūne | ve oğullar | and children | |
والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | inanan erkekler | and the believers | ||
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve mü'minler (de) | and the believers. | |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve mü'minler | and the believers | |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve doğrulaşmış | and the ones who believe | |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | inanan erkekler | And the believing men | |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve mü'minler de | and the believers. | |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve mü'minler | and the believers | |
ا م ن|EMN | والمؤمنون | VELMÙMNVN | velmu'minūne | ve inananlar | and the believers, | |
وتؤمنون | VTÙMNVN | ve tu'minūne | ve inanırsınız | and believing | ||
ا م ن|EMN | وتؤمنون | VTÙMNVN | ve tu'minūne | ve inanıyorsunuz | and believing | |
ا م ن|EMN | وتؤمنون | VTÙMNVN | ve tu'minūne | ve inanırsınız | and you believe | |
وتظنون | VTƵNVN | ve teZunnūne | ve sanırsınız | and you assumed | ||
ظ ن ن|ƵNN | وتظنون | VTƵNVN | ve teZunnūne | ve sanırsınız | and you will think, | |
ظ ن ن|ƵNN | وتظنون | VTƵNVN | ve teZunnūne | ve zanda bulunuyordunuz | and you assumed | |
ويؤمنون | VYÙMNVN | ve yu'minūne | ve inanırlar | and believe | ||
ا م ن|EMN | ويؤمنون | VYÙMNVN | ve yu'minūne | ve inanırlar | and believe | |
ويكونون | VYKVNVN | ve yekūnūne | ve olacaklardır | and they will be | ||
ك و ن|KVN | ويكونون | VYKVNVN | ve yekūnūne | ve olacaklardır | and they will be | |
يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | artık inanmazlar | "believe.""" | ||
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | Doğrularlar | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | Doğrularlar | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | they believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | they believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inananlardır | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | They believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | they believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | they believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanıyorlar | They believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | DOĞRULAYAMAZLAR | will they believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | artık inanmazlar | they believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanıyor | believed | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan(lar) | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inananU(lar) | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | they believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inananlar | (who) believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | onlar inanmazlar | they will believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(ların) | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(ların) | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | ve inanmayanların | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | zaman | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanıyorlar | they believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanacaklar | will they believe? | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | "who believe.""" | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | "who believe.""" | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan(lar) | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman etmezler | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman etmezler | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman etmeyen | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman ederler | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman etmezler | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman etmeyen(lere) | believe, | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmıyorlar | they believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | they believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayanların | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayanlar | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanıyorlar | they believe, | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(ları) | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(lar) | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(lara) | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(ların) | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | iman etmezlerken | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanacaklar | believe? | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | hala inanmıyorlar mı? | they believe? | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan | they believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(lar) | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inananlar | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | they will believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanırlar | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanıyorlar | they believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayanlar | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | they will believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(ların) | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmazlar | believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayanlara | believe, | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(lar) | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan | "believe.""" | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanacaklar | will they believe? | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | onlar inanmıyorlar | they believe. | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmayan(lar) | believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanan | who believe | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanacaklar | will they believe? | |
ا م ن|EMN | يؤمنون | YÙMNVN | yu'minūne | inanmıyorlar | they believe, | |
يتمنونه | YTMNVNH | yetemennevnehu | temenni etmezler | they will wish for it, | ||
م ن ي|MNY | يتمنونه | YTMNVNH | yetemennevnehu | temenni etmezler | they will wish for it, | |
يثنون | YS̃NVN | yeṧnūne | bükerler | fold up | ||
ث ن ي|S̃NY | يثنون | YS̃NVN | yeṧnūne | bükerler | fold up | |
يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | hüzün | (will) grieve. | ||
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | üzülenlerden | will grieve. | |
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | hüzün | will grieve. | |
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | üzülmek | (will) grieve. | |
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | üzülmeyeceklerdir | will grieve. | |
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | üzülmeyeceklerdir | will grieve. | |
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | üzülmeyeceklerdir | will grieve. | |
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | üzüntüye uğramayacaklarına | will grieve. | |
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | üzüntü | will grieve. | |
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | üzülecek de | will grieve. | |
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | üzülmeyeceklerdir | will grieve. | |
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | üzülmeyeceklerdir | will grieve. | |
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | üzülmezler | will grieve. | |
ح ز ن|ḪZN | يحزنون | YḪZNVN | yeHzenūne | üzülecek | will grieve. | |
يحسنون | YḪSNVN | yuHsinūne | iyi yaptıklarını | (were) acquiring good | ||
ح س ن|ḪSN | يحسنون | YḪSNVN | yuHsinūne | iyi yaptıklarını | (were) acquiring good | |
يختانون | YḢTENVN | yeḣtānūne | hainlik eden(leri) | deceive | ||
خ و ن|ḢVN | يختانون | YḢTENVN | yeḣtānūne | hainlik eden(leri) | deceive | |
يدينون | YD̃YNVN | yedīnūne | ve din edinmeyenlerle | they acknowledge | ||
د ي ن|D̃YN | يدينون | YD̃YNVN | yedīnūne | ve din edinmeyenlerle | they acknowledge | |
يزنون | YZNVN | yeznūne | zina etmezler | commit unlawful sexual intercourse. | ||
ز ن ي|ZNY | يزنون | YZNVN | yeznūne | zina etmezler | commit unlawful sexual intercourse. | |
يستأذنونك | YSTÊZ̃NVNK | yeste'ƶinūneke | senden izin alanlar | ask your permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | يستأذنونك | YSTÊZ̃NVNK | yeste'ƶinūneke | senden izin isteyen | ask your permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | يستأذنونك | YSTÊZ̃NVNK | yeste'ƶinūneke | senden izin alanlar | ask your permission, | |
يستثنون | YSTS̃NVN | yesteṧnūne | istisna da etmiyorlardı | making exception. | ||
ث ن ي|S̃NY | يستثنون | YSTS̃NVN | yesteṧnūne | istisna da etmiyorlardı | making exception. | |
يظنون | YƵNVN | yeZunnūne | bilirler | believe | ||
ظ ن ن|ƵNN | يظنون | YƵNVN | yeZunnūne | bilirler | believe | |
ظ ن ن|ƵNN | يظنون | YƵNVN | yeZunnūne | zannediyorlar | guess. | |
ظ ن ن|ƵNN | يظنون | YƵNVN | yeZunnūne | kanaat getiren | were certain | |
ظ ن ن|ƵNN | يظنون | YƵNVN | yeZunnūne | bir zanda bulunuyorlar | thinking | |
ظ ن ن|ƵNN | يظنون | YƵNVN | yeZunnūne | zannediyorlar | guess. | |
يعلنون | YALNVN | yuǎ'linūne | açığa vurduğunu | they declare. | ||
ع ل ن|ALN | يعلنون | YALNVN | yuǎ'linūne | açığa vurdukları | they declare? | |
ع ل ن|ALN | يعلنون | YALNVN | yuǎ'linūne | açığa vurdukları | they reveal. | |
ع ل ن|ALN | يعلنون | YALNVN | yuǎ'linūne | açığa vurdukları | they reveal. | |
ع ل ن|ALN | يعلنون | YALNVN | yuǎ'linūne | açığa vurdukları | they declare. | |
ع ل ن|ALN | يعلنون | YALNVN | yuǎ'linūne | açığa vurduğunu | they declare. | |
ع ل ن|ALN | يعلنون | YALNVN | yuǎ'linūne | açığa vurduklarını | they declare. | |
يفتنون | YFTNVN | yuftenūne | sınandıklarını | are tried | ||
ف ت ن|FTN | يفتنون | YFTNVN | yuftenūne | sınandıklarını | are tried | |
ف ت ن|FTN | يفتنون | YFTNVN | yuftenūne | sınanmadan | will not be tested? | |
ف ت ن|FTN | يفتنون | YFTNVN | yuftenūne | yakılacaklardır | will be tried, | |
يكونون | YKVNVN | yekūnūne | oluyorlardı | became | ||
ك و ن|KVN | يكونون | YKVNVN | yekūnūne | oluyorlardı | became | |
يمنون | YMNVN | yemunnūne | başına kakıyorlar | They consider (it) a favor | ||
م ن ن|MNN | يمنون | YMNVN | yemunnūne | başına kakıyorlar | They consider (it) a favor | |
يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | bilmek isteyen | (who) firmly believe. | ||
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesinlikle inanırlar | firmly believe. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | bilmek isteyen | (who) firmly believe. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | iyi bilen | (who) firmly believe. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesin olarak inanırlar | believe with certainty. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | inanmıyor(lar) | certain. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | inanmayan(lar) | certain in faith. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesin olarak inanırlar | believe firmly. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesinlikle inanıyor | certain. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesin olarak inanan | who are certain. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesin olarak inanan | who are certain. | |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | onlar düşünüp inanmazlar | they are certain. | |