Herhangi bir yerinde "CV" geçen ifadeler tarandı:

Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ح ج ج|ḪCCأتحاجونناÊTḪECVNNEetuHāccūnenābizimle tartışıyor musunuz?"""Do you argue with us"1x
ح ج ج|ḪCC أتحاجوننا ÊTḪECVNNE etuHāccūnenā bizimle tartışıyor musunuz? """Do you argue with us" 2:139
ح ج ج|ḪCCأتحاجونيÊTḪECVNYetuHāccūnnībenimle tartışıyor musunuz?"""Do you argue with me"1x
ح ج ج|ḪCC أتحاجوني ÊTḪECVNY etuHāccūnnī benimle tartışıyor musunuz? """Do you argue with me" 6:80
ا ج ر|ECRأجوركمÊCVRKMucūrakumecirlerinizyour reward2x
ا ج ر|ECR أجوركم ÊCVRKM ucūrakum ecirleriniz your reward 3:185
ا ج ر|ECR أجوركم ÊCVRKM ucūrakum mükafatlarınızı your rewards 47:36
ا ج ر|ECRأجورهمÊCVRHMucūrahummükafatlarınıtheir reward4x
ا ج ر|ECR أجورهم ÊCVRHM ucūrahum mükafatlarını their reward. 3:57
ا ج ر|ECR أجورهم ÊCVRHM ucūrahum onların da mükafatlarını their reward. 4:152
ا ج ر|ECR أجورهم ÊCVRHM ucūrahum mükafatlarını their reward 4:173
ا ج ر|ECR أجورهم ÊCVRHM ucūrahum ücretlerini their rewards 35:30
ا ج ر|ECRأجورهنÊCVRHNucūrahunnekesilen ücretlerinitheir (bridal) dues.6x
ا ج ر|ECR أجورهن ÊCVRHN ucūrahunne kesilen ücretlerini their bridal due 4:24
ا ج ر|ECR أجورهن ÊCVRHN ucūrahunne ücretlerini (mehirlerini) their bridal due 4:25
ا ج ر|ECR أجورهن ÊCVRHN ucūrahunne mehirlerini their bridal due, 5:5
ا ج ر|ECR أجورهن ÊCVRHN ucūrahunne ücretlerini (mehirlerini) their bridal money 33:50
ا ج ر|ECR أجورهن ÊCVRHN ucūrahunne ücretlerini their (bridal) dues. 60:10
ا ج ر|ECR أجورهن ÊCVRHN ucūrahunne ücretlerini their payment, 65:6
خ ر ج|ḢRCأخرجواÊḢRCVEeḣricūçıkarılan"""Discharge"5x
خ ر ج|ḢRC أخرجوا ÊḢRCVE eḣricū haydi çıkarın """Discharge" 6:93
خ ر ج|ḢRC أخرجوا ÊḢRCVE uḣricū çıkarılan- have been evicted 22:40
خ ر ج|ḢRC أخرجوا ÊḢRCVE eḣricū çıkarın """Drive out" 27:56
خ ر ج|ḢRC أخرجوا ÊḢRCVE uḣricū çıkarılan were expelled 59:8
خ ر ج|ḢRC أخرجوا ÊḢRCVE uḣricū onlar çıkarılsalar they are expelled, 59:12
خ ر ج|ḢRCأخرجوكمÊḢRCVKMeḣracūkumsizi çıkardıklarıthey drove you out,1x
خ ر ج|ḢRC أخرجوكم ÊḢRCVKM eḣracūkum sizi çıkardıkları they drove you out, 2:191
خ ر ج|ḢRCأخرجوهمÊḢRCVHMeḣricūhumonları çıkarın"""Drive them out"1x
خ ر ج|ḢRC أخرجوهم ÊḢRCVHM eḣricūhum onları çıkarın """Drive them out" 7:82
خ ر ج|ḢRCاخرجواEḢRCVEḣrucūçıkın"""Go forth"1x
خ ر ج|ḢRC اخرجوا EḢRCVE ḣrucū çıkın """Go forth" 4:66
ج ر ي|CRYالجوارELCVERl-cevāriakıp giden(gemi)ler(are) the ships3x
ج ر ي|CRY الجوار ELCVER l-cevāri akıp giden(gemi)ler (are) the ships 42:32
ج ر ي|CRY الجوار ELCVER l-cevāri gemiler (are) the ships 55:24
ج ر ي|CRY الجوار ELCVER El-cevāri akıp gidenlere Those that run 81:16
ج ر ح|CRḪالجوارحELCVERḪl-cevāriHihayvanların(your) hunting animals,1x
ج ر ح|CRḪ الجوارح ELCVERḪ l-cevāriHi hayvanların (your) hunting animals, 5:4
|الجوديELCVD̃Yl-cūdiyyiCudi'ninthe Judi.1x
| الجودي ELCVD̃Y l-cūdiyyi Cudi'nin the Judi. 11:44
ج و ع|CVAالجوعELCVAl-cūǐaçlık(of) the hunger1x
ج و ع|CVA الجوع ELCVA l-cūǐ açlık (of) the hunger 16:112
س ج د|SCD̃السجودELSCVD̃s-sucūdisecde"and those who prostrate."""6x
س ج د|SCD̃ السجود ELSCVD̃ s-sucūdi secde edenler "and those who prostrate.""" 2:125
س ج د|SCD̃ السجود ELSCVD̃ s-sucūdi secde edenler için (and) those who prostrate. 22:26
س ج د|SCD̃ السجود ELSCVD̃ s-sucūdi secde (of) the prostration. 48:29
س ج د|SCD̃ السجود ELSCVD̃ s-sucūdi secde the prostration. 50:40
س ج د|SCD̃ السجود ELSCVD̃ s-sucūdi secdeye prostrate, 68:42
س ج د|SCD̃ السجود ELSCVD̃ s-sucūdi secdeye prostrate 68:43
ر ج م|RCMالمرجومينELMRCVMYNl-mercūmīnetaşlananlar-"those who are stoned."""1x
ر ج م|RCM المرجومين ELMRCVMYN l-mercūmīne taşlananlar- "those who are stoned.""" 26:116
س ج ر|SCRالمسجورELMSCVRl-mescūrikaynatılmışfilled1x
س ج ر|SCR المسجور ELMSCVR l-mescūri kaynatılmış filled 52:6
س ج ن|SCNالمسجونينELMSCVNYNl-mescūnīnezindana atılanlar-"those imprisoned."""1x
س ج ن|SCN المسجونين ELMSCVNYN l-mescūnīne zindana atılanlar- "those imprisoned.""" 26:29
ن ج م|NCMالنجومELNCVMn-nucūmeyıldızlar(of) the stars,6x
ن ج م|NCM النجوم ELNCVM n-nucūme yıldızları the stars 6:97
ن ج م|NCM النجوم ELNCVM n-nucūmi yıldızlara the stars, 37:88
ن ج م|NCM النجوم ELNCVM n-nucūmi yıldızların the stars. 52:49
ن ج م|NCM النجوم ELNCVM n-nucūmi yıldızların (of) the stars, 56:75
ن ج م|NCM النجوم ELNCVM n-nucūmu yıldızların the stars 77:8
ن ج م|NCM النجوم ELNCVM n-nucūmu yıldızlar the stars 81:2
ن ج و|NCVالنجوىELNCVn-necvāaralarındaki konuşmayısecret counsels,4x
ن ج و|NCV النجوى ELNCV n-necvā konuştular the private conversation. 20:62
ن ج و|NCV النجوى ELNCV n-necvā aralarındaki konuşmayı the private conversation, 21:3
ن ج و|NCV النجوى ELNCV n-necvā gizli gizli konuşmak- secret counsels, 58:8
ن ج و|NCV النجوى ELNCV n-necvā gizli konuşma the secret counsels 58:10
و ج ه|VCHالوجوهELVCVHl-vucūhebütün yüzlerthe faces2x
و ج ه|VCH الوجوه ELVCVH l-vucūhe yüzleri the faces. 18:29
و ج ه|VCH الوجوه ELVCVH l-vucūhu bütün yüzler the faces 20:111
و ج ه|VCHبوجوهكمBVCVHKMbivucūhikumyüzlerinizeyour faces2x
و ج ه|VCH بوجوهكم BVCVHKM bivucūhikum yüzlerinize your faces 4:43
و ج ه|VCH بوجوهكم BVCVHKM bivucūhikum yüzlerinize your faces 5:6
ن ج و|NCVتتناجواTTNECVEtetenācevkonuşmayınhold secret counsel1x
ن ج و|NCV تتناجوا TTNECVE tetenācev konuşmayın hold secret counsel 58:9
ج و ع|CVAتجوعTCVAtecūǎacıkmakyou will be hungry1x
ج و ع|CVA تجوع TCVA tecūǎ acıkmak you will be hungry 20:118
ح ج ج|ḪCCتحاجونTḪECVNtuHāccūnetartışıyorsunuz(do) you argue2x
ح ج ج|ḪCC تحاجون TḪECVN tuHāccūne tartışıyorsunuz (do) you argue 3:65
ح ج ج|ḪCC تحاجون TḪECVN tuHāccūne tartışıyorsunuz (do) you argue 3:66
خ ر ج|ḢRCتخرجواTḢRCVEteḣrucūçıkmayacaksınızwill you come out1x
خ ر ج|ḢRC تخرجوا TḢRCVE teḣrucū çıkmayacaksınız will you come out 9:83
خ ر ج|ḢRCتخرجونTḢRCVNtuḣricūneçıkarılacaksınız"you will be brought forth."""5x
خ ر ج|ḢRC تخرجون TḢRCVN tuḣricūne çıkarmayacaksınız (will) evict 2:84
خ ر ج|ḢRC تخرجون TḢRCVN tuḣracūne çıkarılacaksınız "you will be brought forth.""" 7:25
خ ر ج|ḢRC تخرجون TḢRCVN tuḣracūne çıkarılacaksınız you will be brought forth. 30:19
خ ر ج|ḢRC تخرجون TḢRCVN teḣrucūne çıkıyorsunuz will come forth. 30:25
خ ر ج|ḢRC تخرجون TḢRCVN tuḣracūne siz de çıkarılacaksınız you will be brought forth, 43:11
خ ر ج|ḢRCتخرجوهنTḢRCVHNtuḣricūhunneonları çıkarmayınexpel them1x
خ ر ج|ḢRC تخرجوهن TḢRCVHN tuḣricūhunne onları çıkarmayın expel them 65:1
ر ج و|RCVترجوTRCVtercūumuyorexpecting1x
ر ج و|RCV ترجو TRCV tercū umuyor expecting 28:86
ر ج و|RCVترجونTRCVNtercūneummuyorsunuzyou attribute1x
ر ج و|RCV ترجون TRCVN tercūne ummuyorsunuz you attribute 71:13
ر ج و|RCVترجوهاTRCVHEtercūhāumduğunwhich you expect1x
ر ج و|RCV ترجوها TRCVHE tercūhā umduğun which you expect 17:28
ج و و|CVVجوCVcevviboşluğundathe midst1x
ج و و|CVV جو CV cevvi boşluğunda the midst 16:79
ج و ب|CVBجوابCVEBcevābecevabı(the) answer4x
ج و ب|CVB جواب CVEB cevābe cevabı (the) answer 7:82
ج و ب|CVB جواب CVEB cevābe cevabı (the) answer 27:56
ج و ب|CVB جواب CVEB cevābe cevabı (the) answer 29:24
ج و ب|CVB جواب CVEB cevābe cevabı (the) answer 29:29
ج و ع|CVAجوعCVAcūǐnaçlığı-(against) hunger2x
ج و ع|CVA جوع CVA cūǐn açlığı- hunger. 88:7
ج و ع|CVA جوع CVA cūǐn açlık- (against) hunger 106:4
ج و ف|CVFجوفهCVFHcevfihi(göğüs) boşluğundahis interior.1x
ج و ف|CVF جوفه CVFH cevfihi (göğüs) boşluğunda his interior. 33:4
ح ج ج|ḪCCحاجوكḪECVKHāccūkeseninle tartışmaya girişirlersethey argue with you,1x
ح ج ج|ḪCC حاجوك ḪECVK Hāccūke seninle tartışmaya girişirlerse they argue with you, 3:20
ح ج ر|ḪCRحجوركمḪCVRKMHucūrikumbirleştiğinizyour guardianship1x
ح ج ر|ḪCR حجوركم ḪCVRKM Hucūrikum birleştiğiniz your guardianship 4:23
خ ر ج|ḢRCخرجواḢRCVEḣaracūçıkancame forth5x
خ ر ج|ḢRC خرجوا ḢRCVE ḣaracū çıkanları went out 2:243
خ ر ج|ḢRC خرجوا ḢRCVE ḣaracū çıkmışlardır went out 5:61
خ ر ج|ḢRC خرجوا ḢRCVE ḣaracū çıkan came forth 8:47
خ ر ج|ḢRC خرجوا ḢRCVE ḣaracū çıkmış olsalardı they (had) gone forth 9:47
خ ر ج|ḢRC خرجوا ḢRCVE ḣaracū çıktıkları they depart 47:16
ر ج م|RCMرجوماRCVMErucūmentaşlamalar(as) missiles1x
ر ج م|RCM رجوما RCVME rucūmen taşlamalar (as) missiles 67:5
ع ج ز|ACZعجوزACVZǎcūzunbir koca karı"""An old woman"2x
ع ج ز|ACZ عجوز ACVZ ǎcūzun kocamış bir kadın iken an old woman 11:72
ع ج ز|ACZ عجوز ACVZ ǎcūzun bir koca karı """An old woman" 51:29
ع ج ز|ACZعجوزاACVZEǎcūzenacuze bir kadınan old woman2x
ع ج ز|ACZ عجوزا ACVZE ǎcūzen bir koca karı an old woman, 26:171
ع ج ز|ACZ عجوزا ACVZE ǎcūzen acuze bir kadın an old woman 37:135
ع ج ل|ACLعجولاACVLEǎcūlenpek acelecidirever hasty.1x
ع ج ل|ACL عجولا ACVLE ǎcūlen pek acelecidir ever hasty. 17:11
خ ر ج|ḢRCفتخرجوهFTḢRCVHfetuḣricūhuçıka(rıp gösterece)ğinizthen produce it1x
خ ر ج|ḢRC فتخرجوه FTḢRCVH fetuḣricūhu çıka(rıp gösterece)ğiniz then produce it 6:148
ف ج و|FCVفجوةFCVTfecvetinbir dehlizinthe open space1x
ف ج و|FCV فجوة FCVT fecvetin bir dehlizin the open space 18:17
ف ج ر|FCRفجورهاFCVRHEfucūrahābozukluğunu(to distinguish) its wickedness1x
ف ج ر|FCR فجورها FCVRHE fucūrahā bozukluğunu (to distinguish) its wickedness 91:8
ج ب ي|CBYكالجوابKELCVEBkālcevābihavuzlar kadar (geniş)like reservoirs1x
ج ب ي|CBY كالجواب KELCVEB kālcevābi havuzlar kadar (geniş) like reservoirs 34:13
ع ر ج ن|ARCNكالعرجونKELARCVNkāl'ǔrcūnihurma sapına benzerlike the date stalk,1x
ع ر ج ن|ARCN كالعرجون KELARCVN kāl'ǔrcūni hurma sapına benzer like the date stalk, 36:39
خ ر ج|ḢRCلتخرجواLTḢRCVElituḣricūçıkarmak içinso that you may drive out1x
خ ر ج|ḢRC لتخرجوا LTḢRCVE lituḣricū çıkarmak için so that you may drive out 7:123
ل ج ج|LCCلجواLCVEleccūonlar direnmektedirlerthey persist1x
ل ج ج|LCC لجوا LCVE leccū onlar direnmektedirler they persist 67:21
ل ج ج|LCCللجواLLCVEleleccūyine devam ederlerdisurely they would persist1x
ل ج ج|LCC للجوا LLCVE leleccū yine devam ederlerdi surely they would persist 23:75
ح ج ب|ḪCBلمحجوبونLMḪCVBVNlemeHcūbūneperdelenmişlerdirsurely will be partitioned.1x
ح ج ب|ḪCB لمحجوبون LMḪCVBVN lemeHcūbūne perdelenmişlerdir surely will be partitioned. 83:15
خ ر ج|ḢRCلمخرجونLMḢRCVNlemuḣracūne(diriltilip) çıkarılacağızsurely be brought out?1x
خ ر ج|ḢRC لمخرجون LMḢRCVN lemuḣracūne (diriltilip) çıkarılacağız surely be brought out? 27:67
ن ج و|NCVلمنجوهمLMNCVHMlemuneccūhumonları kurtaracağızsurely will save them1x
ن ج و|NCV لمنجوهم LMNCVHM lemuneccūhum onları kurtaracağız surely will save them 15:59
ح ج ج|ḪCCليحاجوكمLYḪECVKMliyuHāccūkumsizin aleyhinizde delil olarak kullansınlarso that they argue with you1x
ح ج ج|ḪCC ليحاجوكم LYḪECVKM liyuHāccūkum sizin aleyhinizde delil olarak kullansınlar so that they argue with you 2:76
خ ر ج|ḢRCليخرجوكLYḢRCVKliyuḣricūkeçıkarmak içinthat they evict you1x
خ ر ج|ḢRC ليخرجوك LYḢRCVK liyuḣricūke çıkarmak için that they evict you 17:76
ح ج ر|ḪCRمحجوراMḪCVREmeHcūrankavuşmalarına engel"forbidden."""2x
ح ج ر|ḪCR محجورا MḪCVRE meHcūran yasaklanmıştır "forbidden.""" 25:22
ح ج ر|ḪCR محجورا MḪCVRE meHcūran kavuşmalarına engel forbidden. 25:53
خ ر ج|ḢRCمخرجونMḢRCVNmuḣracūne(yeniden hayata) çıkarılacağınızı(will be) brought forth?1x
خ ر ج|ḢRC مخرجون MḢRCVN muḣracūne (yeniden hayata) çıkarılacağınızı (will be) brought forth? 23:35
ر ج و|RCVمرجواMRCVEmercuvvenümit beslenen birithe one in whom hope was placed1x
ر ج و|RCV مرجوا MRCVE mercuvven ümit beslenen biri the one in whom hope was placed 11:62
ر ج و|RCVمرجونMRCVNmurcevnebırakılmışlardırdeferred1x
ر ج و|RCV مرجون MRCVN murcevne bırakılmışlardır deferred 9:106
ن ج و|NCVمنجوكMNCVKmuneccūkeseni kurtaracağız(will) save you1x
ن ج و|NCV منجوك MNCVK muneccūke seni kurtaracağız (will) save you 29:33
ه ج ر|HCRمهجوراMHCVREmehcūranterk edilmiş"(as) a forsaken thing."""1x
ه ج ر|HCR مهجورا MHCVRE mehcūran terk edilmiş "(as) a forsaken thing.""" 25:30
ن ج و|NCVنجواكمNCVEKMnecvākumgizli konuşmanızdanyour private consultation2x
ن ج و|NCV نجواكم NCVEKM necvākum gizli konuşmanızdan your private consultation, 58:12
ن ج و|NCV نجواكم NCVEKM necvākum gizli konuşmanızdan your private consultation 58:13
ن ج و|NCVنجواهمNCVEHMnecvāhumgizli konuşmalarınıntheir secret talk1x
ن ج و|NCV نجواهم NCVEHM necvāhum gizli konuşmalarının their secret talk 4:114
ن ج و|NCVنجوتNCVTnecevtekurtuldunYou have escaped1x
ن ج و|NCV نجوت NCVT necevte kurtuldun You have escaped 28:25
ن ج و|NCVنجوىNCVnecvāfısıldaşırken(are) in private conversation,2x
ن ج و|NCV نجوى NCV necvā fısıldaşırken (are) in private conversation, 17:47
ن ج و|NCV نجوى NCV necvā gizli konuşan secret counsel 58:7
خ ر ج|ḢRCوأخرجواVÊḢRCVEve uḣricūve çıkarılanlarand were driven out1x
خ ر ج|ḢRC وأخرجوا VÊḢRCVE ve uḣricū ve çıkarılanlar and were driven out 3:195
خ ر ج|ḢRCوأخرجوكمVÊḢRCVKMve eḣracūkumve sizi çıkaranand drive you out1x
خ ر ج|ḢRC وأخرجوكم VÊḢRCVKM ve eḣracūkum ve sizi çıkaran and drive you out 60:9
خ ر ج|ḢRCوأخرجوهمVÊḢRCVHMve eḣricūhumve onları çıkarınand drive them out1x
خ ر ج|ḢRC وأخرجوهم VÊḢRCVHM ve eḣricūhum ve onları çıkarın and drive them out 2:191
ر ج و|RCVوارجواVERCVEvercūve umunand expect1x
ر ج و|RCV وارجوا VERCVE vercū ve umun and expect 29:36
ج و ع|CVAوالجوعVELCVAvelcūǐve açlıkand [the] hunger1x
ج و ع|CVA والجوع VELCVA velcūǐ ve açlık and [the] hunger 2:155
م ج س|MCSوالمجوسVELMCVSvelmecūseve mecusilerand the Magians,1x
م ج س|MCS والمجوس VELMCVS velmecūse ve mecusiler and the Magians, 22:17
ن ج م|NCMوالنجومVELNCVMve nnucūmeve yıldızlarand the stars3x
ن ج م|NCM والنجوم VELNCVM ve nnucūme ve yıldızları and the stars - 7:54
ن ج م|NCM والنجوم VELNCVM ve nnucūmu ve yıldızlar da and the stars 16:12
ن ج م|NCM والنجوم VELNCVM ve nnucūmu ve yıldızlar and the stars 22:18
خ ر ج|ḢRCوتخرجونVTḢRCVNve tuḣricūneve çıkarıyorsunuzand evict1x
خ ر ج|ḢRC وتخرجون VTḢRCVN ve tuḣricūne ve çıkarıyorsunuz and evict 2:85
ر ج و|RCVوترجونVTRCVNvetercūneve siz ummaktasınızwhile you (have) hope1x
ر ج و|RCV وترجون VTRCVN vetercūne ve siz ummaktasınız while you (have) hope 4:104
خ ر ج|ḢRCوتستخرجواVTSTḢRCVEve testeḣricūve çıkarmanız içinand that you bring forth1x
خ ر ج|ḢRC وتستخرجوا VTSTḢRCVE ve testeḣricū ve çıkarmanız için and that you bring forth 16:14
خ ر ج|ḢRCوتستخرجونVTSTḢRCVNve testeḣricūneve çıkarırsınızand you extract1x
خ ر ج|ḢRC وتستخرجون VTSTḢRCVN ve testeḣricūne ve çıkarırsınız and you extract 35:12
ن ج و|NCVوتناجواVTNECVEvetenācev(fakat) konuşunbut hold secret counsel1x
ن ج و|NCV وتناجوا VTNECVE vetenācev (fakat) konuşun but hold secret counsel 58:9
و ج ه|VCHوجوهVCVHvucūhun(bazı) yüzler(some) faces8x
و ج ه|VCH وجوه VCVH vucūhun (bazı) yüzler (some) faces 3:106
و ج ه|VCH وجوه VCVH vucūhun (bazı) yüzler (some) faces. 3:106
و ج ه|VCH وجوه VCVH vucūhi yüzlerinde (the) faces 22:72
و ج ه|VCH وجوه VCVH vucūhu yüzleri (the) faces 67:27
و ج ه|VCH وجوه VCVH vucūhun yüzler vardır Faces 75:22
و ج ه|VCH وجوه VCVH vucūhun yüzler (var ki) Faces, 80:38
و ج ه|VCH وجوه VCVH vucūhun yüzler var ki Faces 88:2
و ج ه|VCH وجوه VCVH vucūhun yüzler de var ki Faces 88:8
و ج ه|VCHوجوهاVCVHEvucūhenbazı yüzlerifaces1x
و ج ه|VCH وجوها VCVHE vucūhen bazı yüzleri faces 4:47
و ج ه|VCHوجوهكمVCVHKMvucūhekumyüzleriniziyour faces6x
و ج ه|VCH وجوهكم VCVHKM vucūhekum yüzlerinizi your faces 2:144
و ج ه|VCH وجوهكم VCVHKM vucūhekum yüzünüzü your faces 2:150
و ج ه|VCH وجوهكم VCVHKM vucūhekum yüzlerinizi your faces 2:177
و ج ه|VCH وجوهكم VCVHKM vucūhekum yüzlerinizi your faces 5:6
و ج ه|VCH وجوهكم VCVHKM vucūhekum yüzlerinizi your faces 7:29
و ج ه|VCH وجوهكم VCVHKM vucūhekum yüzlerinizi your faces 17:7
و ج ه|VCHوجوههمVCVHHMvucūhuhumonların yüzleritheir faces17x
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhuhum yüzleri [their] faces - 3:106
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhuhum yüzleri [their] faces 3:107
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhehum yüzlerine their faces 8:50
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhehum onların yüzlerini their faces 10:26
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhuhum yüzleri their faces 10:27
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhehumu yüzlerini their faces 14:50
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhihim yüzleri their faces - 17:97
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhihimu yüzleri- their faces 21:39
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhehumu yüzlerini their faces 23:104
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhihim yüzleri their faces 25:34
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhuhum onların yüzleri their faces 27:90
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhuhum yüzleri their faces 33:66
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhuhum yüzlerini their faces 39:60
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhehum yüzlerine their faces 47:27
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhihim yüzlerinde their faces 48:29
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhihim yüzleri their faces, 54:48
و ج ه|VCH وجوههم VCVHHM vucūhihim yüzlerinde their faces 83:24
|ومأجوجVMÊCVCve me'cūceve Me'cucand Majuj2x
| ومأجوج VMÊCVC ve me'cūce ve Me'cuc and Majuj 18:94
| ومأجوج VMÊCVC ve me'cūcu ve Me'cuc'un and Majuj, 21:96
ن ج و|NCVونجواهمVNCVEHMve necvāhumve gizli konuşmalarınıand their private counsel(s)?2x
ن ج و|NCV ونجواهم VNCVEHM ve necvāhum ve gizli konuşmalarını and their secret conversation, 9:78
ن ج و|NCV ونجواهم VNCVEHM ve necvāhum ve gizli konuşmalarını and their private counsel(s)? 43:80
و ج ه|VCHووجوهVVCVHve vucūhunve yüzler (vardır)And faces2x
و ج ه|VCH ووجوه VVCVH ve vucūhun ve yüzler vardır And faces 75:24
و ج ه|VCH ووجوه VVCVH ve vucūhun ve yüzler (vardır) And faces, 80:40
ن ج و|NCVويتناجونVYTNECVNve yetenācevneve gizli gizli konuşuyorlarand they hold secret counsels1x
ن ج و|NCV ويتناجون VYTNECVN ve yetenācevne ve gizli gizli konuşuyorlar and they hold secret counsels 58:8
ر ج و|RCVويرجوVYRCVve yercūve umanand hoping1x
ر ج و|RCV ويرجو VYRCV ve yercū ve uman and hoping 39:9
ر ج و|RCVويرجونVYRCVNve yercūneve umarlarand they hope1x
ر ج و|RCV ويرجون VYRCVN ve yercūne ve umarlar and they hope 17:57
|يأجوجYÊCVCye'cūceYe'cuc(for) the Yajuj2x
| يأجوج YÊCVC ye'cūce Ye'cuc Yajuj 18:94
| يأجوج YÊCVC ye'cūcu Ye'cuc'un (for) the Yajuj 21:96
ح ج ج|ḪCCيتحاجونYTḪECVNyeteHāccūnebirbirleriyle tartışırlarkenthey will dispute1x
ح ج ج|ḪCC يتحاجون YTḪECVN yeteHāccūne birbirleriyle tartışırlarken they will dispute 40:47
ح ج ج|ḪCCيحاجوكمYḪECVKMyuHāccūkum(aleyhinize) deliller getireceklerinden (mi?)they may argue with you1x
ح ج ج|ḪCC يحاجوكم YḪECVKM yuHāccūkum (aleyhinize) deliller getireceklerinden (mi?) they may argue with you 3:73
ح ج ج|ḪCCيحاجونYḪECVNyuHāccūnetartışan(ların)argue1x
ح ج ج|ḪCC يحاجون YḪECVN yuHāccūne tartışan(ların) argue 42:16
خ ر ج|ḢRCيخرجواYḢRCVEyeḣrucūçıkarlarsacome out6x
خ ر ج|ḢRC يخرجوا YḢRCVE yeḣrucū onlar çıkıncaya they leave 5:22
خ ر ج|ḢRC يخرجوا YḢRCVE yeḣrucū çıkarlarsa they leave 5:22
خ ر ج|ḢRC يخرجوا YḢRCVE yeḣrucū çıkmak they come out 5:37
خ ر ج|ḢRC يخرجوا YḢRCVE yeḣrucū çıkmak come out 22:22
خ ر ج|ḢRC يخرجوا YḢRCVE yeḣrucū çıkmak come out 32:20
خ ر ج|ḢRC يخرجوا YḢRCVE yeḣrucū onların çıkacaklarını they would leave, 59:2
خ ر ج|ḢRCيخرجوكYḢRCVKyuḣricūkesürmeleri içindrive you out.1x
خ ر ج|ḢRC يخرجوك YḢRCVK yuḣricūke sürmeleri için drive you out. 8:30
خ ر ج|ḢRCيخرجوكمYḢRCVKMyuḣricūkumsizi çıkarmayandrive you out1x
خ ر ج|ḢRC يخرجوكم YḢRCVKM yuḣricūkum sizi çıkarmayan drive you out 60:8
خ ر ج|ḢRCيخرجونYḢRCVNyuḣracūne(yurdunuzdan) çıkardılardriving out5x
خ ر ج|ḢRC يخرجون YḢRCVN yuḣracūne onlar çıkarılmazlar they will be brought forth 45:35
خ ر ج|ḢRC يخرجون YḢRCVN yeḣrucūne çıkarlar they will come forth 54:7
خ ر ج|ḢRC يخرجون YḢRCVN yeḣrucūne çıkmazlar they will leave 59:12
خ ر ج|ḢRC يخرجون YḢRCVN yuḣricūne (yurdunuzdan) çıkardılar driving out 60:1
خ ر ج|ḢRC يخرجون YḢRCVN yeḣrucūne çıkarlar they will come out 70:43
خ ر ج|ḢRCيخرجونهمYḢRCVNHMyuḣricūnehum(O da) onları çıkarırthey bring them out1x
خ ر ج|ḢRC يخرجونهم YḢRCVNHM yuḣricūnehum (O da) onları çıkarır they bring them out 2:257
ر ج و|RCVيرجوYRCVyercūarzu edenlerhope4x
ر ج و|RCV يرجو YRCV yercū arzu eder hoping 18:110
ر ج و|RCV يرجو YRCV yercū umuyor hopes 29:5
ر ج و|RCV يرجو YRCV yercū kavuşmaya inanan hope 33:21
ر ج و|RCV يرجو YRCV yercū arzu edenler hopeful 60:6
ر ج و|RCVيرجونYRCVNyercūneonların ummayacaklarıexpect11x
ر ج و|RCV يرجون YRCVN yercūne umarlar they hope 2:218
ر ج و|RCV يرجون YRCVN yercūne onların ummayacakları they hope. 4:104
ر ج و|RCV يرجون YRCVN yercūne ummayan(lar) expect 10:7
ر ج و|RCV يرجون YRCVN yercūne ummayanları expect 10:11
ر ج و|RCV يرجون YRCVN yercūne ummayanlar hope 10:15
ر ج و|RCV يرجون YRCVN yercūne ümidi kalmamıştır have desire 24:60
ر ج و|RCV يرجون YRCVN yercūne ummayan(lar) expect 25:21
ر ج و|RCV يرجون YRCVN yercūne ummuyorlardı expecting 25:40
ر ج و|RCV يرجون YRCVN yercūne umarlar hope 35:29
ر ج و|RCV يرجون YRCVN yercūne ummayan(ları) hope 45:14
ر ج و|RCV يرجون YRCVN yercūne ummuyor(lar) expecting 78:27
ع ر ج|ARCيعرجونYARCVNyeǎ'rucūneçıkacak(to) ascend,1x
ع ر ج|ARC يعرجون YARCVN yeǎ'rucūne çıkacak (to) ascend, 15:14


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ListeleGrupla.php}