» 67 / Mülk Suresi: 5
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَلَقَدْ |
(VLGD̃) |
= veleḳad : |
ve andolsun |
2. زَيَّنَّا |
(ZYNE) |
= zeyyennā : |
biz donattık |
3. السَّمَاءَ |
(ELSMEÙ) |
= s-semāe : |
göğü |
4. الدُّنْيَا |
(ELD̃NYE) |
= d-dunyā : |
en yakın |
5. بِمَصَابِيحَ |
(BMṦEBYḪ) |
= bimeSābīHa : |
lambalarla |
6. وَجَعَلْنَاهَا |
(VCALNEHE) |
= ve ceǎlnāhā : |
ve onları yaptık |
7. رُجُومًا |
(RCVME) |
= rucūmen : |
taşlamalar |
8. لِلشَّيَاطِينِ |
(LLŞYEŦYN) |
= lişşeyāTīni : |
şeytanlar için |
9. وَأَعْتَدْنَا |
(VÊATD̃NE) |
= ve eǎ'tednā : |
ve hazırladık |
10. لَهُمْ |
(LHM) |
= lehum : |
onlara |
11. عَذَابَ |
(AZ̃EB) |
= ǎƶābe : |
azabı |
12. السَّعِيرِ |
(ELSAYR) |
= s-seǐyri : |
çılgın ateş |
ve andolsun | biz donattık | göğü | en yakın | lambalarla | ve onları yaptık | taşlamalar | şeytanlar için | ve hazırladık | onlara | azabı | çılgın ateş |
[] [ZYN] [SMV] [D̃NV] [ṦBḪ] [CAL] [RCM] [ŞŦN] [ATD̃] [] [AZ̃B] [SAR] VLGD̃ ZYNE ELSMEÙ ELD̃NYE BMṦEBYḪ VCALNEHE RCVME LLŞYEŦYN VÊATD̃NE LHM AZ̃EB ELSAYR
veleḳad zeyyennā s-semāe d-dunyā bimeSābīHa ve ceǎlnāhā rucūmen lişşeyāTīni ve eǎ'tednā lehum ǎƶābe s-seǐyri ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين وأعتدنا لهم عذاب السعير
[] [ز ي ن] [س م و] [د ن و] [ص ب ح] [ج ع ل] [ر ج م] [ش ط ن] [ع ت د] [] [ع ذ ب] [س ع ر]
» 67 / Mülk Suresi: 5
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
ولقد |
| |
VLGD̃ |
veleḳad |
ve andolsun |
And certainly |
|
Vav,Lam,Gaf,Dal, 6,30,100,4,
|
REM – prefixed resumption particle EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو استئنافية اللام لام التوكيد حرف تحقيق
|
زينا |
ز ي ن | ZYN |
ZYNE |
zeyyennā |
biz donattık |
We have beautified |
|
Ze,Ye,Nun,Elif, 7,10,50,1,
|
"V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun → Allah" فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
السماء |
س م و | SMV |
ELSMEÙ |
s-semāe |
göğü |
the heaven |
|
Elif,Lam,Sin,Mim,Elif,, 1,30,60,40,1,,
|
N – accusative feminine noun اسم منصوب
|
الدنيا |
د ن و | D̃NV |
ELD̃NYE |
d-dunyā |
en yakın |
nearest |
|
Elif,Lam,Dal,Nun,Ye,Elif, 1,30,4,50,10,1,
|
ADJ – accusative feminine singular adjective صفة منصوبة
|
بمصابيح |
ص ب ح | ṦBḪ |
BMṦEBYḪ |
bimeSābīHa |
lambalarla |
with lamps, |
|
Be,Mim,Sad,Elif,Be,Ye,Ha, 2,40,90,1,2,10,8,
|
"P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun → Lamp" جار ومجرور
|
وجعلناها |
ج ع ل | CAL |
VCALNEHE |
ve ceǎlnāhā |
ve onları yaptık |
and We have made them |
|
Vav,Cim,Ayn,Lam,Nun,Elif,He,Elif, 6,3,70,30,50,1,5,1,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun → Allah PRON – 3rd person feminine singular object pronoun" الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
رجوما |
ر ج م | RCM |
RCVME |
rucūmen |
taşlamalar |
(as) missiles |
|
Re,Cim,Vav,Mim,Elif, 200,3,6,40,1,
|
N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب
|
للشياطين |
ش ط ن | ŞŦN |
LLŞYEŦYN |
lişşeyāTīni |
şeytanlar için |
for the devils, |
|
Lam,Lam,Şın,Ye,Elif,Tı,Ye,Nun, 30,30,300,10,1,9,10,50,
|
"P – prefixed preposition lām PN – genitive masculine plural proper noun → Satan" جار ومجرور
|
وأعتدنا |
ع ت د | ATD̃ |
VÊATD̃NE |
ve eǎ'tednā |
ve hazırladık |
and We have prepared |
|
Vav,,Ayn,Te,Dal,Nun,Elif, 6,,70,400,4,50,1,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun → Allah" الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
لهم |
| |
LHM |
lehum |
onlara |
for them |
|
Lam,He,Mim, 30,5,40,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور
|
عذاب |
ع ذ ب | AZ̃B |
AZ̃EB |
ǎƶābe |
azabı |
punishment |
|
Ayn,Zel,Elif,Be, 70,700,1,2,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
السعير |
س ع ر | SAR |
ELSAYR |
s-seǐyri |
çılgın ateş |
(of) the Blaze. |
|
Elif,Lam,Sin,Ayn,Ye,Re, 1,30,60,70,10,200,
|
"N – genitive masculine noun → Hell" اسم مجرور
|
|