Kırık Meal (Arapça) : |وُجُوهٌ : yüzler vardır | يَوْمَئِذٍ : o gün | نَاضِرَةٌ : ışıl ışıl parlar | Kırık Meal (Harekesiz) : |وجوه WCWH yüzler vardır | يومئذ YWMÙZ̃ o gün | ناضرة NEŽRT ışıl ışıl parlar | Kırık Meal (Okunuş) : |vucūhun : yüzler vardır | yevmeiƶin : o gün | nāDiratun : ışıl ışıl parlar | Kırık Meal (Transcript) : |VCVH : yüzler vardır | YVMÙZ̃ : o gün | NEŽRT : ışıl ışıl parlar | Abdulbaki Gölpınarlı : O gün yüzler parlar, güzelleşir. Adem Uğur : Yüzler vardır ki, o gün ışıl ışıl parıldayacaktır. Ahmed Hulusi : O süreçte yüzler ışıl ışıl parlar. Ahmet Tekin : O gün, ışıl ışıl parlayacak yüzler vardır. Ahmet Varol : Yüzler var ki, o gün parıldar. Ali Bulaç : O gün yüzler ışıl ışıl parlar. Ali Fikri Yavuz : Nice yüzler vardır ki, o gün (kıyamette) güzelliği ile parıldar. Bekir Sadak : (22-23) O gun bir takim yuzler Rablerine bakip parlayacaktir. Celal Yıldırım : O gün yüzler var pırıl pırıl ışılar, Diyanet İşleri : O gün birtakım yüzler aydındır. Diyanet İşleri (eski) : (22-23) O gün bir takım yüzler Rablerine bakıp parlayacaktır. Diyanet Vakfi : Yüzler vardır ki, o gün ışıl ışıl parıldayacaktır. Edip Yüksel : O gün bazı yüzler parlar. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Yüzler var ki o gün ışıl ışıl parlar. Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Nice yüzler o gün ışılar, parlar, Elmalılı Hamdi Yazır : Nice yüzler o gün ışılar parlar Fizilal-il Kuran : O gün birtakım yüzler ışıl ışıl parlar. Gültekin Onan : O gün yüzler ışıl ışıl parlar. Hakkı Yılmaz : "Yüzler var ki, o gün; o anda apaydınlıktır; " Hasan Basri Çantay : Yüzler (vardır) o gün ter-ü tazedir. Hayrat Neşriyat : Nice yüzler vardır ki, o gün (âhirette) parlaktırlar! İbni Kesir : Bir takım yüzler o gün parlayacak, İskender Evrenosoğlu : İzin günü pırıl pırıl yüzler vardır. Muhammed Esed : Bazı yüzler o Gün mutlulukla parlayacak, Ömer Nasuhi Bilmen : (22-23) O günde birtakım yüzler parıldanıcıdır. Rablerine nazar edicidir. Ömer Öngüt : Nice yüzler vardır ki o gün ışıl ışıl parlar. Şaban Piriş : O gün, parıldayan yüzler olacak. Suat Yıldırım : Yüzler vardır o gün pırıl pırıl... Süleyman Ateş : Yüzler var ki o gün ışıl ışıl parlar, Tefhim-ul Kuran : O gün yüzler ışıl ışıl parlar. Ümit Şimşek : O gün yüzler vardır ışıl ışıl, Yaşar Nuri Öztürk : Yüzler vardır o gün parıltılı,