Gültekin Onan : (Öyleyse Tanrı) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?
Hakkı Yılmaz : Peki, bütün bunları yapan, ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?
Hasan Basri Çantay : (Bütün bunları yapan Allah) ölüleri tekrar diriltmiye kaadir değil midir? (Elbette kaadirdir).
Hayrat Neşriyat : Bu(nları yapan), ölüleri diriltmeye kadir değil midir?
İbni Kesir : Şimdi O; ölüleri diriltmeye kadir değil midir?
İskender Evrenosoğlu : İşte bunları (yapan), ölülere hayat vermeye kaadir değil midir?
Muhammed Esed : Öyleyse, Allah, ölüyü hayata yeniden döndüremez mi?
Ömer Nasuhi Bilmen : (39-40) Sonra ondan erkek ve dişi iki sınıf (var) kıldı. Artık o (Hâlık-ı Azîm) ölüleri diriltmeye kâdir değil midir? (Elbette kâdirdir)
Ömer Öngüt : Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
Şaban Piriş : Bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
Suat Yıldırım : Bütün bunları yapan, ölüleri diriltmeye kadir olmaz olur mu?
Süleyman Ateş : Şimdi bun(ları yapan Allâh)ın ölüleri diriltmeğe gücü yetmez mi?
Tefhim-ul Kuran : (Öyleyse Allah,) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?
Ümit Şimşek : Bunları yapan, ölüleri diriltemez mi?
Yaşar Nuri Öztürk : Peki bunu yapan, ölüyü diriltmeye güç yetiremez mi?
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]