Kırık Meal (Okunuş) Meali |
|
|lā: hayır | uḳsimu: and içerim | biyevmi: gününe | l-ḳiyāmeti: kıyamet | (75:1) | |
|ve lā: yine hayır | uḳsimu: and içerim | bin-nefsi: nefse | l-levvāmeti: daima kendini kınayan | (75:2) | |
|eyeHsebu: -mı sanıyor? | l-insānu: insan | ellen: | necmeǎ: bir araya toplamayacağımızı- | ǐZāmehu: kendisinin kemiklerini | (75:3) | |
|belā: evet | ḳādirīne: gücümüz yeter | ǎlā: | en: | nusevviye: düzenlemeğe | benānehu: onun parmak uçlarnı | (75:4) | |
|bel: fakat | yurīdu: ister | l-insānu: insan | liyefcura: yalanlamak | emāmehu: ilerisini (kıyameti) | (75:5) | |
|yeselu: sorup durur | eyyāne: nerede? | yevmu: günü | l-ḳiyāmeti: kıyamet | (75:6) | |
|feiƶā: zaman | beriḳa: kamaştığı | l-beSaru: göz | (75:7) | |
|ve ḣasefe: ve tutulduğu | l-ḳameru: ay | (75:8) | |
|ve cumiǎ: ve bir araya toplandığı | ş-şemsu: güneş | velḳameru: ve ay | (75:9) | |
|yeḳūlu: der | l-insānu: insan | yevmeiƶin: o gün | eyne: neresidir? | l-meferru: kaçacak yer | (75:10) | |
|kellā: hayır | lā: yoktur | vezera: sığınacak yer | (75:11) | |
|ilā: Rabbinin | rabbike: | yevmeiƶin: o gün | l-musteḳarru: varıp durulacak yer | (75:12) | |
|yunebbeu: haber verilir | l-insānu: insanın | yevmeiƶin: o gün | bimā: şeyler | ḳaddeme: yapıp öne sürdüğü | ve eḣḣara: ve geri bıraktığı | (75:13) | |
|beli: doğrusu | l-insānu: insan | ǎlā: | nefsihi: kendi nefsini | beSīratun: görür | (75:14) | |
|velev: ve şayet | elḳā: ortaya atsa (da) | meǎāƶīrahu: özürler | (75:15) | |
|lā: | tuHarrik: depretme | bihi: onu | lisāneke: diline | liteǎ'cele: okumak için | bihi: onu | (75:16) | |
|inne: şüphesiz | ǎleynā: bize düşer | cem'ǎhu: onu toplamak | ve ḳur'ānehu: ve okumak | (75:17) | |
|fe iƶā: zaman | ḳara'nāhu: O'nu okuduğumuz | fettebiǎ': izle | ḳur'ānehu: onun okunuşunu | (75:18) | |
|ṧumme: sonra | inne: şüphesiz | ǎleynā: bize düşer | beyānehu: onu açıklamak | (75:19) | |
|kellā: hayır | bel: bilakis | tuHibbūne: siz seviyorsunuz | l-ǎācilete: çarçabuk geçeni | (75:20) | |
|ve teƶerūne: ve bırakıyorsunuz | l-āḣirate: ahireti | (75:21) | |
|vucūhun: yüzler vardır | yevmeiƶin: o gün | nāDiratun: ışıl ışıl parlar | (75:22) | |
|ilā: | rabbihā: Rabbine | nāZiratun: bakar | (75:23) | |
|ve vucūhun: ve yüzler vardır | yevmeiƶin: o gün | bāsiratun: asıktır | (75:24) | |
|teZunnu: anlar | en: | yuf'ǎle: yapılacağını | bihā: kendisine | fāḳiratun: belini kıran(bela)nın | (75:25) | |
|kellā: hayır | iƶā: ne zaman ki | beleğati: (can) dayanır | t-terāḳiye: köprücük kemiklerine | (75:26) | |
|ve ḳīle: ve denir | men: kim? | rāḳin: efsun yapar | (75:27) | |
|ve Zenne: ve anlar | ennehu: bunun | l-firāḳu: ayrılık zamanı olduğunu | (75:28) | |
|ve teffeti: ve dolaşır | s-sāḳu: bacak | bis-sāḳi: bacağa | (75:29) | |
|ilā: | rabbike: Rabbinedir | yevmeiƶin: o gün | l-mesāḳu: sevk | (75:30) | |
|fe lā: | Saddeḳa: bağlanmadı(sadık) | ve lā: ve | Sallā: desteklemedi | (75:31) | |
|velākin: fakat | keƶƶebe: yalanladı | ve tevellā: ve döndü | (75:32) | |
|ṧumme: sonra | ƶehebe: gitti | ilā: | ehlihi: ailesine | yetemeTTā: çalım satarak | (75:33) | |
|evlā: yazık | leke: sana | fe evlā: yazık | (75:34) | |
|ṧumme: yine | evlā: yazık | leke: sana | fe evlā: yazık | (75:35) | |
|eyeHsebu: sanıyor mu? | l-insānu: insan | en: | yutrake: bırakılacağını | suden: başı boş | (75:36) | |
|elem: değil miydi? | yeku: kendisi | nuTfeten: bir nutfe (sperm) | min: -den | meniyyin: meni- | yumnā: dökülen | (75:37) | |
|ṧumme: sonra | kāne: oldu | ǎleḳaten: alaka (embriyo) | feḣaleḳa: ve yarattı | fe sevvā: ve düzenledi | (75:38) | |
|feceǎle: ve var etti | minhu: ondan | z-zevceyni: iki çifti | ƶ-ƶekera: erkeği | vel'unṧā: ve dişiyi | (75:39) | |
|eleyse: değil mi? | ƶālike: buna | biḳādirin: gücü yetecek | ǎlā: | en: | yuHyiye: diriltmeğe | l-mevtā: ölüleri | (75:40) | |