Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أحوى | ÊḪV | eHvā | kupkuru siyah | dark. | ||
ح و ي|ḪVY | أحوى | ÊḪV | eHvā | kupkuru siyah | dark. | |
أصبحوا | ÊṦBḪVE | eSbeHū | olmuşlardı | they became | ||
ص ب ح|ṦBḪ | أصبحوا | ÊṦBḪVE | eSbeHū | olmuşlardı | they became | |
اجترحوا | ECTRḪVE | cteraHū | işleyen | commit | ||
ج ر ح|CRḪ | اجترحوا | ECTRḪVE | cteraHū | işleyen | commit | |
استحوذ | ESTḪVZ̃ | İsteHveƶe | kuşatmıştır | Has overcome | ||
ح و ذ |ḪVZ̃ | استحوذ | ESTḪVZ̃ | İsteHveƶe | kuşatmıştır | Has overcome | |
اطرحوه | EŦRḪVH | TraHūhu | onu bırakın | cast him | ||
ط ر ح|ŦRḪ | اطرحوه | EŦRḪVH | TraHūhu | onu bırakın | cast him | |
الحواريون | ELḪVERYVN | l-Havāriyyūne | Havariler | the disciples | ||
ح و ر|ḪVR | الحواريون | ELḪVERYVN | l-Havāriyyūne | Havariler | the disciples | |
ح و ر|ḪVR | الحواريون | ELḪVERYVN | l-Havāriyyūne | Havariler | the disciples, | |
ح و ر|ḪVR | الحواريون | ELḪVERYVN | l-Havāriyyūne | havariler | the disciples, | |
الحواريين | ELḪVERYYN | l-Havāriyyīne | Havarilere | the disciples | ||
ح و ر|ḪVR | الحواريين | ELḪVERYYN | l-Havāriyyīne | Havarilere | the disciples | |
الحوايا | ELḪVEYE | l-Havāyā | bağırsaklarının | the entrails | ||
ح و ي|ḪVY | الحوايا | ELḪVEYE | l-Havāyā | bağırsaklarının | the entrails | |
الحوت | ELḪVT | l-Hūte | balığı | (of) the fish, | ||
ح و ت|ḪVT | الحوت | ELḪVT | l-Hūte | balığı | the fish. | |
ح و ت|ḪVT | الحوت | ELḪVT | l-Hūtu | balık | the fish, | |
ح و ت|ḪVT | الحوت | ELḪVT | l-Hūti | balık | (of) the fish, | |
الحول | ELḪVL | l-Havli | bir yıla | the year | ||
ح و ل|ḪVL | الحول | ELḪVL | l-Havli | bir yıla | the year | |
السائحون | ELSEÙḪVN | s-sāiHūne | seyahat edenler | those who go out, | ||
س ي ح|SYḪ | السائحون | ELSEÙḪVN | s-sāiHūne | seyahat edenler | those who go out, | |
الصالحون | ELṦELḪVN | S-SāliHūne | iyi | (are) the righteous | ||
ص ل ح|ṦLḪ | الصالحون | ELṦELḪVN | S-SāliHūne | iyi kişilerdir | (are) the righteous | |
ص ل ح|ṦLḪ | الصالحون | ELṦELḪVN | S-SāliHūne | iyi | the righteous. | |
ص ل ح|ṦLḪ | الصالحون | ELṦELḪVN | S-SāliHūne | iyiler (de) | (are) the righteous | |
المسبحون | ELMSBḪVN | l-musebbiHūne | o tesbih edenler | "glorify (Allah).""" | ||
س ب ح|SBḪ | المسبحون | ELMSBḪVN | l-musebbiHūne | o tesbih edenler | "glorify (Allah).""" | |
المشحون | ELMŞḪVN | l-meşHūni | dolu | laden. | ||
ش ح ن|ŞḪN | المشحون | ELMŞḪVN | l-meşHūni | dolu | laden. | |
ش ح ن|ŞḪN | المشحون | ELMŞḪVN | l-meşHūni | dolu | laden. | |
ش ح ن|ŞḪN | المشحون | ELMŞḪVN | l-meşHūni | dolu | laden. | |
المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | başarıya erenler | "the successful ones.""" | ||
ف ل ح|FLḪ | المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | umduklarına erenler | (are) the successful ones. | |
ف ل ح|FLḪ | المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | kurtuluşa erenlerdir | (are) the successful ones. | |
ف ل ح|FLḪ | المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | kurtulanlardır | (will be) the successful ones. | |
ف ل ح|FLḪ | المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | felaha erenlerdir | "the successful ones.""" | |
ف ل ح|FLḪ | المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | başarıya erenler | (are) the successful ones. | |
ف ل ح|FLḪ | المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | kurtuluşa erenlerdir | (are) the successful. | |
ف ل ح|FLḪ | المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | kurtuluşa erenler | (are) the successful. | |
ف ل ح|FLḪ | المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | başarıya erenlerdir | (are) the successful ones. | |
ف ل ح|FLḪ | المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | umduklarına ereceklerdir | (are) the successful. | |
ف ل ح|FLḪ | المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | başarıya ulaşacak olanlardır | (are) the successful ones. | |
ف ل ح|FLḪ | المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | başarıya erenlerdir | (are) the successful ones. | |
ف ل ح|FLḪ | المفلحون | ELMFLḪVN | l-mufliHūne | başarıya erenlerdir | (are) the successful ones. | |
الوحوش | ELVḪVŞ | l-vuHūşu | vahşi hayvanlar | the wild beasts | ||
و ح ش|VḪŞ | الوحوش | ELVḪVŞ | l-vuHūşu | vahşi hayvanlar | the wild beasts | |
بحور | BḪVR | biHūrin | hurilerle | (to) companions with beautiful eyes. | ||
ح و ر|ḪVR | بحور | BḪVR | biHūrin | hurilerle | (to) companions with beautiful eyes. | |
ح و ر|ḪVR | بحور | BḪVR | biHūrin | hurilerle | to fair ones | |
تحويلا | TḪVYLE | teHvīlen | bir değişiklik | "(to) transfer (it).""" | ||
ح و ل|ḪVL | تحويلا | TḪVYLE | teHvīlen | değiştirmeye | "(to) transfer (it).""" | |
ح و ل|ḪVL | تحويلا | TḪVYLE | teHvīlen | bir değişiklik | any alteration. | |
ح و ل|ḪVL | تحويلا | TḪVYLE | teHvīlen | bir sapma | any alteration. | |
تذبحوا | TZ̃BḪVE | teƶbeHū | kesmenizi | you slaughter | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | تذبحوا | TZ̃BḪVE | teƶbeHū | kesmenizi | you slaughter | |
تريحون | TRYḪVN | turīHūne | akşamleyin getirdiğiniz | you bring them in | ||
ر و ح|RVḪ | تريحون | TRYḪVN | turīHūne | akşamleyin getirdiğiniz | you bring them in | |
تسبحون | TSBḪVN | tusebbiHūne | yüceltmeniz | "you glorify (Allah)?'""" | ||
س ب ح|SBḪ | تسبحون | TSBḪVN | tusebbiHūne | yüceltmeniz | "you glorify (Allah)?'""" | |
تستفتحوا | TSTFTḪVE | testeftiHū | fetih istiyorsanız | you ask for victory | ||
ف ت ح|FTḪ | تستفتحوا | TSTFTḪVE | testeftiHū | fetih istiyorsanız | you ask for victory | |
تسرحون | TSRḪVN | tesraHūne | sabahleyin götürdüğünüz | you take them out. | ||
س ر ح|SRḪ | تسرحون | TSRḪVN | tesraHūne | sabahleyin götürdüğünüz | you take them out. | |
تصبحون | TṦBḪVN | tuSbiHūne | sabaha erdiğiniz | you reach the morning. | ||
ص ب ح|ṦBḪ | تصبحون | TṦBḪVN | tuSbiHūne | sabaha erdiğiniz | you reach the morning. | |
تصلحوا | TṦLḪVE | tuSliHū | arayı düzeltir | you reconcile | ||
ص ل ح|ṦLḪ | تصلحوا | TṦLḪVE | tuSliHū | arayı düzeltir | you reconcile | |
تفرحوا | TFRḪVE | tefraHū | şımarmamanız (için) | exult | ||
ف ر ح|FRḪ | تفرحوا | TFRḪVE | tefraHū | şımarmamanız (için) | exult | |
تفرحون | TFRḪVN | tefraHūne | sevinirsiniz | rejoice | ||
ف ر ح|FRḪ | تفرحون | TFRḪVN | tefraHūne | sevinirsiniz | rejoice. | |
ف ر ح|FRḪ | تفرحون | TFRḪVN | tefraHūne | şımarmanızdan | rejoice | |
تفسحوا | TFSḪVE | tefesseHū | yer açın | """Make room,""" | ||
ف س ح|FSḪ | تفسحوا | TFSḪVE | tefesseHū | yer açın | """Make room,""" | |
تفضحون | TFŽḪVN | tefDeHūni | beni mahcubetmeyin | shame me. | ||
ف ض ح|FŽḪ | تفضحون | TFŽḪVN | tefDeHūni | beni mahcubetmeyin | shame me. | |
تفلحوا | TFLḪVE | tufliHū | iflah olamazsınız | will you succeed | ||
ف ل ح|FLḪ | تفلحوا | TFLḪVE | tufliHū | iflah olamazsınız | will you succeed | |
تفلحون | TFLḪVN | tufliHūne | başarıya erersiniz | "(be) successful.""" | ||
ف ل ح|FLḪ | تفلحون | TFLḪVN | tufliHūne | kurtuluşa erersiniz | (be) successful. | |
ف ل ح|FLḪ | تفلحون | TFLḪVN | tufliHūne | kurtuluşa erersiniz | (be) successful. | |
ف ل ح|FLḪ | تفلحون | TFLḪVN | tufliHūne | başarıya eresiniz | (be) successful. | |
ف ل ح|FLḪ | تفلحون | TFLḪVN | tufliHūne | kurtuluşa erersiniz | succeed. | |
ف ل ح|FLḪ | تفلحون | TFLḪVN | tufliHūne | kurtuluşa eresiniz | (be) successful. | |
ف ل ح|FLḪ | تفلحون | TFLḪVN | tufliHūne | kurtuluşa erersiniz | "(be) successful.""" | |
ف ل ح|FLḪ | تفلحون | TFLḪVN | tufliHūne | başarıya erersiniz | "succeed.""" | |
ف ل ح|FLḪ | تفلحون | TFLḪVN | tufliHūne | başarıya erişirsiniz | (be) successful. | |
ف ل ح|FLḪ | تفلحون | TFLḪVN | tufliHūne | kurtuluşa erersiniz | be successful. | |
ف ل ح|FLḪ | تفلحون | TFLḪVN | tufliHūne | felaha erersiniz | succeed. | |
ف ل ح|FLḪ | تفلحون | TFLḪVN | tufliHūne | başarıya erersiniz | succeed. | |
تمرحون | TMRḪVN | temraHūne | böbürlenmiş | be insolent. | ||
م ر ح|MRḪ | تمرحون | TMRḪVN | temraHūne | böbürlenmiş | be insolent. | |
تنكحوا | TNKḪVE | tenkiHū | artık evlenmeyin | give in marriage (your women) | ||
ن ك ح|NKḪ | تنكحوا | TNKḪVE | tenkiHū | evlenmeyin | [you] marry | |
ن ك ح|NKḪ | تنكحوا | TNKḪVE | tunkiHū | evlendirmeyin | give in marriage (your women) | |
ن ك ح|NKḪ | تنكحوا | TNKḪVE | tenkiHū | artık evlenmeyin | marry | |
ن ك ح|NKḪ | تنكحوا | TNKḪVE | tenkiHū | nikahlamanız | you should marry | |
تنكحوهن | TNKḪVHN | tenkiHūhunne | bunlarla evlenmenizde | marry them, | ||
ن ك ح|NKḪ | تنكحوهن | TNKḪVHN | tenkiHūhunne | kendileriyle evlenmek | marry them, | |
ن ك ح|NKḪ | تنكحوهن | TNKḪVHN | tenkiHūhunne | bunlarla evlenmenizde | you marry them | |
جنحوا | CNḪVE | ceneHū | onlar yanaşırlarsa | they incline | ||
ج ن ح|CNḪ | جنحوا | CNḪVE | ceneHū | onlar yanaşırlarsa | they incline | |
حوبا | ḪVBE | Hūben | bir günahtır | a sin | ||
ح و ب|ḪVB | حوبا | ḪVBE | Hūben | bir günahtır | a sin | |
حوتهما | ḪVTHME | Hūtehumā | balıklarını | their fish, | ||
ح و ت|ḪVT | حوتهما | ḪVTHME | Hūtehumā | balıklarını | their fish, | |
حور | ḪVR | Hūrun | huriler | Fair ones | ||
ح و ر|ḪVR | حور | ḪVR | Hūrun | huriler | Fair ones | |
حول | ḪVL | Havle | çevresinde | around | ||
ح و ل|ḪVL | حول | ḪVL | Havle | çevresinde | around | |
ح و ل|ḪVL | حول | ḪVL | Havli | çevresinde | around | |
حولا | ḪVLE | Hivelen | ayrılmak | any transfer. | ||
ح و ل|ḪVL | حولا | ḪVLE | Hivelen | ayrılmak | any transfer. | |
حولك | ḪVLK | Havlike | çevrenden | around you. | ||
ح و ل|ḪVL | حولك | ḪVLK | Havlike | çevrenden | around you. | |
حولكم | ḪVLKM | Havlekum | çevrenizdeki | around you | ||
ح و ل|ḪVL | حولكم | ḪVLKM | Havlekum | çevrenizdeki | around you | |
ح و ل|ḪVL | حولكم | ḪVLKM | Havlekum | çevrenizdeki | surrounds you | |
حوله | ḪVLH | Havlehu | çevresinde bulunan | (are) around it | ||
ح و ل|ḪVL | حوله | ḪVLH | Havlehu | çevresini | (was) around him | |
ح و ل|ḪVL | حوله | ḪVLH | Havlehu | çevresini | its surroundings, | |
ح و ل|ḪVL | حوله | ḪVLH | Havlehu | çevresinde bulunan | around him, | |
ح و ل|ḪVL | حوله | ḪVLH | Havlehu | çevresindeki | around him, | |
ح و ل|ḪVL | حوله | ḪVLH | Havlehu | onun çevresinde | (are) around it | |
حولها | ḪVLHE | Havlehā | çevresinde | (are) around it. | ||
ح و ل|ḪVL | حولها | ḪVLHE | Havlehā | çevresindeki | (are) around it. | |
ح و ل|ḪVL | حولها | ḪVLHE | Havlehā | çevresinde | (is) around it. | |
ح و ل|ḪVL | حولها | ḪVLHE | Havlehā | çevresindekileri | (is) around it, | |
حولهم | ḪVLHM | Havlehum | çevreleri- | around them? | ||
ح و ل|ḪVL | حولهم | ḪVLHM | Havlehum | onların çevresinden | were around them | |
ح و ل|ḪVL | حولهم | ḪVLHM | Havlihim | çevreleri- | around them? | |
حولين | ḪVLYN | Havleyni | iki yıl | (for) two years | ||
ح و ل|ḪVL | حولين | ḪVLYN | Havleyni | iki yıl | (for) two years | |
دحورا | D̃ḪVRE | duHūran | kovulurlar | "Repelled;" | ||
د ح ر|D̃ḪR | دحورا | D̃ḪVRE | duHūran | kovulurlar | "Repelled;" | |
سبحوا | SBḪVE | sebbiHū | tesbih edin | glorify (Allah) | ||
س ب ح|SBḪ | سبحوا | SBḪVE | sebbiHū | tesbih edin | glorify (Allah) | |
سرحوهن | SRḪVHN | serriHūhunne | bırakın | release them | ||
س ر ح|SRḪ | سرحوهن | SRḪVHN | serriHūhunne | bırakın | release them | |
شحومهما | ŞḪVMHME | şuHūmehumā | yağlarını | their fat | ||
ش ح م|ŞḪM | شحومهما | ŞḪVMHME | şuHūmehumā | yağlarını | their fat | |
فأصبحوا | FÊṦBḪVE | fe eSbeHū | ama oldular | and they became | ||
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | fe eSbeHū | olmuşlardır | and they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | feeSbeHū | çökekaldılar | then they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | feeSbeHū | çökekaldılar | then they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | feeSbeHū | ve kaldılar | then they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | feeSbeHū | ve kaldılar | then they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | feeSbeHū | ama oldular | then they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | fe eSbeHū | ve kaldılar | and they became | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | feeSbeHū | onlar o hale geldiler ki | Then they became (such), | |
ص ب ح|ṦBḪ | فأصبحوا | FÊṦBḪVE | fe eSbeHū | onlar oldular | and they became | |
فأصلحوا | FÊṦLḪVE | feeSliHū | artık düzeltin | so make peace | ||
ص ل ح|ṦLḪ | فأصلحوا | FÊṦLḪVE | feeSliHū | düzeltin | then make peace | |
ص ل ح|ṦLḪ | فأصلحوا | FÊṦLḪVE | feeSliHū | artık düzeltin | then make peace | |
ص ل ح|ṦLḪ | فأصلحوا | FÊṦLḪVE | feeSliHū | o halde düzeltin | so make peace | |
فافسحوا | FEFSḪVE | fefseHū | yer açın ki | then make room, | ||
ف س ح|FSḪ | فافسحوا | FEFSḪVE | fefseHū | yer açın ki | then make room, | |
فامسحوا | FEMSḪVE | femseHū | sürün | and wipe (with it) | ||
م س ح|MSḪ | فامسحوا | FEMSḪVE | femseHū | sürün | and wipe (with it) | |
م س ح|MSḪ | فامسحوا | FEMSḪVE | femseHū | ve sürün | then wipe | |
فانكحوا | FENKḪVE | fenkiHū | alın | then marry | ||
ن ك ح|NKḪ | فانكحوا | FENKḪVE | fenkiHū | alın | then marry | |
فانكحوهن | FENKḪVHN | fenkiHūhunne | öyle ise onlarla evlenin | So marry them | ||
ن ك ح|NKḪ | فانكحوهن | FENKḪVHN | fenkiHūhunne | öyle ise onlarla evlenin | So marry them | |
فتحوا | FTḪVE | feteHū | açtılar | they opened | ||
ف ت ح|FTḪ | فتحوا | FTḪVE | feteHū | açtılar | they opened | |
فتصبحوا | FTṦBḪVE | fetuSbiHū | sonra olursunuz | then you become, | ||
ص ب ح|ṦBḪ | فتصبحوا | FTṦBḪVE | fetuSbiHū | sonra olursunuz | then you become, | |
فذبحوها | FZ̃BḪVHE | feƶebeHūhā | ve boğazladılar onu | So they slaughtered it, | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | فذبحوها | FZ̃BḪVHE | feƶebeHūhā | ve boğazladılar onu | So they slaughtered it, | |
فرحوا | FRḪVE | feriHū | sevince daldıkları | they rejoice | ||
ف ر ح|FRḪ | فرحوا | FRḪVE | feriHū | sevince daldıkları | they rejoiced | |
ف ر ح|FRḪ | فرحوا | FRḪVE | feriHū | sevinirler | they rejoice | |
ف ر ح|FRḪ | فرحوا | FRḪVE | feriHū | sevindiler | they rejoiced | |
فرحون | FRḪVN | feriHūne | sevinirler | (are) rejoicing. | ||
ف ر ح|FRḪ | فرحون | FRḪVN | feriHūne | sevinirler | (are) rejoicing. | |
ف ر ح|FRḪ | فرحون | FRḪVN | feriHūne | sevinmektedir | rejoicing. | |
ف ر ح|FRḪ | فرحون | FRḪVN | feriHūne | sevinmektedir | rejoicing. | |
فسيحوا | FSYḪVE | fesīHū | dolaşın | So move about | ||
س ي ح|SYḪ | فسيحوا | FSYḪVE | fesīHū | dolaşın | So move about | |
فليفرحوا | FLYFRḪVE | felyefraHū | sevinsinler | "let them rejoice.""" | ||
ف ر ح|FRḪ | فليفرحوا | FLYFRḪVE | felyefraHū | sevinsinler | "let them rejoice.""" | |
فمحونا | FMḪVNE | femeHavnā | (sonra) sildik | Then We erased | ||
م ح و|MḪV | فمحونا | FMḪVNE | femeHavnā | (sonra) sildik | Then We erased | |
فيصبحوا | FYṦBḪVE | feyuSbiHū | onlar olurlar | Then they will become | ||
ص ب ح|ṦBḪ | فيصبحوا | FYṦBḪVE | feyuSbiHū | onlar olurlar | Then they will become | |
كالحون | KELḪVN | kāliHūne | dişleri açıkta kalır | (will) grin with displaced lips. | ||
ك ل ح|KLḪ | كالحون | KELḪVN | kāliHūne | dişleri açıkta kalır | (will) grin with displaced lips. | |
لحومها | LḪVMHE | luHūmuhā | onların etleri | their meat | ||
ل ح م|LḪM | لحومها | LḪVMHE | luHūmuhā | onların etleri | their meat | |
للحواريين | LLḪVERYYN | lilHavāriyyīne | havarilere | to the disciples, | ||
ح و ر|ḪVR | للحواريين | LLḪVERYYN | lilHavāriyyīne | havarilere | to the disciples, | |
لناصحون | LNEṦḪVN | lenāSiHūne | öğüt verenleriz | surely well-wishers? | ||
ن ص ح|NṦḪ | لناصحون | LNEṦḪVN | lenāSiHūne | öğüt verenleriz | surely well-wishers? | |
ليوحون | LYVḪVN | leyūHūne | fısıldarlar | inspire | ||
و ح ي|VḪY | ليوحون | LYVḪVN | leyūHūne | fısıldarlar | inspire | |
مدحورا | MD̃ḪVRE | medHūran | uzaklaştırılmış olarak | abandoned. | ||
د ح ر|D̃ḪR | مدحورا | MD̃ḪVRE | medHūran | ve kovulmuş olarak | and expelled. | |
د ح ر|D̃ḪR | مدحورا | MD̃ḪVRE | medHūran | ve kovulmuş olarak | rejected. | |
د ح ر|D̃ḪR | مدحورا | MD̃ḪVRE | medHūran | uzaklaştırılmış olarak | abandoned. | |
مسحورا | MSḪVRE | mesHūran | büyülenmiş | "(you are) bewitched.""" | ||
س ح ر|SḪR | مسحورا | MSḪVRE | mesHūran | büyülenmiş | "bewitched.""" | |
س ح ر|SḪR | مسحورا | MSḪVRE | mesHūran | büyülenmişsin | "(you are) bewitched.""" | |
س ح ر|SḪR | مسحورا | MSḪVRE | mesHūran | büyülenmiş | "bewitched.""" | |
مسحورون | MSḪVRVN | mesHūrūne | büyülenmiş | "bewitched.""" | ||
س ح ر|SḪR | مسحورون | MSḪVRVN | mesHūrūne | büyülenmiş | "bewitched.""" | |
مصلحون | MṦLḪVN | muSliHūne | düzelticileriz | "(are) reformers.""" | ||
ص ل ح|ṦLḪ | مصلحون | MṦLḪVN | muSliHūne | düzelticileriz | "(are) reformers.""" | |
ص ل ح|ṦLḪ | مصلحون | MṦLḪVN | muSliHūne | ıslah edici | (were) reformers. | |
مقمحون | MGMḪVN | muḳmeHūne | kafaları kalkıktır | (are with) heads raised up. | ||
ق م ح|GMḪ | مقمحون | MGMḪVN | muḳmeHūne | kafaları kalkıktır | (are with) heads raised up. | |
ناصحون | NEṦḪVN | nāSiHūne | öğüt verecek | "(will be) sincere?""" | ||
ن ص ح|NṦḪ | ناصحون | NEṦḪVN | nāSiHūne | öğüt verecek | "(will be) sincere?""" | |
نستحوذ | NSTḪVZ̃ | nesteHviƶ | biz üstünlük sağlamadık mı | we have advantage | ||
ح و ذ |ḪVZ̃ | نستحوذ | NSTḪVZ̃ | nesteHviƶ | biz üstünlük sağlamadık mı | we have advantage | |
نصحوا | NṦḪVE | neSaHū | öğüt verdikleri | they (are) sincere | ||
ن ص ح|NṦḪ | نصحوا | NṦḪVE | neSaHū | öğüt verdikleri | they (are) sincere | |
وأصلحوا | VÊṦLḪVE | ve eSleHū | uslananlar | and correct (themselves) | ||
ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحوا | VÊṦLḪVE | ve eSleHū | uslananlar | and reform[ed] | |
ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحوا | VÊṦLḪVE | ve eSleHū | ve uslananlar | and reform[ed] themselves. | |
ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحوا | VÊṦLḪVE | ve eSleHū | ve uslananlar | and correct (themselves) | |
ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحوا | VÊṦLḪVE | ve eSliHū | ve düzeltin | and set right | |
ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحوا | VÊṦLḪVE | ve eSleHū | ve uslananlar (için) | and corrected themselves - | |
ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحوا | VÊṦLḪVE | ve eSleHū | ve uslananlar | and reform. | |
وأنكحوا | VÊNKḪVE | ve enkiHū | ve evlendirin | And marry | ||
ن ك ح|NKḪ | وأنكحوا | VÊNKḪVE | ve enkiHū | ve evlendirin | And marry | |
واستفتحوا | VESTFTḪVE | vestefteHū | fetih istediler | And they sought victory | ||
ف ت ح|FTḪ | واستفتحوا | VESTFTḪVE | vestefteHū | fetih istediler | And they sought victory | |
واصفحوا | VEṦFḪVE | veSfeHū | hoş görün | and overlook | ||
ص ف ح|ṦFḪ | واصفحوا | VEṦFḪVE | veSfeHū | hoş görün | and overlook | |
وامسحوا | VEMSḪVE | vemseHū | ve meshedin | and wipe | ||
م س ح|MSḪ | وامسحوا | VEMSḪVE | vemseHū | ve meshedin | and wipe | |
وتسبحوه | VTSBḪVH | ve tusebbiHūhu | ve O'nu tesbih edesiniz | and glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | وتسبحوه | VTSBḪVH | ve tusebbiHūhu | ve O'nu tesbih edesiniz | and glorify Him | |
وتصفحوا | VTṦFḪVE | ve teSfeHū | ve hoşgörürseniz | and overlook | ||
ص ف ح|ṦFḪ | وتصفحوا | VTṦFḪVE | ve teSfeHū | ve hoşgörürseniz | and overlook | |
وتصلحوا | VTṦLḪVE | ve tuSliHū | ve düzetmeye | and make peace | ||
ص ل ح|ṦLḪ | وتصلحوا | VTṦLḪVE | ve tuSliHū | ve düzetmeye | and make peace | |
وحور | VḪVR | ve Hūrun | ve huriler | And fair ones | ||
ح و ر|ḪVR | وحور | VḪVR | ve Hūrun | ve huriler | And fair ones | |
وسبحوا | VSBḪVE | ve sebbeHū | ve tesbih ederler | and glorify | ||
س ب ح|SBḪ | وسبحوا | VSBḪVE | ve sebbeHū | ve tesbih ederler | and glorify | |
وسبحوه | VSBḪVH | ve sebbiHūhu | ve O'nu tesbih edin | And glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | وسبحوه | VSBḪVH | ve sebbiHūhu | ve O'nu tesbih edin | And glorify Him | |
وسرحوهن | VSRḪVHN | ve serriHūhunne | ve onları serbest bırakın | and release them | ||
س ر ح|SRḪ | وسرحوهن | VSRḪVHN | ve serriHūhunne | ve onları serbest bırakın | and release them | |
وفرحوا | VFRḪVE | ve feriHū | ve neşelendikleri sırada | and they rejoice | ||
ف ر ح|FRḪ | وفرحوا | VFRḪVE | ve feriHū | ve neşelendikleri sırada | and they rejoice | |
ف ر ح|FRḪ | وفرحوا | VFRḪVE | ve feriHū | ve sevindiler | And they rejoice | |
وليصفحوا | VLYṦFḪVE | velyeSfeHū | ve hoşgörsünler | and let them overlook. | ||
ص ف ح|ṦFḪ | وليصفحوا | VLYṦFḪVE | velyeSfeHū | ve hoşgörsünler | and let them overlook. | |
ويذبحون | VYZ̃BḪVN | ve yuƶebbiHūne | ve kesiyorlardı | and were slaughtering | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | ويذبحون | VYZ̃BḪVN | ve yuƶebbiHūne | ve kesiyorlardı | and were slaughtering | |
ويسبحونه | VYSBḪVNH | ve yusebbiHūnehu | ve O'nu tesbih ederler | And they glorify Him | ||
س ب ح|SBḪ | ويسبحونه | VYSBḪVNH | ve yusebbiHūnehu | ve O'nu tesbih ederler | And they glorify Him | |
يجمحون | YCMḪVN | yecmeHūne | hemen | run wild. | ||
ج م ح|CMḪ | يجمحون | YCMḪVN | yecmeHūne | hemen | run wild. | |
يحور | YḪVR | yeHūra | dönmeyeceğini | he would return. | ||
ح و ر|ḪVR | يحور | YḪVR | yeHūra | dönmeyeceğini | he would return. | |
يحول | YḪVL | yeHūlu | girer | comes | ||
ح و ل|ḪVL | يحول | YḪVL | yeHūlu | girer | comes | |
يذبحون | YZ̃BḪVN | yuƶebbiHūne | boğazlayıp | slaughtering | ||
ذ ب ح|Z̃BḪ | يذبحون | YZ̃BḪVN | yuƶebbiHūne | boğazlayıp | slaughtering | |
يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | floating. | ||
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | They glorify (Him) | |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yesbeHūne | yüzmektedir | floating. | |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yesbeHūne | yüzmektedirler | they are floating. | |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ettiklerini | glorifying | |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | |
س ب ح|SBḪ | يسبحون | YSBḪVN | yusebbiHūne | tesbih ederler | glorify | |
يستفتحون | YSTFTḪVN | yesteftiHūne | yardım istedikleri | (that), pray for victory | ||
ف ت ح|FTḪ | يستفتحون | YSTFTḪVN | yesteftiHūne | yardım istedikleri | (that), pray for victory | |
يصلحون | YṦLḪVN | yuSliHūne | düzeltmezlerdi | "reform.""" | ||
ص ل ح|ṦLḪ | يصلحون | YṦLḪVN | yuSliHūne | ıslah etmeyenlerin | "reform.""" | |
ص ل ح|ṦLḪ | يصلحون | YṦLḪVN | yuSliHūne | düzeltmezlerdi | reforming. | |
يفرحوا | YFRḪVE | yefraHū | sevinirler | they rejoice | ||
ف ر ح|FRḪ | يفرحوا | YFRḪVE | yefraHū | sevinirler | they rejoice | |
يفرحون | YFRḪVN | yefraHūne | sevinen | rejoice | ||
ف ر ح|FRḪ | يفرحون | YFRḪVN | yefraHūne | sevinen | rejoice | |
ف ر ح|FRḪ | يفرحون | YFRḪVN | yefraHūne | sevinirler | rejoice | |
يفلحون | YFLḪVN | yufliHūne | iflah olmazlar | "they will not succeed.""" | ||
ف ل ح|FLḪ | يفلحون | YFLḪVN | yufliHūne | kurtuluşa eremezler | "they will not succeed.""" | |
ف ل ح|FLḪ | يفلحون | YFLḪVN | yufliHūne | iflah olmazlar | they will not succeed. | |
يمحو | YMḪV | yemHū | siler | (Is) eliminated | ||
م ح و|MḪV | يمحو | YMḪV | yemHū | siler | (Is) eliminated | |