Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أجل | ÊCL | ecelin | (buluşma) vakti | (for) a term | ||
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | süreye | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süreye | a term, | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecli | sebeple | time | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelun | süre | (the) term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelun | bir süresi vardır | (is a fixed) term. | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süreye | a (fixed) term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelun | bir eceli | (is) a term. | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süre- | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | sürenin | (is) a time | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süreye | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süre- | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süre- | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süre- | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süre- | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecele | (buluşma) vakti | (the) Term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelun | bir süre | (for) a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süreye | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süreye | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süreye | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süre | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süreye | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecelin | bir süreye | a term | |
ا ج ل|ECL | أجل | ÊCL | ecele | süresi | (the) term, | |
أجلا | ÊCLE | ecelen | bir süre | a term | ||
ا ج ل|ECL | أجلا | ÊCLE | ecelen | bir süre | a term - | |
ا ج ل|ECL | أجلا | ÊCLE | ecelen | bir süre | a term, | |
ا ج ل|ECL | أجلا | ÊCLE | ecelen | süreye | a term | |
أجلت | ÊCLT | eccelte | ertelenmiştir | are (these) postponed? | ||
ا ج ل|ECL | أجلت | ÊCLT | eccelte | verdiğin sürenin | You appointed | |
ا ج ل|ECL | أجلت | ÊCLT | uccilet | ertelenmiştir | are (these) postponed? | |
أجلنا | ÊCLNE | ecelenā | sonuna | our term | ||
ا ج ل|ECL | أجلنا | ÊCLNE | ecelenā | sonuna | our term | |
أجله | ÊCLH | ecelehu | onu süresine | its end. | ||
ا ج ل|ECL | أجله | ÊCLH | ecelehu | sonuna | its end. | |
ا ج ل|ECL | أجله | ÊCLH | ecelihi | onu süresine | its term. | |
أجلها | ÊCLHE | ecelehā | süresi | its term | ||
ا ج ل|ECL | أجلها | ÊCLHE | ecelehā | süresini | its term | |
ا ج ل|ECL | أجلها | ÊCLHE | ecelehā | süresinden | its term, | |
ا ج ل|ECL | أجلها | ÊCLHE | eceluhā | süresi | its term. | |
أجلهم | ÊCLHM | eceluhum | ecelleri | their term, | ||
ا ج ل|ECL | أجلهم | ÊCLHM | eceluhum | süreleri | their term, | |
ا ج ل|ECL | أجلهم | ÊCLHM | eceluhum | ecellerinin | their term? | |
ا ج ل|ECL | أجلهم | ÊCLHM | eceluhum | süreleri | their term. | |
ا ج ل|ECL | أجلهم | ÊCLHM | eceluhum | ecelleri | their term, | |
ا ج ل|ECL | أجلهم | ÊCLHM | eceluhum | süreleri | their terms | |
ا ج ل|ECL | أجلهم | ÊCLHM | eceluhum | süreleri | their term, | |
أجلهن | ÊCLHN | ecelehunne | (iddetlerinin) sonuna | their (specified) term, | ||
ا ج ل|ECL | أجلهن | ÊCLHN | ecelehunne | (iddetlerinin) sonuna | their (waiting) term, | |
ا ج ل|ECL | أجلهن | ÊCLHN | ecelehunne | (iddetlerinin) sonuna | their (waiting) term, | |
ا ج ل|ECL | أجلهن | ÊCLHN | ecelehunne | sürelerini | their (specified) term, | |
ا ج ل|ECL | أجلهن | ÊCLHN | ecelehunne | sürelerinin sonuna | their term, | |
ا ج ل|ECL | أجلهن | ÊCLHN | eceluhunne | süresi | their term | |
أرجل | ÊRCL | erculun | ayakları | feet | ||
ر ج ل|RCL | أرجل | ÊRCL | erculun | ayakları | feet | |
أرجلكم | ÊRCLKM | erculikum | ayaklarınızın | your feet | ||
ر ج ل|RCL | أرجلكم | ÊRCLKM | erculikum | ayaklarınızın | your feet | |
أرجلهم | ÊRCLHM | erculihim | ayakları | their feet | ||
ر ج ل|RCL | أرجلهم | ÊRCLHM | erculihim | ayaklarının | their feet. | |
ر ج ل|RCL | أرجلهم | ÊRCLHM | erculihim | ayaklarının | their feet, | |
ر ج ل|RCL | أرجلهم | ÊRCLHM | erculuhum | ayakları | their feet | |
أعجلتم | ÊACLTM | eǎciltum | acele mi ettiniz? | Were you impatient | ||
ع ج ل|ACL | أعجلتم | ÊACLTM | eǎciltum | acele mi ettiniz? | Were you impatient | |
أعجلك | ÊACLK | eǎ'celeke | seni aceleyle sevk eden | made you hasten | ||
ع ج ل|ACL | أعجلك | ÊACLK | eǎ'celeke | seni aceleyle sevk eden | made you hasten | |
استعجلتم | ESTACLTM | steǎ'celtum | sizin acele gelmesini istediğinizdir | you were asking it to be hastened, | ||
ع ج ل|ACL | استعجلتم | ESTACLTM | steǎ'celtum | sizin acele gelmesini istediğinizdir | you were asking it to be hastened, | |
الأجل | ELÊCL | l-ecele | süreyi | the term | ||
ا ج ل|ECL | الأجل | ELÊCL | l-ecele | süreyi | the term | |
الأجلين | ELÊCLYN | l-eceleyni | süreyi | (of) the two terms | ||
ا ج ل|ECL | الأجلين | ELÊCLYN | l-eceleyni | süreyi | (of) the two terms | |
الجلاء | ELCLEÙ | l-celā'e | sürgünü | the exile, | ||
ج ل و|CLV | الجلاء | ELCLEÙ | l-celā'e | sürgünü | the exile, | |
الجلال | ELCLEL | l-celāli | büyüklük | (of) Majesty | ||
ج ل ل|CLL | الجلال | ELCLEL | l-celāli | celal | (of) Majesty | |
ج ل ل|CLL | الجلال | ELCLEL | l-celāli | büyüklük | (of) Majesty | |
السجل | ELSCL | s-sicilli | tomarlarını | (of) a scroll | ||
س ج ل|SCL | السجل | ELSCL | s-sicilli | tomarlarını | (of) a scroll | |
العاجلة | ELAECLT | l-ǎācilete | acele olanı | the immediate | ||
ع ج ل|ACL | العاجلة | ELAECLT | l-ǎācilete | acele olanı | the immediate | |
ع ج ل|ACL | العاجلة | ELAECLT | l-ǎācilete | çarçabuk geçeni | the immediate, | |
ع ج ل|ACL | العاجلة | ELAECLT | l-ǎācilete | çabuk geçeni (dünyayı) | the immediate, | |
العجل | ELACL | l-ǐcle | buzağı (sevgisi) | (love of) the calf | ||
ع ج ل|ACL | العجل | ELACL | l-ǐcle | buzağıyı | the calf | |
ع ج ل|ACL | العجل | ELACL | l-ǐcle | buzağıyı | the calf. | |
ع ج ل|ACL | العجل | ELACL | l-ǐcle | buzağıyı | the calf | |
ع ج ل|ACL | العجل | ELACL | l-ǐcle | buzağı (sevgisi) | (love of) the calf | |
ع ج ل|ACL | العجل | ELACL | l-ǐcle | buzağıyı (tanrı) | the calf (for worship) | |
ع ج ل|ACL | العجل | ELACL | l-ǐcle | buzağıyı | the calf, | |
بأرجلهن | BÊRCLHN | bierculihinne | ayaklarını | their feet | ||
ر ج ل|RCL | بأرجلهن | BÊRCLHN | bierculihinne | ayaklarını | their feet | |
برجلك | BRCLK | biriclike | ayağını | with your foot. | ||
ر ج ل|RCL | برجلك | BRCLK | biriclike | ayağını | with your foot. | |
بعجل | BACL | biǐclin | acele ile | a calf | ||
ع ج ل|ACL | بعجل | BACL | biǐclin | acele ile | a calf | |
ع ج ل|ACL | بعجل | BACL | biǐclin | bir buzağı | with a calf | |
تجلى | TCL | tecellā | göründüğü | it shines in brightness, | ||
ج ل و|CLV | تجلى | TCL | tecellā | görününce | revealed (His) Glory | |
ج ل و|CLV | تجلى | TCL | tecellā | göründüğü | it shines in brightness, | |
تستعجل | TSTACL | testeǎ'cil | acele etme | seek to hasten | ||
ع ج ل|ACL | تستعجل | TSTACL | testeǎ'cil | acele etme | seek to hasten | |
تستعجلون | TSTACLVN | testeǎ'cilūne | acele ettiğiniz(azab)ın | "seeking to hasten.""" | ||
ع ج ل|ACL | تستعجلون | TSTACLVN | testeǎ'cilūne | acele istediğiniz | you seek to hasten | |
ع ج ل|ACL | تستعجلون | TSTACLVN | testeǎ'cilūne | acele istediğiniz | you seek to hasten | |
ع ج ل|ACL | تستعجلون | TSTACLVN | testeǎ'cilūne | acele istiyordunuz | seeking to hasten it. | |
ع ج ل|ACL | تستعجلون | TSTACLVN | testeǎ'cilūni | benden acele istemeyin | ask Me to hasten. | |
ع ج ل|ACL | تستعجلون | TSTACLVN | testeǎ'cilūne | koşuyorsunuz | (do) you seek to hasten | |
ع ج ل|ACL | تستعجلون | TSTACLVN | testeǎ'cilūne | acele ettiğiniz(azab)ın | "you seek to hasten.""" | |
ع ج ل|ACL | تستعجلون | TSTACLVN | testeǎ'cilūne | acele istiyor(lar) | "seeking to hasten.""" | |
تستعجلوه | TSTACLVH | testeǎ'cilūhu | onu acele istemeyin | (be) impatient for it. | ||
ع ج ل|ACL | تستعجلوه | TSTACLVH | testeǎ'cilūhu | onu acele istemeyin | (be) impatient for it. | |
تعجل | TACL | teǎccele | acele ederse | hasten | ||
ع ج ل|ACL | تعجل | TACL | teǎccele | acele ederse | hurries | |
ع ج ل|ACL | تعجل | TACL | teǎ'cel | acele etme | make haste | |
ع ج ل|ACL | تعجل | TACL | teǎ'cel | acele etme | hasten | |
توجل | TVCL | tevcel | korkma | be afraid, | ||
و ج ل|VCL | توجل | TVCL | tevcel | korkma | be afraid, | |
جلابيبهن | CLEBYBHN | celābībihinne | örtülerini | their outer garments. | ||
ج ل ب|CLB | جلابيبهن | CLEBYBHN | celābībihinne | örtülerini | their outer garments. | |
جلاها | CLEHE | cellāhā | onu (güneşi) ortaya çıkaran | it displays it, | ||
ج ل و|CLV | جلاها | CLEHE | cellāhā | onu (güneşi) ortaya çıkaran | it displays it, | |
جلدة | CLD̃T | celdetin | değnek | lash(es). | ||
ج ل د|CLD̃ | جلدة | CLD̃T | celdetin | değnek | lash(es). | |
ج ل د|CLD̃ | جلدة | CLD̃T | celdeten | değnek | lashe(s) | |
جلود | CLVD̃ | culūdi | derileri | (the) skins | ||
ج ل د|CLD̃ | جلود | CLVD̃ | culūdi | derilerinden | the hides | |
ج ل د|CLD̃ | جلود | CLVD̃ | culūdu | derileri | (the) skins | |
جلودا | CLVD̃E | culūden | derileri | skins | ||
ج ل د|CLD̃ | جلودا | CLVD̃E | culūden | derileri | skins | |
جلودكم | CLVD̃KM | culūdukum | derilerinizin | your skins, | ||
ج ل د|CLD̃ | جلودكم | CLVD̃KM | culūdukum | derilerinizin | your skins, | |
جلودهم | CLVD̃HM | culūduhum | derileri | their skins | ||
ج ل د|CLD̃ | جلودهم | CLVD̃HM | culūduhum | derileri | their skins | |
ج ل د|CLD̃ | جلودهم | CLVD̃HM | culūduhum | derileri | their skins | |
رجل | RCL | raculun | bir adam | a man | ||
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculun | erkeğin | a man | |
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculin | bir adam | a man | |
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculin | bir adam | a man | |
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculin | bir adama | a man | |
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculun | bir adam | a man | |
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculun | bir adam(dan) | a man | |
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculun | bir adam(dan) | a man | |
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculun | bir adam | a man | |
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculin | bir adam | a man | |
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculun | bir adamdan | a man | |
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculun | bir adam | a man | |
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculun | bir adam | a man, | |
ر ج ل|RCL | رجل | RCL | raculin | bir adama | a man, | |
رجلا | RCLE | raculen | adam | (into) a man? | ||
ر ج ل|RCL | رجلا | RCLE | raculen | bir adam (şeklinde) | a man, | |
ر ج ل|RCL | رجلا | RCLE | raculen | adam | men | |
ر ج ل|RCL | رجلا | RCLE | raculen | bir adamdan | a man | |
ر ج ل|RCL | رجلا | RCLE | raculen | bir adam olarak | (into) a man? | |
ر ج ل|RCL | رجلا | RCLE | raculen | bir adam(dan) | a man | |
ر ج ل|RCL | رجلا | RCLE | raculen | bir adam (köle) | a man | |
ر ج ل|RCL | رجلا | RCLE | raculen | bir adamı | a man | |
رجلان | RCLEN | raculāni | iki adam | two men | ||
ر ج ل|RCL | رجلان | RCLEN | raculāni | iki adam | two men | |
رجلين | RCLYN | raculeyni | (şu) iki adamı | (of) two men, | ||
ر ج ل|RCL | رجلين | RCLYN | raculeyni | iki erkek | two men | |
ر ج ل|RCL | رجلين | RCLYN | raculeyni | (şu) iki adamı | (of) two men, | |
ر ج ل|RCL | رجلين | RCLYN | raculeyni | şu iki adamı (ki) | of two men: | |
ر ج ل|RCL | رجلين | RCLYN | ricleyni | iki ayak | two legs, | |
ر ج ل|RCL | رجلين | RCLYN | raculeyni | iki adamı | two men | |
عجل | ACL | ǎcelin | aceleden | haste. | ||
ع ج ل|ACL | عجل | ACL | ǎcelin | aceleden | haste. | |
ع ج ل|ACL | عجل | ACL | ǎccil | hemen ver | Hasten | |
عجلا | ACLE | ǐclen | bir buzağı | a calf - | ||
ع ج ل|ACL | عجلا | ACLE | ǐclen | bir buzağı | a calf - | |
ع ج ل|ACL | عجلا | ACLE | ǐclen | bir buzağı | a calf's | |
عجلنا | ACLNE | ǎccelnā | çabucak veririz | We hasten | ||
ع ج ل|ACL | عجلنا | ACLNE | ǎccelnā | çabucak veririz | We hasten | |
فاجلدوا | FECLD̃VE | feclidū | vurun | [then] flog | ||
ج ل د|CLD̃ | فاجلدوا | FECLD̃VE | feclidū | vurun | [then] flog | |
فاجلدوهم | FECLD̃VHM | feclidūhum | vurun onlara | then flog them | ||
ج ل د|CLD̃ | فاجلدوهم | FECLD̃VHM | feclidūhum | vurun onlara | then flog them | |
فرجل | FRCL | feraculun | (o zaman) bir erkek | then one man | ||
ر ج ل|RCL | فرجل | FRCL | feraculun | (o zaman) bir erkek | then one man | |
فعجل | FACL | fe ǎccele | şimdilik verdi | and He has hastened | ||
ع ج ل|ACL | فعجل | FACL | fe ǎccele | şimdilik verdi | and He has hastened | |
لأجل | LÊCL | liecelin | bir süre için | for a term | ||
ا ج ل|ECL | لأجل | LÊCL | liecelin | süreye kadar | for a term | |
ا ج ل|ECL | لأجل | LÊCL | liecelin | bir süre için | for a term | |
ا ج ل|ECL | لأجل | LÊCL | liecelin | bir süreye kadar | for a term | |
ا ج ل|ECL | لأجل | LÊCL | liecelin | süreye kadar | for a term | |
لتعجل | LTACL | liteǎ'cele | okumak için | to hasten | ||
ع ج ل|ACL | لتعجل | LTACL | liteǎ'cele | okumak için | to hasten | |
لجلودهم | LCLVD̃HM | liculūdihim | derilerine | to their skins, | ||
ج ل د|CLD̃ | لجلودهم | LCLVD̃HM | liculūdihim | derilerine | to their skins, | |
لرجل | LRCL | liraculin | bir adama | for any man | ||
ر ج ل|RCL | لرجل | LRCL | liraculin | bir adama | for any man | |
ر ج ل|RCL | لرجل | LRCL | liraculin | yalnız bir kişiye | to one man - | |
لعجل | LACL | leǎccele | çabuklaştırırdı | surely, He (would) have hastened | ||
ع ج ل|ACL | لعجل | LACL | leǎccele | çabuklaştırırdı | surely, He (would) have hastened | |
مؤجلا | MÙCLE | mu'eccelen | belirli bir süreye göre | determined. | ||
ا ج ل|ECL | مؤجلا | MÙCLE | mu'eccelen | belirli bir süreye göre | determined. | |
وأجل | VÊCL | ve ecelun | ve bir süre | and (for) a term | ||
ا ج ل|ECL | وأجل | VÊCL | ve ecelun | ve bir süre | and a term | |
ا ج ل|ECL | وأجل | VÊCL | ve ecelun | ve bir süre | and a term | |
ا ج ل|ECL | وأجل | VÊCL | ve ecelin | ve bir süre | and (for) a term | |
ا ج ل|ECL | وأجل | VÊCL | ve ecelin | ve bir süreye göre | and (for) a term | |
وأجلب | VÊCLB | ve eclib | ve yaygarayı bas | and assault | ||
ج ل ب|CLB | وأجلب | VÊCLB | ve eclib | ve yaygarayı bas | and assault | |
وأرجلكم | VÊRCLKM | ve erculekum | ve ayaklarınızı | and your feet | ||
ر ج ل|RCL | وأرجلكم | VÊRCLKM | ve erculekum | ve ayaklarınızı | and your feet | |
ر ج ل|RCL | وأرجلكم | VÊRCLKM | ve erculekum | ve ayaklarınızı | and your feet | |
ر ج ل|RCL | وأرجلكم | VÊRCLKM | ve erculekum | ve ayaklarınızı | and your feet | |
ر ج ل|RCL | وأرجلكم | VÊRCLKM | ve erculekum | ve ayaklarınızı | and your feet | |
وأرجلهم | VÊRCLHM | ve erculuhum | ve ayakları | and their feet | ||
ر ج ل|RCL | وأرجلهم | VÊRCLHM | ve erculuhum | ve ayaklarının | and their feet | |
ر ج ل|RCL | وأرجلهم | VÊRCLHM | ve erculuhum | ve ayakları | and their feet | |
وأرجلهن | VÊRCLHN | ve erculihinne | ve ayakları | and their feet, | ||
ر ج ل|RCL | وأرجلهن | VÊRCLHN | ve erculihinne | ve ayakları | and their feet, | |
والجلود | VELCLVD̃ | velculūdu | ve derileri | and the skins. | ||
ج ل د|CLD̃ | والجلود | VELCLVD̃ | velculūdu | ve derileri | and the skins. | |
وجلة | VCLT | veciletun | ürpererek | (are) fearful, | ||
و ج ل|VCL | وجلة | VCLT | veciletun | ürpererek | (are) fearful, | |
وجلت | VCLT | vecilet | titrer | fear | ||
و ج ل|VCL | وجلت | VCLT | vecilet | ürperir | feel fear | |
و ج ل|VCL | وجلت | VCLT | vecilet | titrer | fear | |
وجلودهم | VCLVD̃HM | ve culūduhum | ve derileri | and their skins, | ||
ج ل د|CLD̃ | وجلودهم | VCLVD̃HM | ve culūduhum | ve derileri | and their skins, | |
وجلون | VCLVN | vecilūne | korkuyoruz | "afraid.""" | ||
و ج ل|VCL | وجلون | VCLVN | vecilūne | korkuyoruz | "afraid.""" | |
ورجلا | VRCLE | ve raculen | ve bir adam | and a man | ||
ر ج ل|RCL | ورجلا | VRCLE | ve raculen | ve bir adam | and a man | |
ورجلك | VRCLK | ve racilike | ve yayalarınla | and infantry | ||
ر ج ل|RCL | ورجلك | VRCLK | ve racilike | ve yayalarınla | and infantry | |
وعجلت | VACLT | ve ǎciltu | ve ben acele ettim | and I hastened | ||
ع ج ل|ACL | وعجلت | VACLT | ve ǎciltu | ve ben acele ettim | and I hastened | |
ويستعجلونك | VYSTACLVNK | ve yesteǎ'cilūneke | senden çabuk istiyorlar | And they ask you to hasten | ||
ع ج ل|ACL | ويستعجلونك | VYSTACLVNK | ve yesteǎ'cilūneke | ve senden acele istiyorlar | And they ask you to hasten | |
ع ج ل|ACL | ويستعجلونك | VYSTACLVNK | ve yesteǎ'cilūneke | ve senden çabucak istiyorlar | And they ask you to hasten | |
ع ج ل|ACL | ويستعجلونك | VYSTACLVNK | ve yesteǎ'cilūneke | senden çabuk istiyorlar | And they ask you to hasten | |
يجليها | YCLYHE | yucellīhā | Onu açığa çıkaramaz | can reveal [it] | ||
ج ل و|CLV | يجليها | YCLYHE | yucellīhā | Onu açığa çıkaramaz | can reveal [it] | |
يستعجل | YSTACL | yesteǎ'cilu | acele ediyorlar | of it would (wish to) hasten | ||
ع ج ل|ACL | يستعجل | YSTACL | yesteǎ'cilu | acele ediyorlar | of it would (wish to) hasten | |
ع ج ل|ACL | يستعجل | YSTACL | yesteǎ'cilu | çabuk gelmesini isterler | Seek to hasten | |
يستعجلون | YSTACLVN | yesteǎ'cilūne | acele etmesinler | so let them not ask Me to hasten. | ||
ع ج ل|ACL | يستعجلون | YSTACLVN | yesteǎ'cilūne | acele istiyorlar | they wish to hasten? | |
ع ج ل|ACL | يستعجلون | YSTACLVN | yesteǎ'cilūne | acele istiyorlar | they hasten? | |
ع ج ل|ACL | يستعجلون | YSTACLVN | yesteǎ'cilūni | acele etmesinler | so let them not ask Me to hasten. | |
يستعجلونك | YSTACLVNK | yesteǎ'cilūneke | senden çabucak istiyorlar | They ask you to hasten | ||
ع ج ل|ACL | يستعجلونك | YSTACLVNK | yesteǎ'cilūneke | senden çabucak istiyorlar | They ask you to hasten | |
يعجل | YACL | yuǎccilu | acele verseydi | hastens | ||
ع ج ل|ACL | يعجل | YACL | yuǎccilu | acele verseydi | hastens | |