Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
آذن | ËZ̃N | āƶene | ben izin vermeden | I gave permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | آذن | ËZ̃N | āƶene | ben izin vermeden | I give permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | آذن | ËZ̃N | āƶene | ben izin vermeden | I gave permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | آذن | ËZ̃N | āƶene | ben izin vermeden | I gave permission | |
آذناك | ËZ̃NEK | āƶennāke | sana arz ederiz ki | """We announce (to) You," | ||
ا ذ ن|EZ̃N | آذناك | ËZ̃NEK | āƶennāke | sana arz ederiz ki | """We announce (to) You," | |
آذنتكم | ËZ̃NTKM | āƶentukum | ben size açıkladım | """I (have) announced to you" | ||
ا ذ ن|EZ̃N | آذنتكم | ËZ̃NTKM | āƶentukum | ben size açıkladım | """I (have) announced to you" | |
أتتخذنا | ÊTTḢZ̃NE | etetteḣiƶunā | bizimle ediyor musun? | """Do you take us" | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | أتتخذنا | ÊTTḢZ̃NE | etetteḣiƶunā | bizimle ediyor musun? | """Do you take us" | |
أتخذناهم | ÊTḢZ̃NEHM | etteḣaƶnāhum | hani onları edinirdik | Did we take them | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | أتخذناهم | ÊTḢZ̃NEHM | etteḣaƶnāhum | hani onları edinirdik | Did we take them | |
أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | almıştık | We seize | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | almıştık | We took | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | biz almıştık | We took | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | almıştık | We took | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | almıştık | We took | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | almıştık | We took | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | biz almıştık | We took | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | sık(ma)dığımız | We seized | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | biz tuttuk | We seized | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | biz almıştık | we took | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | yakaladığımız | We seize | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | yakaladık | We seized | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذنا | ÊḢZ̃NE | eḣaƶnā | biz almıştık | We took | |
أخذناهم | ÊḢZ̃NEHM | eḣaƶnāhum | biz onları yakaladık | We seized them | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذناهم | ÊḢZ̃NEHM | eḣaƶnāhum | onları yakaladık | We seized them | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | أخذناهم | ÊḢZ̃NEHM | eḣaƶnāhum | biz onları yakaladık | We seized them | |
أذن | ÊZ̃N | uƶunun | bir kulaktır | """An ear" | ||
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | uƶunun | bir kulaktır | "(all) ear.""" | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | uƶunu | kulağıdır | """An ear" | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | eƶine | izin verdi | permitted | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | eƶƶene | seslendi | called out | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | eƶine | izin verdiği | has given permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | uƶine | izin verildi | Permission is given | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | eƶine | izin verdiği | (which) Allah ordered | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | eƶine | izin verdiği | He permits | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | uƶunun | kulak(lar) | an ear | |
ا ذ ن|EZ̃N | أذن | ÊZ̃N | eƶine | izin verdiği | permits | |
أذنت | ÊZ̃NT | eƶinte | izin verdin | you grant leave | ||
ا ذ ن|EZ̃N | أذنت | ÊZ̃NT | eƶinte | izin verdin | you grant leave | |
أذنيه | ÊZ̃NYH | uƶuneyhi | kulaklarında | his ears | ||
ا ذ ن|EZ̃N | أذنيه | ÊZ̃NYH | uƶuneyhi | kulaklarında | his ears | |
إذنه | ÎZ̃NH | iƶnihi | O'nun izni | His permission. | ||
ا ذ ن|EZ̃N | إذنه | ÎZ̃NH | iƶnihi | O'nun izni | His permission. | |
ائذن | EÙZ̃N | 'ƶen | izin ver | """Grant me leave" | ||
ا ذ ن|EZ̃N | ائذن | EÙZ̃N | 'ƶen | izin ver | """Grant me leave" | |
استأذن | ESTÊZ̃N | ste'ƶene | izin istedikleri | asked permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | استأذن | ESTÊZ̃N | ste'ƶene | izin istedikleri | asked permission | |
استأذنك | ESTÊZ̃NK | ste'ƶeneke | senden izin istediler | ask your permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | استأذنك | ESTÊZ̃NK | ste'ƶeneke | senden izin istediler | ask your permission | |
استأذنوك | ESTÊZ̃NVK | ste'ƶenūke | senden izin istedikleri | they ask your permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | استأذنوك | ESTÊZ̃NVK | ste'ƶenūke | senden izin istedikleri | they ask your permission | |
الذنب | ELZ̃NB | ƶ-ƶenbi | günahı | (of) the sin, | ||
ذ ن ب|Z̃NB | الذنب | ELZ̃NB | ƶ-ƶenbi | günahı | (of) the sin, | |
الذنوب | ELZ̃NVB | ƶ-ƶunūbe | günahları | the sins | ||
ذ ن ب|Z̃NB | الذنوب | ELZ̃NVB | ƶ-ƶunūbe | günahları | the sins | |
ذ ن ب|Z̃NB | الذنوب | ELZ̃NVB | ƶ-ƶunūbe | günahları | the sins | |
بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izni | by (the) permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izninden | by permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izni | by (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | with (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | with (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izni | by (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izni | by the leave | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by the permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izni | by the permission of Allah. | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by the permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by the permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by the permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izni | by (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izni | by Allah's permission. | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izni | by (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذن | BÎZ̃N | biiƶni | izniyle | by (the) permission | |
بإذنه | BÎZ̃NH | biiƶnihi | izniyle | by His leave. | ||
ا ذ ن|EZ̃N | بإذنه | BÎZ̃NH | biiƶnihi | kendi izniyle | with His permission. | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذنه | BÎZ̃NH | biiƶnihi | izniyle | by His permission. | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذنه | BÎZ̃NH | biiƶnihi | O'nun izni | by His permission. | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذنه | BÎZ̃NH | biiƶnihi | kendi izniyle | by His permission, | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذنه | BÎZ̃NH | biiƶnihi | kendi izniyle | by His permission, | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذنه | BÎZ̃NH | biiƶnihi | O'nun izni | by His leave. | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذنه | BÎZ̃NH | biiƶnihi | O'nun izni | by His permission. | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذنه | BÎZ̃NH | biiƶnihi | izniyle | by His permission, | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذنه | BÎZ̃NH | biiƶnihi | izniyle | by His permission | |
بإذني | BÎZ̃NY | biiƶnī | benim iznimle | by My permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | بإذني | BÎZ̃NY | biiƶnī | benim iznimle | by My permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذني | BÎZ̃NY | biiƶnī | benim iznimle | by My permission, | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذني | BÎZ̃NY | biiƶnī | benim iznimle | by My permission, | |
ا ذ ن|EZ̃N | بإذني | BÎZ̃NY | biiƶnī | benim iznimle | by My permission. | |
بالأذن | BELÊZ̃N | bil-uƶuni | kulak | for the ear, | ||
ا ذ ن|EZ̃N | بالأذن | BELÊZ̃N | bil-uƶuni | kulak | for the ear, | |
بذنبه | BZ̃NBH | biƶenbihi | günahıyla | for his sin. | ||
ذ ن ب|Z̃NB | بذنبه | BZ̃NBH | biƶenbihi | günahıyla | for his sin. | |
بذنبهم | BZ̃NBHM | biƶenbihim | günahları yüzünden | for their sin | ||
ذ ن ب|Z̃NB | بذنبهم | BZ̃NBHM | biƶenbihim | günahlarını | their sins, | |
ذ ن ب|Z̃NB | بذنبهم | BZ̃NBHM | biƶenbihim | günahları yüzünden | for their sin | |
بذنوب | BZ̃NVB | biƶunūbi | günahlarını | concerning the sins | ||
ذ ن ب|Z̃NB | بذنوب | BZ̃NVB | biƶunūbi | günahlarını | concerning the sins | |
ذ ن ب|Z̃NB | بذنوب | BZ̃NVB | biƶunūbi | günahlarını | regarding the sins | |
بذنوبكم | BZ̃NVBKM | biƶunūbikum | günahlarınızdan ötürü | "for your sins?""" | ||
ذ ن ب|Z̃NB | بذنوبكم | BZ̃NVBKM | biƶunūbikum | günahlarınızdan ötürü | "for your sins?""" | |
بذنوبنا | BZ̃NVBNE | biƶunūbinā | günahlarımızı | our sins. | ||
ذ ن ب|Z̃NB | بذنوبنا | BZ̃NVBNE | biƶunūbinā | günahlarımızı | our sins. | |
بذنوبهم | BZ̃NVBHM | biƶunūbihim | günahları yüzünden | for their sins | ||
ذ ن ب|Z̃NB | بذنوبهم | BZ̃NVBHM | biƶunūbihim | günahlarıyla | for their sins. | |
ذ ن ب|Z̃NB | بذنوبهم | BZ̃NVBHM | biƶunūbihim | günahlarından ötürü | for their sins | |
ذ ن ب|Z̃NB | بذنوبهم | BZ̃NVBHM | biƶunūbihim | günahlarıyle | for their sins | |
ذ ن ب|Z̃NB | بذنوبهم | BZ̃NVBHM | biƶunūbihim | günahlarıyla | for their sins. | |
ذ ن ب|Z̃NB | بذنوبهم | BZ̃NVBHM | biƶunūbihim | günahlarıyle | for their sins | |
ذ ن ب|Z̃NB | بذنوبهم | BZ̃NVBHM | biƶunūbihim | günahlarını | their sins. | |
ذ ن ب|Z̃NB | بذنوبهم | BZ̃NVBHM | biƶunūbihim | günahları yüzünden | for their sins, | |
تأذن | TÊZ̃N | teeƶƶene | ilan etmişti | declared | ||
ا ذ ن|EZ̃N | تأذن | TÊZ̃N | teeƶƶene | ilan etmişti | declared | |
ا ذ ن|EZ̃N | تأذن | TÊZ̃N | teeƶƶene | size bildirmişti | proclaimed | |
تؤاخذنا | TÙEḢZ̃NE | tu'āḣiƶnā | bizi sorumlu tutma | take us to task | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | تؤاخذنا | TÙEḢZ̃NE | tu'āḣiƶnā | bizi sorumlu tutma | take us to task | |
تؤاخذني | TÙEḢZ̃NY | tu'āḣiƶnī | beni kınama | blame me | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | تؤاخذني | TÙEḢZ̃NY | tu'āḣiƶnī | beni kınama | blame me | |
ذنب | Z̃NB | ƶenbun | bir suç | a crime, | ||
ذ ن ب|Z̃NB | ذنب | Z̃NB | ƶenbun | bir suç | a crime, | |
ذ ن ب|Z̃NB | ذنب | Z̃NB | ƶenbin | günah (yüzünden) | sin | |
ذنبك | Z̃NBK | ƶenbike | günahların- | your sins | ||
ذ ن ب|Z̃NB | ذنبك | Z̃NBK | ƶenbike | günahların- | your sins | |
ذنبه | Z̃NBH | ƶenbihi | günahı- | his sin | ||
ذ ن ب|Z̃NB | ذنبه | Z̃NBH | ƶenbihi | günahı- | his sin | |
ذنوب | Z̃NVB | ƶenūbi | payı | (the) portion | ||
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوب | Z̃NVB | ƶenūbi | payı | (the) portion | |
ذنوبا | Z̃NVBE | ƶenūben | bir (azab) payı | (is) a portion | ||
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبا | Z̃NVBE | ƶenūben | bir (azab) payı | (is) a portion | |
ذنوبكم | Z̃NVBKM | ƶunūbekum | günahlarınız- | your sins | ||
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبكم | Z̃NVBKM | ƶunūbekum | günahlarınızı | your sins. | |
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبكم | Z̃NVBKM | ƶunūbikum | günahlarınızdan | your sins, | |
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبكم | Z̃NVBKM | ƶunūbekum | günahlarınızı | your sins. | |
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبكم | Z̃NVBKM | ƶunūbikum | günahlarınız- | your sins | |
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبكم | Z̃NVBKM | ƶunūbekum | günahlarınızı | your sins | |
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبكم | Z̃NVBKM | ƶunūbikum | günahlarınızdan | your sins | |
ذنوبنا | Z̃NVBNE | ƶunūbenā | günahlarımızı | (of) our sins. | ||
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبنا | Z̃NVBNE | ƶunūbenā | günahlarımızı | our sins | |
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبنا | Z̃NVBNE | ƶunūbenā | günahlarımızı | our sins | |
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبنا | Z̃NVBNE | ƶunūbenā | günahlarımızı | our sins | |
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبنا | Z̃NVBNE | ƶunūbenā | günahlarımızın | (of) our sins. | |
ذنوبهم | Z̃NVBHM | ƶunūbihim | günahları yüzünden | (of) their sins. | ||
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبهم | Z̃NVBHM | ƶunūbihim | günahları yüzünden | (of) their sins. | |
ذ ن ب|Z̃NB | ذنوبهم | Z̃NVBHM | ƶunūbihimu | günahları- | their sins | |
فأخذناه | FÊḢZ̃NEH | feeḣaƶnāhu | biz de onu tuttuk | So We seized him | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذناه | FÊḢZ̃NEH | feeḣaƶnāhu | biz de onu tuttuk | So We seized him | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذناه | FÊḢZ̃NEH | feeḣaƶnāhu | biz de onu yakaladık | So We took him | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذناه | FÊḢZ̃NEH | feeḣaƶnāhu | biz de onu yakaladık | so We seized him | |
فأخذناهم | FÊḢZ̃NEHM | feeḣaƶnāhum | biz de onları yakaladık | So We seized them | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذناهم | FÊḢZ̃NEHM | feeḣaƶnāhum | onları yakalayıp cezalandırmıştık | then We seized them | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذناهم | FÊḢZ̃NEHM | feeḣaƶnāhum | biz de onları yakaladık | So We seized them | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذناهم | FÊḢZ̃NEHM | feeḣaƶnāhum | biz de onları yakaladık | So We seized them | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | فأخذناهم | FÊḢZ̃NEHM | feeḣaƶnāhum | biz de onları yakaladık | so We seized them | |
فأذن | FÊZ̃N | feeƶƶene | izin ver | then give permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | فأذن | FÊZ̃N | feeƶƶene | ve seslendi | Then will announce | |
ا ذ ن|EZ̃N | فأذن | FÊZ̃N | fe'ƶen | izin ver | then give permission | |
فأذنوا | FÊZ̃NVE | fe'ƶenū | bilin | then be informed | ||
ا ذ ن|EZ̃N | فأذنوا | FÊZ̃NVE | fe'ƶenū | bilin | then be informed | |
فاستأذنوك | FESTÊZ̃NVK | feste'ƶenūke | senden izin isterlerse | and they ask you permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | فاستأذنوك | FESTÊZ̃NVK | feste'ƶenūke | senden izin isterlerse | and they ask you permission | |
فبإذن | FBÎZ̃N | febiiƶni | ancak izniyledir | (was) by (the) permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | فبإذن | FBÎZ̃N | febiiƶni | ancak izniyledir | (was) by (the) permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | فبإذن | FBÎZ̃N | febiiƶni | hep izniyledir | it (was) by the permission | |
فليستأذنوا | FLYSTÊZ̃NVE | felyeste'ƶinū | izin istesinler | then let them ask permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | فليستأذنوا | FLYSTÊZ̃NVE | felyeste'ƶinū | izin istesinler | then let them ask permission | |
فنبذناه | FNBZ̃NEH | fenebeƶnāhu | onu attık | But We cast him | ||
ن ب ذ |NBZ̃ | فنبذناه | FNBZ̃NEH | fenebeƶnāhu | onu attık | But We cast him | |
فنبذناهم | FNBZ̃NEHM | fe nebeƶnāhum | ve attık | and threw them | ||
ن ب ذ |NBZ̃ | فنبذناهم | FNBZ̃NEHM | fe nebeƶnāhum | ve attık | and We threw them | |
ن ب ذ |NBZ̃ | فنبذناهم | FNBZ̃NEHM | fe nebeƶnāhum | ve onları attık | and threw them | |
لأتخذن | LÊTḢZ̃N | leetteḣiƶenne | elbette alacağım | """I will surely take" | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | لأتخذن | LÊTḢZ̃N | leetteḣiƶenne | elbette alacağım | """I will surely take" | |
لأخذنا | LÊḢZ̃NE | leeḣaƶnā | elbette alırdık | Certainly We (would) have seized | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | لأخذنا | LÊḢZ̃NE | leeḣaƶnā | elbette alırdık | Certainly We (would) have seized | |
لاتخذناه | LETḢZ̃NEH | lātteḣaƶnāhu | edinirdik | surely We (could have) taken it | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | لاتخذناه | LETḢZ̃NEH | lātteḣaƶnāhu | edinirdik | surely We (could have) taken it | |
لذنبك | LZ̃NBK | liƶenbiki | günahına | for your sin | ||
ذ ن ب|Z̃NB | لذنبك | LZ̃NBK | liƶenbiki | günahının | for your sin. | |
ذ ن ب|Z̃NB | لذنبك | LZ̃NBK | liƶenbike | günahına | for your sin | |
ذ ن ب|Z̃NB | لذنبك | LZ̃NBK | liƶenbike | kendi günahın için | for your sin | |
لذنوبهم | LZ̃NVBHM | liƶunūbihim | günahlarının | for their sins - | ||
ذ ن ب|Z̃NB | لذنوبهم | LZ̃NVBHM | liƶunūbihim | günahlarının | for their sins - | |
لنتخذن | LNTḢZ̃N | lenetteḣiƶenne | mutlaka yapacağız | """Surely we will take" | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | لنتخذن | LNTḢZ̃N | lenetteḣiƶenne | mutlaka yapacağız | """Surely we will take" | |
ليؤذن | LYÙZ̃N | liyu'ƶene | izin verilmesi için | that permission be granted | ||
ا ذ ن|EZ̃N | ليؤذن | LYÙZ̃N | liyu'ƶene | izin verilmesi için | that permission be granted | |
ليستأذنكم | LYSTÊZ̃NKM | liyeste'ƶinkumu | izin istesinler | Let ask your permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | ليستأذنكم | LYSTÊZ̃NKM | liyeste'ƶinkumu | izin istesinler | Let ask your permission | |
لينبذن | LYNBZ̃N | leyunbeƶenne | andolsun o atılacaktır | Surely he will be thrown | ||
ن ب ذ |NBZ̃ | لينبذن | LYNBZ̃N | leyunbeƶenne | andolsun o atılacaktır | Surely he will be thrown | |
مؤذن | MÙZ̃N | mu'eƶƶinun | bir tellal | an announcer | ||
ا ذ ن|EZ̃N | مؤذن | MÙZ̃N | mu'eƶƶinun | bir ünleyici | an announcer | |
ا ذ ن|EZ̃N | مؤذن | MÙZ̃N | mu'eƶƶinun | bir tellal | an announcer | |
وأخذن | VÊḢZ̃N | ve eḣaƶne | ve onlar almışlardı | and they have taken | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | وأخذن | VÊḢZ̃N | ve eḣaƶne | ve onlar almışlardı | and they have taken | |
وأخذنا | VÊḢZ̃NE | ve eḣaƶnā | ve aldık | and We seized | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | وأخذنا | VÊḢZ̃NE | ve eḣaƶnā | ve aldık | And We took | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | وأخذنا | VÊḢZ̃NE | ve eḣaƶnā | ve yakaladık | and We seized | |
ا خ ذ |EḢZ̃ | وأخذنا | VÊḢZ̃NE | ve eḣaƶnā | ve almıştık | And We took | |
وأخذناهم | VÊḢZ̃NEHM | ve eḣaƶnāhum | ve onları yakaladık | and We seized them | ||
ا خ ذ |EḢZ̃ | وأخذناهم | VÊḢZ̃NEHM | ve eḣaƶnāhum | ve onları yakaladık | and We seized them | |
وأذن | VÊZ̃N | ve eƶƶin | ve ilan et | And proclaim | ||
ا ذ ن|EZ̃N | وأذن | VÊZ̃N | ve eƶƶin | ve ilan et | And proclaim | |
وأذنت | VÊZ̃NT | ve eƶinet | ve dinlediği (zaman) | And has listened | ||
ا ذ ن|EZ̃N | وأذنت | VÊZ̃NT | ve eƶinet | ve dinlediği (zaman) | And has listened | |
ا ذ ن|EZ̃N | وأذنت | VÊZ̃NT | ve eƶinet | ve dinlediği (zaman) | And has listened | |
والأذن | VELÊZ̃N | vel'uƶune | ve kulağa | and the ear | ||
ا ذ ن|EZ̃N | والأذن | VELÊZ̃N | vel'uƶune | ve kulağa | and the ear | |
ويستأذن | VYSTÊZ̃N | ve yeste'ƶinu | ve izin istiyordu | And asked permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | ويستأذن | VYSTÊZ̃N | ve yeste'ƶinu | ve izin istiyordu | And asked permission | |
يأذن | YÊZ̃N | ye'ƶene | izin verinceye | Allah has given permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | يأذن | YÊZ̃N | ye'ƶene | izin verinceye | permits | |
ا ذ ن|EZ̃N | يأذن | YÊZ̃N | ye'ƶen | izin vermediği | Allah has given permission of it | |
ا ذ ن|EZ̃N | يأذن | YÊZ̃N | ye'ƶene | izin vermesinden | Allah has given permission | |
يؤذن | YÙZ̃N | yu'ƶenu | izin verilinceye | permission has been given | ||
ا ذ ن|EZ̃N | يؤذن | YÙZ̃N | yu'ƶenu | izin verilmez | will be permitted | |
ا ذ ن|EZ̃N | يؤذن | YÙZ̃N | yu'ƶene | izin verilinceye | permission has been given | |
ا ذ ن|EZ̃N | يؤذن | YÙZ̃N | yu'ƶene | izin verilmesi | permission is given | |
ا ذ ن|EZ̃N | يؤذن | YÙZ̃N | yu'ƶenu | izin verilmez | will it be permitted | |
يستأذنك | YSTÊZ̃NK | yeste'ƶinuke | senden izin istemezler | (Would) not ask your permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | يستأذنك | YSTÊZ̃NK | yeste'ƶinuke | senden izin istemezler | (Would) not ask your permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | يستأذنك | YSTÊZ̃NK | yeste'ƶinuke | senden izin isterler | ask your leave | |
يستأذنونك | YSTÊZ̃NVNK | yeste'ƶinūneke | senden izin alanlar | ask your permission | ||
ا ذ ن|EZ̃N | يستأذنونك | YSTÊZ̃NVNK | yeste'ƶinūneke | senden izin isteyen | ask your permission | |
ا ذ ن|EZ̃N | يستأذنونك | YSTÊZ̃NVNK | yeste'ƶinūneke | senden izin alanlar | ask your permission, | |
يستأذنوه | YSTÊZ̃NVH | yeste'ƶinūhu | ondan izin alıncaya | they (have) asked his permission. | ||
ا ذ ن|EZ̃N | يستأذنوه | YSTÊZ̃NVH | yeste'ƶinūhu | ondan izin alıncaya | they (have) asked his permission. | |