| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أبصار | ÊBṦER | ebSāru | gözleri | (the) eyes | ||
| ب ص ر|BṦR | أبصار | ÊBṦER | ebSāru | gözleri | (the) eyes | |
| أبصاركم | ÊBṦERKM | ebSārukum | gözlerinizin | your sight | ||
| ب ص ر|BṦR | أبصاركم | ÊBṦERKM | ebSārukum | gözlerinizin | your sight | |
| أبصارنا | ÊBṦERNE | ebSārunā | gözlerimiz | our eyes. | ||
| ب ص ر|BṦR | أبصارنا | ÊBṦERNE | ebSārunā | gözlerimiz | our eyes. | |
| أبصارها | ÊBṦERHE | ebSāruhā | gözleri | Their eyes | ||
| ب ص ر|BṦR | أبصارها | ÊBṦERHE | ebSāruhā | gözleri | Their eyes | |
| أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSārihim | gözleri | their eyes | ||
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSārihim | gözlerinin | their vision | |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSārahum | gözlerini | their sight. | |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSāruhum | gözleri | their eyes | |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSārihim | bakışlarını | their gaze | |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSāruhum | gözleri | their vision | |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSārahum | gözlerini | their vision. | |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSāruhum | gözleri | their eyes | |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSāruhum | gözleri | their eyes, | |
| ب ص ر|BṦR | أبصارهم | ÊBṦERHM | ebSāruhum | gözleri | their eyesights, | |
| أعين | ÊAYN | eǎ'yune | gözler | (are) eyes | ||
| ع ي ن|AYN | أعين | ÊAYN | eǎ'yune | gözlerini | (the) eyes | |
| ع ي ن|AYN | أعين | ÊAYN | eǎ'yunun | gözleri | (are) eyes | |
| ع ي ن|AYN | أعين | ÊAYN | eǎ'yunun | gözleri | eyes | |
| ع ي ن|AYN | أعين | ÊAYN | eǎ'yuni | gözü | (the) eyes | |
| ع ي ن|AYN | أعين | ÊAYN | eǎ'yunin | gözler | (to) our eyes, | |
| ع ي ن|AYN | أعين | ÊAYN | eǎ'yunin | gözler | (for) the eyes | |
| أعينكم | ÊAYNKM | eǎ'yunikum | gözlerinizin | your eyes | ||
| ع ي ن|AYN | أعينكم | ÊAYNKM | eǎ'yunikum | sizin gözlerinize | your eyes | |
| ع ي ن|AYN | أعينكم | ÊAYNKM | eǎ'yunukum | gözlerinizin | your eyes, | |
| أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunehum | gözleri | their eyes | ||
| ع ي ن|AYN | أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunehum | gözlerinin | their eyes | |
| ع ي ن|AYN | أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunihim | onların gözlerinde | their eyes | |
| ع ي ن|AYN | أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunuhum | gözleri | their eyes | |
| ع ي ن|AYN | أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunuhum | gözleri | their eyes | |
| ع ي ن|AYN | أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunihim | gözleri | their eyes, | |
| ع ي ن|AYN | أعينهم | ÊAYNHM | eǎ'yunehum | gözlerini | their eyes. | |
| أعينهن | ÊAYNHN | eǎ'yunuhunne | onların gözlerinin | their eyes | ||
| ع ي ن|AYN | أعينهن | ÊAYNHN | eǎ'yunuhunne | onların gözlerinin | their eyes | |
| أكبرنه | ÊKBRNH | ekbernehu | onu (gözlerinde) büyüttüler | they greatly admired him, | ||
| ك ب ر|KBR | أكبرنه | ÊKBRNH | ekbernehu | onu (gözlerinde) büyüttüler | they greatly admired him, | |
| الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | gözler | "the vision?""" | ||
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | gözleri | (of) vision. | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler | the visions | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāra | gözleri | (all) the vision, | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözlerin | the eyes. | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler | the eyes | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | gözleri | for those who have vision. | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler | the eyes | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler(imiz) | "the vision?""" | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | akıl | (with) insight! | |
| الأعين | ELÊAYN | l-eǎ'yuni | gözlerin | (the) stealthy glance | ||
| ع ي ن|AYN | الأعين | ELÊAYN | l-eǎ'yuni | gözlerin | (the) stealthy glance | |
| ع ي ن|AYN | الأعين | ELÊAYN | l-eǎ'yunu | gözlerin | the eyes, | |
| البصر | ELBṦR | l-beSari | bir göz | (of) the eye | ||
| ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSari | bir göz | (of) the eye | |
| ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSaru | göz(ü) | the sight | |
| ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSara | gözü(nü) | the vision, | |
| ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSara | gözü(nü) | the vision | |
| ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSaru | göz | the vision | |
| ب ص ر|BṦR | البصر | ELBṦR | l-beSaru | göz | the vision, | |
| الرقيب | ELRGYB | r-raḳībe | gözetleyen | the Watcher | ||
| ر ق ب|RGB | الرقيب | ELRGYB | r-raḳībe | gözetleyen | the Watcher | |
| العين | ELAYN | l-ǎyni | gözlerinin | (of) their eyes. | ||
| ع ي ن|AYN | العين | ELAYN | l-ǎyni | gözlerinin | (of) their eyes. | |
| المتربصين | ELMTRBṦYN | l-muterabbiSīne | gözetleyenlerdenim | "those who wait.""" | ||
| ر ب ص|RBṦ | المتربصين | ELMTRBṦYN | l-muterabbiSīne | gözetleyenlerdenim | "those who wait.""" | |
| بأبصارهم | BÊBṦERHM | biebSārihim | gözleriyle | with their look | ||
| ب ص ر|BṦR | بأبصارهم | BÊBṦERHM | biebSārihim | gözleriyle | with their look | |
| بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | bizim gözetimimiz altında | (are) in Our Eyes. | ||
| ع ي ن|AYN | بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | bizim gözetimimiz altında | under Our Eyes, | |
| ع ي ن|AYN | بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | gözlerimizin önünde | under Our eyes, | |
| ع ي ن|AYN | بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | gözlerimizin önündesin | (are) in Our Eyes. | |
| ع ي ن|AYN | بأعيننا | BÊAYNNE | bieǎ'yuninā | gözlerimizin önünde | before Our eyes, | |
| بالأبصار | BELÊBṦER | bil-ebSāri | gözleri | the sight. | ||
| ب ص ر|BṦR | بالأبصار | BELÊBṦER | bil-ebSāri | gözleri | the sight. | |
| بالعين | BELAYN | bil-ǎyni | göz | for the eye, | ||
| ع ي ن|AYN | بالعين | BELAYN | bil-ǎyni | göz | for the eye, | |
| بصره | BṦRH | beSarihi | gözünün | his vision | ||
| ب ص ر|BṦR | بصره | BṦRH | beSarihi | gözünün | his vision | |
| تبتغون | TBTĞVN | tebteğūne | gözeterek | seeking | ||
| ب غ ي|BĞY | تبتغون | TBTĞVN | tebteğūne | gözeterek | seeking | |
| تتمنوا | TTMNVE | tetemennev | göz dikmeyin | covet | ||
| م ن ي|MNY | تتمنوا | TTMNVE | tetemennev | göz dikmeyin | covet | |
| تربصوا | TRBṦVE | terabbeSū | gözetleyin | """Wait," | ||
| ر ب ص|RBṦ | تربصوا | TRBṦVE | terabbeSū | gözetleyin | """Wait," | |
| تربصون | TRBṦVN | terabbeSūne | gözetiyor musunuz? | you await | ||
| ر ب ص|RBṦ | تربصون | TRBṦVN | terabbeSūne | gözetiyor musunuz? | you await | |
| تغمضوا | TĞMŽVE | tuğmiDū | göz yummadan | (with) close(d) eyes | ||
| غ م ض|ĞMŽ | تغمضوا | TĞMŽVE | tuğmiDū | göz yummadan | (with) close(d) eyes | |
| تنظرون | TNƵRVN | tunZirūni | bana hiç göz açtırmayın | "give me respite.""" | ||
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tenZurūne | görüyordunuz | (were) looking. | |
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tenZurūne | bunu görüyordunuz | (were) looking. | |
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tenZurūne | bakıp duruyorsunuz | looking on. | |
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tunZirūni | göz açtırmayın bana | "give me respite.""" | |
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tunZirūni | bana mühlet vermeyin | give me respite. | |
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tunZirūni | bana hiç göz açtırmayın | give me respite. | |
| ن ظ ر|NƵR | تنظرون | TNƵRVN | tenZurūne | bakıp durursunuz | look on, | |
| حفظهما | ḪFƵHME | HifZuhumā | onları koru(yup gözet)mek | (the) guarding of both of them. | ||
| ح ف ظ|ḪFƵ | حفظهما | ḪFƵHME | HifZuhumā | onları koru(yup gözet)mek | (the) guarding of both of them. | |
| راعنا | REANE | rāǐnā | Ra'ina (bizi gözet yahut: kaba söz) | """Raina""" | ||
| ر ع ي|RAY | راعنا | REANE | rāǐnā | Ra'ina (bizi gözet yahut: kaba söz) | """Raina""" | |
| راعون | REAVN | rāǔne | gözetirler | (are) observers, | ||
| ر ع ي|RAY | راعون | REAVN | rāǔne | özen gösterirler | (are) observers | |
| ر ع ي|RAY | راعون | REAVN | rāǔne | gözetirler | (are) observers, | |
| رصدا | RṦD̃E | raSaden | gözetleyen | a guard, | ||
| ر ص د|RṦD̃ | رصدا | RṦD̃E | raSaden | gözetleyen | waiting. | |
| ر ص د|RṦD̃ | رصدا | RṦD̃E | raSaden | gözetleyiciler | a guard, | |
| رقيب | RGYB | raḳībun | gözetleyiciler | "a watcher.""" | ||
| ر ق ب|RGB | رقيب | RGYB | raḳībun | gözetliyorum | "a watcher.""" | |
| ر ق ب|RGB | رقيب | RGYB | raḳībun | gözetleyiciler | (is) an observer | |
| رقيبا | RGYBE | raḳīben | gözetleyicidir | an Observer. | ||
| ر ق ب|RGB | رقيبا | RGYBE | raḳīben | gözetleyicidir | Ever-Watchful. | |
| ر ق ب|RGB | رقيبا | RGYBE | raḳīben | gözetleyicidir | an Observer. | |
| شهودا | ŞHVD̃E | şuhūden | göz önünde | present, | ||
| ش ه د|ŞHD̃ | شهودا | ŞHVD̃E | şuhūden | şahidiz | witnesses | |
| ش ه د|ŞHD̃ | شهودا | ŞHVD̃E | şuhūden | göz önünde | present, | |
| طرف | ŦRF | Tarfin | göz ucuyla | a glance | ||
| ط ر ف|ŦRF | طرف | ŦRF | Tarfin | göz ucuyla | a glance | |
| طرفك | ŦRFK | Tarfuke | gözünü | "your glance.""" | ||
| ط ر ف|ŦRF | طرفك | ŦRFK | Tarfuke | gözünü | "your glance.""" | |
| عين | AYN | ǎynin | bir göze- | (having) beautiful eyes, | ||
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎynin | bir gözede | a spring | |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎynin | göz | (of the) eye | |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎyne | kaynağını | a spring | |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǐynun | iri gözlü (eşler) | (having) beautiful eyes, | |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǐynin | iri gözlü | (to) companions with beautiful eyes. | |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǐynin | iri gözlü | (with) large eyes. | |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǐynun | iri gözlü | (with) large eyes, | |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎynin | bir göze- | a spring, | |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎynun | bir kaynak | (will be) a spring | |
| ع ي ن|AYN | عين | AYN | ǎyne | gözle | (with the) eye | |
| عينا | AYNE | ǎynen | göze | (your) eyes. | ||
| ع ي ن|AYN | عينا | AYNE | ǎynen | göze (pınar) | springs. | |
| ع ي ن|AYN | عينا | AYNE | ǎynen | göze | springs. | |
| ع ي ن|AYN | عينا | AYNE | ǎynen | gözün | (your) eyes. | |
| ع ي ن|AYN | عينا | AYNE | ǎynen | bir kaynak | A spring - | |
| ع ي ن|AYN | عينا | AYNE | ǎynen | bir çeşme | A spring | |
| ع ي ن|AYN | عينا | AYNE | ǎynen | bir çeşme (ki) | A spring, | |
| عيناك | AYNEK | ǎynāke | gözlerin | your eyes | ||
| ع ي ن|AYN | عيناك | AYNEK | ǎynāke | gözlerin | your eyes | |
| عيناه | AYNEH | ǎynāhu | gözleri | his eyes | ||
| ع ي ن|AYN | عيناه | AYNEH | ǎynāhu | gözleri | his eyes | |
| عينها | AYNHE | ǎynuhā | gözü | her eye, | ||
| ع ي ن|AYN | عينها | AYNHE | ǎynuhā | gözü | her eyes | |
| ع ي ن|AYN | عينها | AYNHE | ǎynuhā | gözü | her eye, | |
| عيني | AYNY | ǎynī | gözümün | My eye. | ||
| ع ي ن|AYN | عيني | AYNY | ǎynī | gözümün | My eye. | |
| عينيك | AYNYK | ǎyneyke | gözlerini | your eyes | ||
| ع ي ن|AYN | عينيك | AYNYK | ǎyneyke | gözlerini | your eyes | |
| ع ي ن|AYN | عينيك | AYNYK | ǎyneyke | gözlerini | your eyes | |
| عينين | AYNYN | ǎyneyni | iki göz | two eyes? | ||
| ع ي ن|AYN | عينين | AYNYN | ǎyneyni | iki göz | two eyes? | |
| فارتقب | FERTGB | ferteḳib | o halde gözetle | Then watch | ||
| ر ق ب|RGB | فارتقب | FERTGB | ferteḳib | o halde gözetle | Then watch | |
| ر ق ب|RGB | فارتقب | FERTGB | ferteḳib | biraz bekle | "So watch;" | |
| فارتقبهم | FERTGBHM | ferteḳibhum | sen onları gözetle | so watch them | ||
| ر ق ب|RGB | فارتقبهم | FERTGBHM | ferteḳibhum | sen onları gözetle | so watch them | |
| فبصرت | FBṦRT | febeSurat | o da gözetledi | So she watched | ||
| ب ص ر|BṦR | فبصرت | FBṦRT | febeSurat | o da gözetledi | So she watched | |
| فبصرك | FBṦRK | febeSaruke | artık gözün | so your sight | ||
| ب ص ر|BṦR | فبصرك | FBṦRK | febeSaruke | artık gözün | so your sight | |
| فتربصوا | FTRBṦVE | feterabbeSū | gözetleyin | so await. | ||
| ر ب ص|RBṦ | فتربصوا | FTRBṦVE | feterabbeSū | o halde gözetleyin | then wait | |
| ر ب ص|RBṦ | فتربصوا | FTRBṦVE | feterabbeSū | haydi gözetin | So wait, | |
| ر ب ص|RBṦ | فتربصوا | FTRBṦVE | feterabbeSū | gözetleyin | so await. | |
| ر ب ص|RBṦ | فتربصوا | FTRBṦVE | feterabbeSū | hele gözetleyin | so wait | |
| قائما | GEÙME | ḳāimen | gözeten | standing | ||
| ق و م|GVM | قائما | GEÙME | ḳāimen | gözeten | standing | |
| ق و م|GVM | قائما | GEÙME | ḳāimen | dikilmeden | standing. | |
| ق و م|GVM | قائما | GEÙME | ḳāimen | ayakta | standing. | |
| ق و م|GVM | قائما | GEÙME | ḳāimen | ayakta | standing. | |
| كلمح | KLMḪ | kelemHin | göz açıp yumma gibi | like the twinkling | ||
| ل م ح|LMḪ | كلمح | KLMḪ | kelemHi | açıp yumma gibidir | as a twinkling | |
| ل م ح|LMḪ | كلمح | KLMḪ | kelemHin | göz açıp yumma gibi | like the twinkling | |
| لبإمام | LBÎMEM | lebiimāmin | (gözler) ön(ün)dedir | (were) on a highway | ||
| ا م م|EMM | لبإمام | LBÎMEM | lebiimāmin | (gözler) ön(ün)dedir | (were) on a highway | |
| لبالمرصاد | LBELMRṦED̃ | lebil-mirSādi | gözetleme yerindedir | (is) surely Ever Watchful. | ||
| ر ص د|RṦD̃ | لبالمرصاد | LBELMRṦED̃ | lebil-mirSādi | gözetleme yerindedir | (is) surely Ever Watchful. | |
| لمزة | LMZT | lumezetin | kaş göz işaretleriyle alay eden | backbiter! | ||
| ل م ز|LMZ | لمزة | LMZT | lumezetin | kaş göz işaretleriyle alay eden | backbiter! | |
| متربص | MTRBṦ | muterabbiSun | gözetlemektedir | "(is) waiting;" | ||
| ر ب ص|RBṦ | متربص | MTRBṦ | muterabbiSun | gözetlemektedir | "(is) waiting;" | |
| متربصون | MTRBṦVN | muterabbiSūne | gözetenleriz | "(are) waiting.""" | ||
| ر ب ص|RBṦ | متربصون | MTRBṦVN | muterabbiSūne | gözetenleriz | "(are) waiting.""" | |
| مرصادا | MRṦED̃E | mirSāden | gözetleme yeri | lying in wait, | ||
| ر ص د|RṦD̃ | مرصادا | MRṦED̃E | mirSāden | gözetleme yeri | lying in wait, | |
| مرصد | MRṦD̃ | merSadin | gözetleme yerinde | place of ambush. | ||
| ر ص د|RṦD̃ | مرصد | MRṦD̃ | merSadin | gözetleme yerinde | place of ambush. | |
| مقيتا | MGYTE | muḳīten | gözetip karşılığını verendir | a Keeper. | ||
| ق و ت|GVT | مقيتا | MGYTE | muḳīten | gözetip karşılığını verendir | a Keeper. | |
| ناظرين | NEƵRYN | nāZirīne | gözetleyiciler | awaiting | ||
| ن ظ ر|NƵR | ناظرين | NEƵRYN | nāZirīne | gözetleyiciler | awaiting | |
| نتربص | NTRBṦ | neterabbeSu | gözetiyoruz | we wait | ||
| ر ب ص|RBṦ | نتربص | NTRBṦ | neterabbeSu | gözetiyoruz | [we] await | |
| ر ب ص|RBṦ | نتربص | NTRBṦ | neterabbeSu | gözetliyoruz | we wait | |
| نظرة | NƵRT | neZraten | göz atarak | a glance | ||
| ن ظ ر|NƵR | نظرة | NƵRT | neZraten | göz atarak | a glance | |
| وأبصارا | VÊBṦERE | ve ebSāran | ve gözler | and vision | ||
| ب ص ر|BṦR | وأبصارا | VÊBṦERE | ve ebSāran | ve gözler | and vision | |
| وأبصاركم | VÊBṦERKM | ve ebSārakum | ve gözlerinizi | and your sight | ||
| ب ص ر|BṦR | وأبصاركم | VÊBṦERKM | ve ebSārakum | ve gözlerinizi | and your sight | |
| وأبصارهم | VÊBṦERHM | ve ebSārahum | ve gözleri | and their sight, | ||
| ب ص ر|BṦR | وأبصارهم | VÊBṦERHM | ve ebSārihim | ve görmelerini | and their sight. | |
| ب ص ر|BṦR | وأبصارهم | VÊBṦERHM | ve ebSārahum | ve gözlerini | and their sights | |
| ب ص ر|BṦR | وأبصارهم | VÊBṦERHM | ve ebSārihim | ve gözlerini | and their sight. | |
| ب ص ر|BṦR | وأبصارهم | VÊBṦERHM | ve ebSāruhum | ve gözleri | and their sight, | |
| وأبصرهم | VÊBṦRHM | ve ebSirhum | onları gözetle | And see them, | ||
| ب ص ر|BṦR | وأبصرهم | VÊBṦRHM | ve ebSirhum | onları gözetle | And see them, | |
| وأعينهم | VÊAYNHM | veeǎ'yunuhum | ve gözlerinden | with their eyes | ||
| ع ي ن|AYN | وأعينهم | VÊAYNHM | veeǎ'yunuhum | ve gözlerinden | with their eyes | |
| وإرصادا | VÎRṦED̃E | ve irSāden | ve gözetlemek (için) | and (as) a station | ||
| ر ص د|RṦD̃ | وإرصادا | VÎRṦED̃E | ve irSāden | ve gözetlemek (için) | and (as) a station | |
| وارتقبوا | VERTGBVE | verteḳibū | gözetleyin | And watch, | ||
| ر ق ب|RGB | وارتقبوا | VERTGBVE | verteḳibū | gözetleyin | And watch, | |
| والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözler | and the eyes. | ||
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözlere | and the sight? | |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözler | and the sight | |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözleri | and the sight | |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāru | ve gözlerin | and the eyes. | |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözler | and the sight | |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāri | ve basiretli | and vision. | |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözler | and the vision | |
| والبصر | VELBṦR | velbeSara | ve göz | and the sight, | ||
| ب ص ر|BṦR | والبصر | VELBṦR | velbeSara | ve göz | and the sight, | |
| والعين | VELAYN | vel'ǎyne | ve göze | and the eye | ||
| ع ي ن|AYN | والعين | VELAYN | vel'ǎyne | ve göze | and the eye | |
| ويتربص | VYTRBṦ | ve yeterabbeSu | ve gözetler | and he awaits | ||
| ر ب ص|RBṦ | ويتربص | VYTRBṦ | ve yeterabbeSu | ve gözetler | and he awaits | |
| يتربصن | YTRBṦN | yeterabbeSne | (bekleyip) gözetlerler | (the widows) should wait | ||
| ر ب ص|RBṦ | يتربصن | YTRBṦN | yeterabbeSne | gözetlerler | shall wait | |
| ر ب ص|RBṦ | يتربصن | YTRBṦN | yeterabbeSne | (bekleyip) gözetlerler | (the widows) should wait | |
| يتربصون | YTRBṦVN | yeterabbeSūne | gözetleyip dururlar | are waiting | ||
| ر ب ص|RBṦ | يتربصون | YTRBṦVN | yeterabbeSūne | gözetleyip dururlar | are waiting | |
| يترقب | YTRGB | yeteraḳḳabu | gözetleyerek | (and) was vigilant, | ||
| ر ق ب|RGB | يترقب | YTRGB | yeteraḳḳabu | gözetleyerek | (and) was vigilant, | |
| ر ق ب|RGB | يترقب | YTRGB | yeteraḳḳabu | kollayarak | (and) vigilant. | |
| يتغامزون | YTĞEMZVN | yeteğāmezūne | birbirlerine kaş göz ederlerdi | they winked at one another. | ||
| غ م ز|ĞMZ | يتغامزون | YTĞEMZVN | yeteğāmezūne | birbirlerine kaş göz ederlerdi | they winked at one another. | |
| يرقبوا | YRGBVE | yerḳubū | gözetirlerdi | they do not regard (the ties) | ||
| ر ق ب|RGB | يرقبوا | YRGBVE | yerḳubū | gözetirlerdi | they do not regard (the ties) | |
| يرقبون | YRGBVN | yerḳubūne | ne gözetirler | they respect (the ties) | ||
| ر ق ب|RGB | يرقبون | YRGBVN | yerḳubūne | ne gözetirler | they respect (the ties) | |
| ينبوعا | YNBVAE | yenbūǎn | bir göze | a spring. | ||
| ن ب ع|NBA | ينبوعا | YNBVAE | yenbūǎn | bir göze | a spring. | |
| ينظرون | YNƵRVN | yunZerūne | gözetiyorlar | (were) looking. | ||
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yunZerūne | gözetme | will be reprieved. | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | gözlüyorlar | they waiting | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yunZerūne | fırsat verilmeyecektir | will be reprieved. | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yunZerūne | hiç göz açtırılmazdı | respite would have been granted to them. | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | bekliyorlar | they waiting | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | gözetiyorlar | they wait | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | baktıklarını | looking | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | gözleri göre göre | (were) looking. | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | bekliyorlar | they wait | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yunZerūne | fırsat verilmez | will be given respite. | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yunZerūne | süre verilecek | will be given respite. | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yunZerūne | mühlet verilenler(den) | "will be granted respite.""" | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | baktıklarını | looking | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | bekliyorlar | they wait | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | beklemiyorlar | they await | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | bakıp kalırlar | will see. | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | bakıyorlardır | waiting. | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | bakarlar | looking | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | bekliyorlar | they waiting | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | bekliyorlar- | they wait | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | baktıklarını | looking | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | bakıp dururlardı | were looking. | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | oturup bakarlar | observing. | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | (oturup) bakarlar | observing. | |
| ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yenZurūne | bakmıyorlar mı? | they look | |