Ahmed Hulusi : Kurân'ı, işlerine geldiği gibi böldüler (çıkarları yönünden Kurân'ı değerlendirdiler)!
Ahmet Tekin : Onlar, Kur’ân’ın tutarsız, çelişkili anlamlar yığını olduğunu, Tevrat’a ve İncil’e uygun ve aykırı kısımlarının bulunduğunu ortaya koymaya çalışanlardır.
Ahmet Varol : Onlar ki, Kur'an'ı kısım kısım yaptılar. [6]
Ali Bulaç : Ki onlar Kur'anı parça parça kıldılar.
Ali Fikri Yavuz : Onlar, o kimselerdir ki, kitablarını kısım kısım yapmışlardı (bir kısmına inanıyor, diğer bir kısmına inanmıyorlardı.)
Bekir Sadak : (90-93) Kuran'i islerine geldigi gibi bolenlere de, kendi Kitablarinin bir kismina inanip bir kismini kabul etmiyen yahudi ve hiristiyanlara da nitekim Kitap indirmistik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptiklarindan sorumlu tutacagiz.
Celal Yıldırım : Kur'ân'ı parça parça edenlere de (azâb indirmiştik).
Diyanet İşleri : Ki onlar, (bir kısmına inanıp, bir kısmını inkâr ederek) Kur’an’ı da parça parça edenlerdir.
Diyanet İşleri (eski) : (90-93) Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.
Diyanet Vakfi : Onlar, Kur'an'ı tutarsız parçalar olarak nitelendirenlere gelince,
Edip Yüksel : Onlar ki Kuran'ı parçalara ayırdılar.
Fizilal-il Kuran : Onlar ki, Kur'an'ın ayetleri arasında da ayırım gözettiler.
Gültekin Onan : Ki onlar Kuranı parça parça kıldılar.
Hakkı Yılmaz : {Şu‘arâ 1-3:Tâ/9, Sîn/60, Mîm/40. Bunlar, apaçık/açıklayıcı kitabın âyetleridir. Onlar,} + Kur’ân'ı sihir, şiir, esatir (mitolojik söylentiler), uydurulmuş söz gibi birtakım parçalar, kötü sözler kabul eden kimseler, + {Şu‘arâ 3: iman edenler olmuyorlar diye sen kendini yıkıma uğratacaksın! }
Hasan Basri Çantay : (90-91) Nitekim iş bölümü yapanlara, Kur'ânı parçalayanlara da (öyle azâb) indirmişdik.
Hayrat Neşriyat : Onlar ki, Kur’ân’ı kısım kısım ayırdılar (bir kısmına hak, bir kısmına bâtıl dediler).
İbni Kesir : Onlar ki; Kur'an'ı parçalara ayırmışlardı.
Ümit Şimşek : Onlar Kur'ân'ı parça parça edenlerdir.
Yaşar Nuri Öztürk : Onlar ki Kur'an'ı parça parça/bölük bölük/falcılık aracı yaptılar.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]