» 15 / Hicr  35:

Kuran Sırası: 15
İniş Sırası: 54
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

 » 15 / Hicr  Suresi: 35
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَإِنَّ (VÎN) = ve inne : ve şüphesiz
2. عَلَيْكَ (ALYK) = ǎleyke : üzerine
3. اللَّعْنَةَ (ELLANT) = l-leǎ'nete : la'net edilecektir
4. إِلَىٰ (ÎL) = ilā : kadar
5. يَوْمِ (YVM) = yevmi : gününe
6. الدِّينِ (ELD̃YN) = d-dīni : ceza
ve şüphesiz | üzerine | la'net edilecektir | kadar | gününe | ceza |

[] [] [LAN] [] [YVM] [D̃YN]
VÎN ALYK ELLANT ÎL YVM ELD̃YN

ve inne ǎleyke l-leǎ'nete ilā yevmi d-dīni
وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين

 » 15 / Hicr  Suresi: 35
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وإن | VÎN ve inne ve şüphesiz And indeed,
عليك | ALYK ǎleyke üzerine upon you
اللعنة ل ع ن | LAN ELLANT l-leǎ'nete la'net edilecektir (will be) the curse
إلى | ÎL ilā kadar till
يوم ي و م | YVM YVM yevmi gününe (the) Day
الدين د ي ن | D̃YN ELD̃YN d-dīni ceza "(of) [the] Judgment."""

15:35 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve şüphesiz | üzerine | la'net edilecektir | kadar | gününe | ceza |

[] [] [LAN] [] [YVM] [D̃YN]
VÎN ALYK ELLANT ÎL YVM ELD̃YN

ve inne ǎleyke l-leǎ'nete ilā yevmi d-dīni
وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين

[] [] [ل ع ن] [] [ي و م] [د ي ن]

 » 15 / Hicr  Suresi: 35
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وإن | VÎN ve inne ve şüphesiz And indeed,
Vav,,Nun,
6,,50,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب
عليك | ALYK ǎleyke üzerine upon you
Ayn,Lam,Ye,Kef,
70,30,10,20,
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
اللعنة ل ع ن | LAN ELLANT l-leǎ'nete la'net edilecektir (will be) the curse
Elif,Lam,Lam,Ayn,Nun,Te merbuta,
1,30,30,70,50,400,
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
إلى | ÎL ilā kadar till
,Lam,,
,30,,
P – preposition
حرف جر
يوم ي و م | YVM YVM yevmi gününe (the) Day
Ye,Vav,Mim,
10,6,40,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
الدين د ي ن | D̃YN ELD̃YN d-dīni ceza "(of) [the] Judgment."""
Elif,Lam,Dal,Ye,Nun,
1,30,4,10,50,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَإِنَّ: ve şüphesiz | عَلَيْكَ: üzerine | اللَّعْنَةَ: la'net edilecektir | إِلَىٰ: kadar | يَوْمِ: gününe | الدِّينِ: ceza |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وإن WÎN ve şüphesiz | عليك ALYK üzerine | اللعنة ELLANT la'net edilecektir | إلى ÎL kadar | يوم YWM gününe | الدين ELD̃YN ceza |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve inne: ve şüphesiz | ǎleyke: üzerine | l-leǎ'nete: la'net edilecektir | ilā: kadar | yevmi: gününe | d-dīni: ceza |
Kırık Meal (Transcript) : |VÎN: ve şüphesiz | ALYK: üzerine | ELLANT: la'net edilecektir | ÎL: kadar | YVM: gününe | ELD̃YN: ceza |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve gerçekten de din gününe dek lânet sana.
Adem Uğur : Muhakkak ki kıyamet gününe kadar lânet senin üzerine olacaktır!
Ahmed Hulusi : "Muhakkak ki, Sünnetullah gerçeğinin açığa çıkma sürecine kadar lânet (hakikatini yaşamaktan uzak düşme) senin üzerinedir. "
Ahmet Tekin : 'Herkesin vahyedilen dinin, şeriatın, İslâmî sorumluluğun hesabını vereceği yalnız ilâhî mevzuatın yürürlükte olduğu güne kadar, sana lânet yağacaktır.'
Ahmet Varol : Ceza gününe kadar lanet senin üzerinedir.'
Ali Bulaç : "Ve şüphesiz, din gününe kadar lanet senin üzerinedir."
Ali Fikri Yavuz : Şüphe yok ki, lânet, kıyamet gününe kadar senin üzerindedir.”
Bekir Sadak : (34-35) «leyse defol oradan, sen artik kovulmus birisin. Dogrusu hesap gunune kadar lanet sanadir» dedi.
Celal Yıldırım : Ve doğrusu hesap-cezâ gününe kadar elbette lanet senin üzerindedir,» dedi.
Diyanet İşleri : (34-35) Allah, “Öyleyse çık oradan, çünkü sen kovuldun. Şüphesiz hesap gününe kadar lânet senin üzerinedir” dedi.
Diyanet İşleri (eski) : (34-35) 'Öyleyse defol oradan, sen artık kovulmuş birisin. Doğrusu hesap gününe kadar lanet sanadır' dedi.
Diyanet Vakfi : Muhakkak ki kıyamet gününe kadar lânet senin üzerine olacaktır!
Edip Yüksel : 'Yargı gününe kadar laneti hakkettin,' dedi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : «Kıyamet gününe kadar lanet senin üzerindedir.»
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ve bu lanet ceza gününe kadar üzerindedir.» dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve bu lâ'net ceza gününe kadar üzerindedir
Fizilal-il Kuran : Hesaplaşma gününe kadar sürekli olarak lânetim üzerinedir.
Gültekin Onan : "Ve şüphesiz, din gününe kadar lanet senin üzerinedir."
Hakkı Yılmaz : (34,35) Allah, “Öyle ise oradan çık! Sen, artık kesinlikle kovulmuş, mahvolmuş birisin ve kesinlikle Din gününe kadar dışlanma sadece senin üzerindedir” dedi.
Hasan Basri Çantay : «Hiç şübhesiz ceza gününe kadar lâ'net senin tependedir».
Hayrat Neşriyat : 'Ve muhakkak ki kıyâmet gününe kadar lâ'net, senin üzerinedir!'
İbni Kesir : Muhakkak ki ceza gününe kadar la'net sanadır.
İskender Evrenosoğlu : Ve muhakkak ki; lânet, dîn gününe (karşılıkların, ceza veya mükâfatın verildiği güne) kadar senin üzerinedir.
Muhammed Esed : Ve bil ki, Hesap Günü'ne kadar lanet(im) peşinde olacak!"
Ömer Nasuhi Bilmen : (35-36) «Ve şüphe yok ki, Kıyamet gününe kadar lânet senin üzerinedir.» (Şeytan da) Dedi ki: «Yarabbi! Öyle ise kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar bana mühlet ver.»
Ömer Öngüt : “Kıyamet gününe kadar lânet senin üzerine olacaktır. ”
Şaban Piriş : Hesap gününe kadar lanet sana!
Suat Yıldırım : (34-35) Allah şöyle buyurdu: "O halde, defol buradan! Çünkü sen kovuldun ve bu lânet, hesap gününe kadar senin üzerinde devam edecektir."
Süleyman Ateş : "Tâ cezâ gününe kadar üzerine lâ'net edilecektir!"
Tefhim-ul Kuran : «Ve şüphesiz, din gününe kadar lanet senin üzerinedir.»
Ümit Şimşek : 'Hesap gününe kadar bu lânet senin üzerinde kalacaktır.'
Yaşar Nuri Öztürk : "Din gününe kadar üzerinde lanet var."


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}