: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.
Konu Başlığı: -
Kırık Meal (Arapça) : |لَا: | يَمَسُّهُمْ: onlara dokunmaz | فِيهَا: orada | نَصَبٌ: hiçbir yorgunluk | وَمَا: ve değillerdir | هُمْ: onlar | مِنْهَا: oradan | بِمُخْرَجِينَ: çıkarılacak |
Kırık Meal (Harekesiz) : |لا LE | يمسهم YMSHMonlara dokunmaz | فيها FYHEorada | نصب NṦBhiçbir yorgunluk | وما WMEve değillerdir | هم HMonlar | منها MNHEoradan | بمخرجين BMḢRCYNçıkarılacak |
Kırık Meal (Okunuş) : |lā: | yemessuhum: onlara dokunmaz | fīhā: orada | neSabun: hiçbir yorgunluk | ve mā: ve değillerdir | hum: onlar | minhā: oradan | bimuḣracīne: çıkarılacak |
Kırık Meal (Transcript) : |LE: | YMSHM: onlara dokunmaz | FYHE: orada | NṦB: hiçbir yorgunluk | VME: ve değillerdir | HM: onlar | MNHE: oradan | BMḢRCYN: çıkarılacak |
Abdulbaki Gölpınarlı : Orada ne bir yorgunluk duyarlar, ne de oradan çıkarılırlar.
Adem Uğur : Onlara orada hiçbir yorgunluk gelmeyecek ve onlar, oradan çıkarılmayacaklardır.
Ahmed Hulusi : Onda onlara bir yorgunluk dokunmaz (enerjileri tükenmez). . . Onlar oradan hiçbir zaman çıkarılmazlar.
Ahmet Tekin : Onlara orada hiçbir yorgunluğa, zahmete katlanmayacaklar. Onlar oradan çıkarılmayacaklar da.
Ahmet Varol : Orada onlara hiçbir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak da değildirler.
Ali Bulaç : Orada onlara hiç bir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak değildirler.
Ali Fikri Yavuz : Orada kendilerine hiç bir zahmet dokunmaz ve oradan çıkarılacak da değillerdir.
Bekir Sadak : Onlar orada bir yorgunluk hissetmezler. Oradan cikarilacak da degillerdir.
Celal Yıldırım : Orada onlara hiçbir zahmet ve yorgunluk dokunmaz ve onlar bir daha oradan çıkarılacak da değillerdir.
Diyanet İşleri : Onlara orada hiçbir yorgunluk dokunmaz, onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.
Diyanet İşleri (eski) : Onlar orada bir yorgunluk hissetmezler. Oradan çıkarılacak da değillerdir.
Diyanet Vakfi : Onlara orada hiçbir yorgunluk gelmeyecek ve onlar, oradan çıkarılmayacaklardır.
Edip Yüksel : Orada onlara hiç bir yorgunluk dokunmaz ve oradan da çıkarılacak değillerdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Orada kendilerine hiçbir zahmet dokunmaz; onlar, oradan çıkarılacak da değillerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Orada kendilerine hiç bir zahmet dokunmaz, onlar oradan çıkarılacak da değildirler
Fizilal-il Kuran : Onlar orada bıkkınlık hissetmezler, oradan çıkarılmaları da sözkonusu değildir.
Gültekin Onan : Orada onlara hiç bir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak değildirler.
Hakkı Yılmaz : Cennette kendilerine hiçbir yorgunluk dokunmaz. Onlar oradan çıkarılacak da değildirler.
Hasan Basri Çantay : Orada bunlara hiçbir yorgunluk ve zahmet değmeyecek. Oradan bunlar çıkarılacak da değildirler.
Hayrat Neşriyat : Orada onlara hiçbir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak kimseler değillerdir.
İbni Kesir : Onlara orada hiç bir yorgunluk ve zahmet değmez. Oradan çıkarılacak da değillerdir.
İskender Evrenosoğlu : Onlara, orada bir yorgunluk dokunmaz. Ve onlar, oradan çıkarılacak değildirler.
Muhammed Esed : Orada (bu esenlik, bahtiyarlık içinde) yorgunluk, bitkinlik ilişmeyecek onlara; ve oradan asla çıkarılmayacaklar.
Ömer Nasuhi Bilmen : Onlara orada bir zahmet dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.
Ömer Öngüt : Orada onlara hiçbir yorgunluk dokunmaz. Onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.
Şaban Piriş : Onlara, orada hiçbir yorgunluk ve zahmet hissetmeleri yoktur. Ve onlar, oradan hiç çıkarılmazlar.
Suat Yıldırım : Orada kendilerine hiç bir zahmet ve meşakkat dokunmaz, oradan hiç çıkarılmazlar.
Süleyman Ateş : Orada onlara hiçbir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.
Tefhim-ul Kuran : Orada onlara hiç bir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak değildirler.
Ümit Şimşek : Orada yorgunluk nedir bilmezler; ve oradan hiçbir zaman çıkarılacak değillerdir.
Yaşar Nuri Öztürk : Orada kendilerine zahmet/yorgunluk dokunmaz. Oradan çıkarılmazlar da.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]