» 15 / Hicr  31:

Kuran Sırası: 15
İniş Sırası: 54
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

 » 15 / Hicr  Suresi: 31
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. إِلَّا (ÎLE) = illā : yalnız
2. إِبْلِيسَ (ÎBLYS) = iblīse : İblis
3. أَبَىٰ (ÊB) = ebā : kabul etmedi
4. أَنْ (ÊN) = en :
5. يَكُونَ (YKVN) = yekūne : olmayı
6. مَعَ (MA) = meǎ : beraber
7. السَّاجِدِينَ (ELSECD̃YN) = s-sācidīne : secde edenlerle
yalnız | İblis | kabul etmedi | | olmayı | beraber | secde edenlerle |

[] [] [EBY] [] [KVN] [] [SCD̃]
ÎLE ÎBLYS ÊB ÊN YKVN MA ELSECD̃YN

illā iblīse ebā en yekūne meǎ s-sācidīne
إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين

 » 15 / Hicr  Suresi: 31
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إلا | ÎLE illā yalnız Except
إبليس | ÎBLYS iblīse İblis Iblis.
أبى ا ب ي | EBY ÊB ebā kabul etmedi He refused
أن | ÊN en to
يكون ك و ن | KVN YKVN yekūne olmayı be
مع | MA meǎ beraber with
الساجدين س ج د | SCD̃ ELSECD̃YN s-sācidīne secde edenlerle those who prostrated.

15:31 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

yalnız | İblis | kabul etmedi | | olmayı | beraber | secde edenlerle |

[] [] [EBY] [] [KVN] [] [SCD̃]
ÎLE ÎBLYS ÊB ÊN YKVN MA ELSECD̃YN

illā iblīse ebā en yekūne meǎ s-sācidīne
إلا إبليس أبى أن يكون مع الساجدين

[] [] [ا ب ي] [] [ك و ن] [] [س ج د]

 » 15 / Hicr  Suresi: 31
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إلا | ÎLE illā yalnız Except
,Lam,Elif,
,30,1,
RES – restriction particle
أداة حصر
إبليس | ÎBLYS iblīse İblis Iblis.
,Be,Lam,Ye,Sin,
,2,30,10,60,
"PN – accusative masculine proper noun → Iblis"
اسم علم منصوب
أبى ا ب ي | EBY ÊB ebā kabul etmedi He refused
,Be,,
,2,,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
أن | ÊN en to
,Nun,
,50,
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
يكون ك و ن | KVN YKVN yekūne olmayı be
Ye,Kef,Vav,Nun,
10,20,6,50,
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
مع | MA meǎ beraber with
Mim,Ayn,
40,70,
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
الساجدين س ج د | SCD̃ ELSECD̃YN s-sācidīne secde edenlerle those who prostrated.
Elif,Lam,Sin,Elif,Cim,Dal,Ye,Nun,
1,30,60,1,3,4,10,50,
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |إِلَّا: yalnız | إِبْلِيسَ: İblis | أَبَىٰ: kabul etmedi | أَنْ: | يَكُونَ: olmayı | مَعَ: beraber | السَّاجِدِينَ: secde edenlerle |
Kırık Meal (Harekesiz) : |إلا ÎLE yalnız | إبليس ÎBLYS İblis | أبى ÊB kabul etmedi | أن ÊN | يكون YKWN olmayı | مع MA beraber | الساجدين ELSECD̃YN secde edenlerle |
Kırık Meal (Okunuş) : |illā: yalnız | iblīse: İblis | ebā: kabul etmedi | en: | yekūne: olmayı | meǎ: beraber | s-sācidīne: secde edenlerle |
Kırık Meal (Transcript) : |ÎLE: yalnız | ÎBLYS: İblis | ÊB: kabul etmedi | ÊN: | YKVN: olmayı | MA: beraber | ELSECD̃YN: secde edenlerle |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ancak İblis secde etmedi, secde edenlere katılmaktan çekindi.
Adem Uğur : Fakat İblis hariç! O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Ahmed Hulusi : İblis hariç! (O) secde eden (kuvveler) ile beraber olmadı.
Ahmet Tekin : İblis hariç. O secde ederek saygı gösterenlerle birlikte olmaktan çekindi.
Ahmet Varol : Yalnız İblis; secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Ali Bulaç : Ancak İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçınıp dayattı.
Ali Fikri Yavuz : Ancak İblîs, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi.
Bekir Sadak : (30-31) Bunun uzerine, Iblis'in disinda butun melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan cekindi.
Celal Yıldırım : Ancak İBLİS secde edenlerle beraber olmaktan çekinip (emre uymadı, Âdem'e secde etmedi).
Diyanet İşleri : Ancak İblis, saygı ile eğilenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Diyanet İşleri (eski) : (30-31) Bunun üzerine, İblis'in dışında bütün melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi.
Diyanet Vakfi : Fakat İblis hariç! O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Edip Yüksel : Ancak İblis (şeytan) hariç. Secde edenlerle beraber olmayı red etti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Yalnız İblis hariç. O secde edenlerle beraber olmaktan çekinmişti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ancak iblis, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Elmalılı Hamdi Yazır : ancak İblîs secde edenlerle beraber olmaktan ibâ eyledi
Fizilal-il Kuran : Yalnız İblis, secdeye kapananlar arasında olmayı reddetti.
Gültekin Onan : Ancak İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçınıp dayattı.
Hakkı Yılmaz : (30,31) Bunun üzerine İblis/düşünce yetisi hariç, meleklerin/evrendeki güçlerin hepsi topluca boyun eğip teslimiyet gösterdiler. O, boyun eğip teslimiyet gösterenler ile beraber olmaya karşı çıkıp yapmadı.
Hasan Basri Çantay : Ancak İblîs bu secde edenlerle beraber olmakdan (çekinerek) dayatdı.
Hayrat Neşriyat : Ancak (cinlerden olan) İblis hâriç! (O,) secde edenlerle berâber olmaktan kaçındı!
İbni Kesir : Ancak İblis secde edenlerle beraber olmaktan çekinerek dayattı.
İskender Evrenosoğlu : İblis hariç. Secde edenlerle beraber olmaktan (direnerek) kaçındı.
Muhammed Esed : yalnızca İblis (buna katılmadı); yere kapananlarla birlikte olmaya yanaşmadı o.
Ömer Nasuhi Bilmen : Şeytan müstesna. O secde edenler ile beraber bulunmaktan kaçındı.
Ömer Öngüt : Fakat İblis hariç. O, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi.
Şaban Piriş : (29-31) Onu düzenleyip, canlandırdığım zaman, derhal onun için secdeye kapanınız. Meleklerin hepsi topluca secde etti. İblis hariç, O, büyüklendi ve secde edenlerle beraber olmadı.
Suat Yıldırım : (30-31) İblis hariç bütün melekler secdeye kapandılar. O ise kibirlenip, secde edenler arasında yer almadı.
Süleyman Ateş : Yalnız İblis, secde edenlerle beraber olmayı kabul etmedi.
Tefhim-ul Kuran : Ancak İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçınıp dayattı.
Ümit Şimşek : İblis hariç. O secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
Yaşar Nuri Öztürk : İblis müstesna. O, secde edenlerle beraber olmaya karşı çıktı.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}