» 15 / Hicr  72:

Kuran Sırası: 15
İniş Sırası: 54
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

 » 15 / Hicr  Suresi: 72
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. لَعَمْرُكَ (LAMRK) = leǎmruke : ömrüne andolsun ki
2. إِنَّهُمْ (ÎNHM) = innehum : onlar
3. لَفِي (LFY) = lefī : içinde
4. سَكْرَتِهِمْ (SKRTHM) = sekratihim : sarhoşlukları
5. يَعْمَهُونَ (YAMHVN) = yeǎ'mehūne : bocalıyorlardı
ömrüne andolsun ki | onlar | içinde | sarhoşlukları | bocalıyorlardı |

[AMR] [] [] [SKR] [AMH]
LAMRK ÎNHM LFY SKRTHM YAMHVN

leǎmruke innehum lefī sekratihim yeǎ'mehūne
لعمرك إنهم لفي سكرتهم يعمهون

 » 15 / Hicr  Suresi: 72
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
لعمرك ع م ر | AMR LAMRK leǎmruke ömrüne andolsun ki By your life
إنهم | ÎNHM innehum onlar indeed, they
لفي | LFY lefī içinde were in
سكرتهم س ك ر | SKR SKRTHM sekratihim sarhoşlukları their intoxication,
يعمهون ع م ه | AMH YAMHVN yeǎ'mehūne bocalıyorlardı wandering blindly.

15:72 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ömrüne andolsun ki | onlar | içinde | sarhoşlukları | bocalıyorlardı |

[AMR] [] [] [SKR] [AMH]
LAMRK ÎNHM LFY SKRTHM YAMHVN

leǎmruke innehum lefī sekratihim yeǎ'mehūne
لعمرك إنهم لفي سكرتهم يعمهون

[ع م ر] [] [] [س ك ر] [ع م ه]

 » 15 / Hicr  Suresi: 72
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
لعمرك ع م ر | AMR LAMRK leǎmruke ömrüne andolsun ki By your life
Lam,Ayn,Mim,Re,Kef,
30,70,40,200,20,
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
إنهم | ÎNHM innehum onlar indeed, they
,Nun,He,Mim,
,50,5,40,
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
لفي | LFY lefī içinde were in
Lam,Fe,Ye,
30,80,10,
EMPH – emphatic prefix lām
P – preposition
اللام لام التوكيد
حرف جر
سكرتهم س ك ر | SKR SKRTHM sekratihim sarhoşlukları their intoxication,
Sin,Kef,Re,Te,He,Mim,
60,20,200,400,5,40,
N – genitive feminine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
يعمهون ع م ه | AMH YAMHVN yeǎ'mehūne bocalıyorlardı wandering blindly.
Ye,Ayn,Mim,He,Vav,Nun,
10,70,40,5,6,50,
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |لَعَمْرُكَ: ömrüne andolsun ki | إِنَّهُمْ: onlar | لَفِي: içinde | سَكْرَتِهِمْ: sarhoşlukları | يَعْمَهُونَ: bocalıyorlardı |
Kırık Meal (Harekesiz) : |لعمرك LAMRK ömrüne andolsun ki | إنهم ÎNHM onlar | لفي LFY içinde | سكرتهم SKRTHM sarhoşlukları | يعمهون YAMHWN bocalıyorlardı |
Kırık Meal (Okunuş) : |leǎmruke: ömrüne andolsun ki | innehum: onlar | lefī: içinde | sekratihim: sarhoşlukları | yeǎ'mehūne: bocalıyorlardı |
Kırık Meal (Transcript) : |LAMRK: ömrüne andolsun ki | ÎNHM: onlar | LFY: içinde | SKRTHM: sarhoşlukları | YAMHVN: bocalıyorlardı |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ömrün hakkı için onlar, gafletten âdeta sarhoştular, gaflet içinde şaşkın bir haldeydiler.
Adem Uğur : (Resûlüm!) Hayatın hakkı için onlar, sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.
Ahmed Hulusi : Yaşamına yemin olsun ki, onlar (zevk) sarhoşlukları içinde, kör ve şaşkın bocalıyorlar!
Ahmet Tekin : 'Dinine andolsun ki ey Lût, onlar şehvet sarhoşluğu içinde, önlerine gelene sarkıntılık yapıp duruyorlar. Seni hiç dinlerler mi?'
Ahmet Varol : Senin ömrüne yemin olsun ki, onlar sarhoşlukları (şaşkınlıkları) içinde bocalıyorlar.
Ali Bulaç : Ömrüne andolsun ki, onlar, sarhoşlukları içinde kör sersemdiler.
Ali Fikri Yavuz : (Rasûlüm!) Ömrün hakkı için, doğrusu onlar sarhoşlukları içinde azgın bir halde idiler.
Bekir Sadak : Senin hayatina and olsun ki, onlar sahosluklari icinde bocalayip duruyorlardi.
Celal Yıldırım : (Peygamberim !) hayatına yemin olsun ki, onlar sarhoşlukları içinde ne yaptıklarını bilmiyorlardı.
Diyanet İşleri : (Melekler, Lût’a:) “Ömrüne andolsun ki onlar (şehvetten) gözleri dönmüş hâlde, sarhoşlukları içinde bocalayıp duruyorlar (Bu durumda asla seni dinlemezler)” dediler.
Diyanet İşleri (eski) : Senin hayatına and olsun ki, onlar sarhoşlukları içinde bocalayıp duruyorlardı.
Diyanet Vakfi : (Resûlüm!) Hayatın hakkı için onlar, sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.
Edip Yüksel : Ne yazık ki onlar, sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Resulüm! Ömrüne yemin olsun ki gerçekten onlar, sarhoşlukları içinde bocalayıp duruyorlardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Resulüm, ömrüne yemin ederim ki, gerçekten onlar, sarhoşlukları içinde ne halt ettiklerini bilmiyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır : Resulüm! ömrüne kasem olsun ki hakikaten onlar serhoşlukları içinde ne halt ettiklerini bilmiyorlardı
Fizilal-il Kuran : Ey Muhammed, hayatın hakkı için onlar sarhoşlukları içinde debeleniyorlardı.
Gültekin Onan : Ömrüne andolsun ki, onlar, sarhoşlukları içinde kör sersemdiler.
Hakkı Yılmaz : Sen ömründe bunlar gibi şehvet çılgınlığı içinde bocalayıp duran rezilleri hiç görmedin.–
Hasan Basri Çantay : (Habîbim) seni ebedî yâd-ı cemîline yemîn ederim ki onlar serhoşlukları (azgınlıkları) içinde muhakkak serserî bir halde idiler.
Hayrat Neşriyat : (Ey şanlı Peygamber!) Ömrüne yemîn olsun ki, gerçekten onlar sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.
İbni Kesir : Senin ömrüne andolsun ki, onlar sarhoşlukları içinde muhakkak serseri bir halde idiler.
İskender Evrenosoğlu : Ömrüne andolsun ki; muhakkak ki, onlar sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.
Muhammed Esed : (Fakat melekler Lut'a:) "Canı sağolasıca!" dediler, "(Onlar bu durumda seni hiç dinlerler mi?) Baksana, (şehvetten) gözleri dönmüş, körcesine sendeleyip, öteye beriye sarkıntılık yapıp duruyorlar!"
Ömer Nasuhi Bilmen : Ömrüne andolsun ki, şüphe yok, onlar kendi sarhoşlukları içinde şaşırıp durur kimseler idi.
Ömer Öngüt : Resulüm! Senin ömrüne andolsun ki, onlar sarhoşlukları içinde serseri bir halde idiler.
Şaban Piriş : Hayatına and olsun ki onlar sarhoşlukları içerisinde bocalayıp duruyorlar.
Suat Yıldırım : (Resulüm!) "Hayatın hakkı için onlar, kendilerini öylesine kaybetmişlerdi ki sarhoşlukları içinde sürünüp gitmekte idiler."
Süleyman Ateş : Senin ömrüne andolsun ki, onlar, sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.
Tefhim-ul Kuran : Ömrüne andolsun ki, onlar, sarhoşlukları içinde kör sersemdiler.
Ümit Şimşek : Hayatın hakkı için, onlar sarhoşlukları içinde bocalayıp duruyorlardı.
Yaşar Nuri Öztürk : Senin ömrüne yemin olsun ki onlar, kendi sersemlikleri içinde bocalıyorlardı.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}