Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
آذناك | ËZ̃NEK | āƶennāke | sana arz ederiz ki | """We announce (to) You," | ||
ا ذ ن|EZ̃N | آذناك | ËZ̃NEK | āƶennāke | sana arz ederiz ki | """We announce (to) You," | |
أمرنا | ÊMRNE | emernā | emrederiz | We order | ||
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | işimizde | our affairs | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emeranā | bize emretti | (has) ordered us | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emranā | tedbirimizi | our matter | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our command | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our command, | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our command, | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our command | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our Command, | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | emrimiz | Our Command, | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emernā | emrederiz | We order | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | şu işimizden | our affair | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | buyruğumuz- | our command | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | bizim buyruğumuz | Our Command | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | buyruğumuz- | Our Command, | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrinā | emrimiz- | Our Command. | |
ا م ر|EMR | أمرنا | ÊMRNE | emrunā | bizim buyruğumuz | (is) Our Command | |
إليك | ÎLYK | ileyke | sana arz ederiz | before You. | ||
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | kendine | towards you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana da | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | towards you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | seni | to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | "at You.""" | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | "to You.""" | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | at you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | seni | to you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | at you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | seni | you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | seni | to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | at you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyki | sana doğru | towards you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyki | senindir | (is) up to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyki | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | kendine | to yourselves | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana arz ederiz | before You. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | at you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | yanına | to yourself | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you. | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to You | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | gelip | to you, | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | at you - | |
| | إليك | ÎLYK | ileyke | sana | to you | |
راغبون | REĞBVN | rāğibūne | rağbet ederiz | "turn our hopes.""" | ||
ر غ ب|RĞB | راغبون | REĞBVN | rāğibūne | rağbet ederiz | "turn our hopes.""" | |
ر غ ب|RĞB | راغبون | REĞBVN | rāğibūne | arzulayanlarız | "turn devoutly.""" | |
سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Seni tenzih ederiz | """Glory be to You!" | ||
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Seni tesbih ederiz | """Glory be to You!" | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | Glory be to You, | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | """Glory be to You!" | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Sen yücesin | """Glory be to You!" | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | senin şanın pek yücedir | "(will be), ""Glory be to You," | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | senin şanın yücedir | Glory be to You! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Seni tenzih ederiz | Glory be to You! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | senin şanın yücedir | """Glory be to You!" | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | """Glory be to You!" | |
عابدون | AEBD̃VN | ǎābidūne | kulluk ederiz | (are) worshippers. | ||
ع ب د|ABD̃ | عابدون | AEBD̃VN | ǎābidūne | kulluk ederiz | (are) worshippers. | |
ع ب د|ABD̃ | عابدون | AEBD̃VN | ǎābidūne | kölelik ederken | "(are) slaves.""" | |
ع ب د|ABD̃ | عابدون | AEBD̃VN | ǎābidūne | ibadeti | (are) worshippers | |
ع ب د|ABD̃ | عابدون | AEBD̃VN | ǎābidūne | ibadet eden | (are) worshippers | |
فقلنا | FGLNE | fe ḳulnā | ve deriz | and We will say, | ||
ق و ل|GVL | فقلنا | FGLNE | feḳulnā | demiştik | [so] We said, | |
ق و ل|GVL | فقلنا | FGLNE | feḳulnā | işte dedik ki | So We said | |
ق و ل|GVL | فقلنا | FGLNE | feḳulnā | dedik ki | So We said, | |
ق و ل|GVL | فقلنا | FGLNE | feḳulnā | dedik ki | Then We said, | |
ق و ل|GVL | فقلنا | FGLNE | feḳulnā | dedik ki | Then We said, | |
ق و ل|GVL | فقلنا | FGLNE | fe ḳulnā | ve deriz | and We will say, | |
كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ederiz | "(are) disbelievers.""" | ||
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ederlerdi | "disbelievers.""" | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar edenleriz | "(are) disbelievers.""" | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | kafir olarak | (are) disbelievers. | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | kafir olarak | (are) disbelievers. | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | kafirler olarak | (are) disbelievers. | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar edenlerdir | (are) disbelievers. | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ediyorlar | (are) disbelievers. | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ediyorlar | (are) disbelievers. | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ederiz | "(are) disbelievers.""" | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar edenlerdir | (are) disbelievers. | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ediyoruz | "(are) disbelievers.""" | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ederler | (are) disbelievers. | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | tanımıyoruz | "(are) disbelievers.""" | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | inkar ediyoruz | "(are) disbelievers.""" | |
ك ف ر|KFR | كافرون | KEFRVN | kāfirūne | tanımayız | "(are) disbelievers.""" | |
لننصر | LNNṦR | lenenSuru | yardım ederiz | We will surely help | ||
ن ص ر|NṦR | لننصر | LNNṦR | lenenSuru | yardım ederiz | We will surely help | |
لننصرنكم | LNNṦRNKM | lenenSurannekum | mutlaka size yardım ederiz | "certainly we will help you.""" | ||
ن ص ر|NṦR | لننصرنكم | LNNṦRNKM | lenenSurannekum | mutlaka size yardım ederiz | "certainly we will help you.""" | |
معذبوها | MAZ̃BVHE | muǎƶƶibūhā | ona azab ederiz | punish it | ||
ع ذ ب|AZ̃B | معذبوها | MAZ̃BVHE | muǎƶƶibūhā | ona azab ederiz | punish it | |
مهلكوها | MHLKVHE | muhlikūhā | onu yok ederiz | (will) destroy it | ||
ه ل ك|HLK | مهلكوها | MHLKVHE | muhlikūhā | onu yok ederiz | (will) destroy it | |
نتقبل | NTGBL | neteḳabbelu | kabul ederiz | We will accept | ||
ق ب ل|GBL | نتقبل | NTGBL | neteḳabbelu | kabul ederiz | We will accept | |
نشهد | NŞHD̃ | neşhedu | tanıklık ederiz | """We testify" | ||
ش ه د|ŞHD̃ | نشهد | NŞHD̃ | neşhedu | tanıklık ederiz | """We testify" | |
نعبد | NABD̃ | nǎ'budu | kulluk ederiz | we worship, | ||
ع ب د|ABD̃ | نعبد | NABD̃ | nǎ'budu | kulluk ederiz | we worship, | |
ع ب د|ABD̃ | نعبد | NABD̃ | neǎ'budu | kulluk edeceğiz | """We will worship" | |
ع ب د|ABD̃ | نعبد | NABD̃ | neǎ'bude | ibadet etmeyelim | we worship | |
ع ب د|ABD̃ | نعبد | NABD̃ | neǎ'bude | tapmaktan | we worship | |
ع ب د|ABD̃ | نعبد | NABD̃ | neǎ'bude | tapmaktan | we worship | |
ع ب د|ABD̃ | نعبد | NABD̃ | neǎ'budu | tapıyoruz | """We worship" | |
نعيده | NAYD̃H | nuǐyduhu | onu iade ederiz | We will repeat it, | ||
ع و د|AVD̃ | نعيده | NAYD̃H | nuǐyduhu | onu iade ederiz | We will repeat it, | |
نقول | NGVL | neḳūlu | deriz | We will say | ||
ق و ل|GVL | نقول | NGVL | neḳūlu | dediğimiz | We will say | |
ق و ل|GVL | نقول | NGVL | neḳūlu | deriz | We will say | |
ق و ل|GVL | نقول | NGVL | neḳūlu | diyoruz ki | we say, | |
ق و ل|GVL | نقول | NGVL | neḳūlu | söylediğimiz | we say | |
ق و ل|GVL | نقول | NGVL | neḳūle | dememizdir | We say | |
ق و ل|GVL | نقول | NGVL | neḳūlu | dediğimiz | we say | |
ق و ل|GVL | نقول | NGVL | neḳūlu | deriz | We will say | |
ق و ل|GVL | نقول | NGVL | neḳūlu | dediğimizden | "we say?""" | |
ونبلوكم | VNBLVKM | ve neblūkum | ve sizi imtihan ederiz | And We test you | ||
ب ل و|BLV | ونبلوكم | VNBLVKM | ve neblūkum | ve sizi imtihan ederiz | And We test you | |
ونحشره | VNḪŞRH | ve neHşuruhu | ve onu haşrederiz | and We will gather him | ||
ح ش ر|ḪŞR | ونحشره | VNḪŞRH | ve neHşuruhu | ve onu haşrederiz | and We will gather him | |
ونقول | VNGVL | ve neḳūlu | biz deriz | and We will say | ||
ق و ل|GVL | ونقول | VNGVL | ve neḳūlu | ve diyeceğiz | and We will say, | |
ق و ل|GVL | ونقول | VNGVL | ve neḳūlu | biz deriz | and We will say | |
ونكفر | VNKFR | ve nekfuru | ve inkar ederiz | and we disbelieve | ||
ك ف ر|KFR | ونكفر | VNKFR | ve nekfuru | ve inkar ederiz | and we disbelieve | |