Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
الأعلى | ELÊAL | l-eǎ'lā | en yüce | "the Most High.""" | ||
ع ل و|ALV | الأعلى | ELÊAL | l-eǎ'lā | en yüce | the Highest. | |
ع ل و|ALV | الأعلى | ELÊAL | l-eǎ'lā | üstün gelecek | (will be) superior. | |
ع ل و|ALV | الأعلى | ELÊAL | l-eǎ'lā | en yüce | the highest | |
ع ل و|ALV | الأعلى | ELÊAL | l-eǎ'lā | yüce | [the] exalted, | |
ع ل و|ALV | الأعلى | ELÊAL | l-eǎ'lā | yüce | the exalted | |
ع ل و|ALV | الأعلى | ELÊAL | l-eǎ'lā | yüksek | the highest. | |
ع ل و|ALV | الأعلى | ELÊAL | l-eǎ'lā | en yüce | "the Most High.""" | |
ع ل و|ALV | الأعلى | ELÊAL | l-eǎ'lā | yüce | the Most High, | |
ع ل و|ALV | الأعلى | ELÊAL | l-eǎ'lā | yüce | the Most High. | |
العالين | ELAELYN | l-ǎālīne | yüceler- | "the exalted ones.""" | ||
ع ل و|ALV | العالين | ELAELYN | l-ǎālīne | yüceler- | "the exalted ones.""" | |
العزة | ELAZT | l-ǐzzete | yücelik | the honor | ||
ع ز ز|AZZ | العزة | ELAZT | l-ǐzzetu | gururu | (his) pride | |
ع ز ز|AZZ | العزة | ELAZT | l-ǐzzete | şeref | the honor? | |
ع ز ز|AZZ | العزة | ELAZT | l-ǐzzete | şeref | the honor | |
ع ز ز|AZZ | العزة | ELAZT | l-ǐzzete | yücelik | the honor | |
ع ز ز|AZZ | العزة | ELAZT | l-ǐzzete | şeref | the honor, | |
ع ز ز|AZZ | العزة | ELAZT | l-ǐzzetu | şeref | (is) the Honor | |
ع ز ز|AZZ | العزة | ELAZT | l-ǐzzeti | kudret ve şeref | (of) Honor, | |
ع ز ز|AZZ | العزة | ELAZT | l-ǐzzetu | üstünlük | (is) the honor | |
العلى | ELAL | l-ǔlā | yüce | [the] high, | ||
ع ل و|ALV | العلى | ELAL | l-ǔlā | yüce | [the] high, | |
ع ل و|ALV | العلى | ELAL | l-ǔlā | yüksek | [the] high. | |
العلي | ELALY | l-ǎliyyu | çok yücedir | (is) the Most High, | ||
ع ل و|ALV | العلي | ELALY | l-ǎliyyu | yücedir | (is) the Most High, | |
ع ل و|ALV | العلي | ELALY | l-ǎliyyu | çok yücedir | (is) the Most High, | |
ع ل و|ALV | العلي | ELALY | l-ǎliyyu | ulu | (is) the Most High, | |
ع ل و|ALV | العلي | ELALY | l-ǎliyyu | yücedir | (is) the Most High, | |
ع ل و|ALV | العلي | ELALY | l-ǎliyyi | yüce | the Most High, | |
ع ل و|ALV | العلي | ELALY | l-ǎliyyu | yücedir | (is) the Most High, | |
العليا | ELALYE | l-ǔlyā | yüce olandır | the highest. | ||
ع ل و|ALV | العليا | ELALYE | l-ǔlyā | yüce olandır | the highest. | |
المتعال | ELMTAEL | l-muteǎāli | yücedir | the Most High. | ||
ع ل و|ALV | المتعال | ELMTAEL | l-muteǎāli | yücedir | the Most High. | |
المجيد | ELMCYD̃ | l-mecīdu | yücedir | the Glorious, | ||
م ج د|MCD̃ | المجيد | ELMCYD̃ | l-mecīdi | uyarıcı şerefli | the Glorious. | |
م ج د|MCD̃ | المجيد | ELMCYD̃ | l-mecīdu | yücedir | the Glorious, | |
تبارك | TBERK | tebārake | ne yücedir | Blessed is | ||
ب ر ك|BRK | تبارك | TBERK | tebārake | ne uludur | blessed | |
ب ر ك|BRK | تبارك | TBERK | tebārake | pek kutludur | Blessed is He | |
ب ر ك|BRK | تبارك | TBERK | tebārake | yücedir | Blessed is He | |
ب ر ك|BRK | تبارك | TBERK | tebārake | yücedir | Blessed is He | |
ب ر ك|BRK | تبارك | TBERK | tebārake | ne yücedir | Blessed is | |
ب ر ك|BRK | تبارك | TBERK | tebārake | ne mübarektir | Blessed is | |
تزكوا | TZKVE | tuzekkū | övüp yüceltmeyin | ascribe purity | ||
ز ك و|ZKV | تزكوا | TZKVE | tuzekkū | övüp yüceltmeyin | ascribe purity | |
تسبحون | TSBḪVN | tusebbiHūne | yüceltmeniz | "you glorify (Allah)?'""" | ||
س ب ح|SBḪ | تسبحون | TSBḪVN | tusebbiHūne | yüceltmeniz | "you glorify (Allah)?'""" | |
تعالى | TAEL | teǎālā | yücedir | Exalted is | ||
ع ل و|ALV | تعالى | TAEL | teǎālā | yücedir | Exalted is He | |
ع ل و|ALV | تعالى | TAEL | teǎālā | yücedir | High is | |
ع ل و|ALV | تعالى | TAEL | teǎālā | yücedir | Exalted is | |
تكبيرا | TKBYRE | tekbīran | tam bir yüceltme ile | "(with all) magnificence.""" | ||
ك ب ر|KBR | تكبيرا | TKBYRE | tekbīran | tam bir yüceltme ile | "(with all) magnificence.""" | |
زكاها | ZKEHE | zekkāhā | nefsini yücelten | purifies it, | ||
ز ك و|ZKV | زكاها | ZKEHE | zekkāhā | nefsini yücelten | purifies it, | |
سبحان | SBḪEN | subHāne | (münezzehtir) yücedir | """Glorified (is)" | ||
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | eksiklikten uzaktır | Exalted | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | """Glorified (is)" | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | """Glory be to" | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | münezehtir (uzaktır) | Glory be | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | münezzehtir | Glory be | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | ne yücedir | Glory be | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | (münezzehtir) yücedir | Glory be | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | yücedir | Glory | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | """Glory be (to)" | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | münezzehtir | Glory be | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | şanı yücedir | Glory be | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | yücedir | Glory (be to) | |
س ب ح|SBḪ | سبحان | SBḪEN | subHāne | yücedir | """Glory be" | |
سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | """Glory be to You!" | ||
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Seni tesbih ederiz | """Glory be to You!" | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | Glory be to You, | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | """Glory be to You!" | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Sen yücesin | """Glory be to You!" | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | senin şanın pek yücedir | "(will be), ""Glory be to You," | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | senin şanın yücedir | Glory be to You! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | Seni tenzih ederiz | Glory be to You! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | senin şanın yücedir | """Glory be to You!" | |
س ب ح|SBḪ | سبحانك | SBḪENK | subHāneke | sen yücesin | """Glory be to You!" | |
سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O (bundan münezzehtir) yücedir | Glory be to Him! | ||
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O yücedir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O yücedir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O bundan münezzehtir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (Allah) uzaktır | Glorified is He | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | şanı yüce olan | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (haşa) münezzehtir O | Glorified is He | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O'nun şanı yücedir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O (bundan münezzehtir) yücedir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him! | |
علوا | ALVE | ǔluvven | yücedir | (by) height | ||
ع ل و|ALV | علوا | ALVE | ǔluvven | büyüklenme ile | haughtiness | |
ع ل و|ALV | علوا | ALVE | ǎlev | ele geçirdikleri | they had conquered | |
ع ل و|ALV | علوا | ALVE | ǔluvven | yücedir | (by) height | |
ع ل و|ALV | علوا | ALVE | ǔluvven | böbürlenmeyi | exaltedness | |
علي | ALY | ǎliyyun | yücedir | (is) Most High, | ||
| | علي | ALY | ǎleyye | bana | [on] me | |
| | علي | ALY | ǎleyye | bana varan | to Me | |
| | علي | ALY | ǎleyye | benden | above me? | |
| | علي | ALY | ǎleyye | bana | (is) easy for Me | |
| | علي | ALY | ǎleyye | bana | (is) for Me | |
| | علي | ALY | ǎleyye | bana | on me | |
| | علي | ALY | ǎleyye | bana yükledikleri | against me | |
| | علي | ALY | ǎleyye | başıma | [on] me, | |
| | علي | ALY | ǎleyye | bana | on me | |
| | علي | ALY | ǎleyye | bana karşı | against me, | |
| | علي | ALY | ǎleyye | bana | [on] me, | |
| | علي | ALY | ǎleyye | bana | to me, | |
| | علي | ALY | ǎleyye | bana | "to me.""" | |
ع ل و|ALV | علي | ALY | ǎliyyun | yücedir | (is) Most High, | |
| | علي | ALY | ǎleyye | bana | upon me | |
| | علي | ALY | ǎleyye | benim | on me - | |
عليا | ALYE | ǎliyyen | yüce | high. | ||
ع ل و|ALV | عليا | ALYE | ǎliyyen | yücedir | Most High, | |
ع ل و|ALV | عليا | ALYE | ǎliyyen | yüce | high. | |
ع ل و|ALV | عليا | ALYE | ǎliyyen | yüce | high. | |
فتبارك | FTBERK | fetebārake | ne yücedir | So blessed is | ||
ب ر ك|BRK | فتبارك | FTBERK | fetebārake | ne yücedir | So blessed is | |
ب ر ك|BRK | فتبارك | FTBERK | fetebārake | ne yücedir | Then blessed (is) | |
فتعالى | FTAEL | feteǎālā | oysa yücedir | But exalted | ||
ع ل و|ALV | فتعالى | FTAEL | feteǎālā | oysa yücedir | But exalted | |
ع ل و|ALV | فتعالى | FTAEL | feteǎālā | yücedir | So high (above all) | |
ع ل و|ALV | فتعالى | FTAEL | feteǎālā | ve yücedir | exalted is He | |
ع ل و|ALV | فتعالى | FTAEL | feteǎālā | pek yücedir | So exalted is | |
فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse yücelt | So glorify | ||
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | (o halde) tesbih et | So glorify | |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fe sebbiH | tesbih et | and glorify | |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse yücelt | So glorify | |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse tesbih et | So glorify | |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | öyleyse tesbih et | So glorify | |
س ب ح|SBḪ | فسبح | FSBḪ | fesebbiH | o halde tesbih et | Then glorify | |
فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | yüce(münezzeh)dir | So glorified | ||
س ب ح|SBḪ | فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | yüce(münezzeh)dir | So glorified | |
س ب ح|SBḪ | فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | öyle ise tesbih edin | So glory be to | |
س ب ح|SBḪ | فسبحان | FSBḪEN | fesubHāne | yücedir | So glory be | |
لعلي | LALY | leǎliyyun | elbette yücedir | surely exalted, | ||
| | لعلي | LALY | leǎllī | umarım ki | that I may | |
| | لعلي | LALY | leǎllī | belki | perhaps I (can) | |
| | لعلي | LALY | leǎllī | böylelikle | That I may | |
| | لعلي | LALY | leǎllī | belki | Perhaps | |
| | لعلي | LALY | leǎllī | belki | so that [I] | |
| | لعلي | LALY | leǎllī | belki | that I may | |
ع ل و|ALV | لعلي | LALY | leǎliyyun | elbette yücedir | surely exalted, | |
لمحضرون | LMḪŽRVN | lemuHDerūne | (yüce divana) getirileceklerini | (will) surely be brought. | ||
ح ض ر|ḪŽR | لمحضرون | LMḪŽRVN | lemuHDerūne | (azaba) getirileceklerdir | (will) surely be brought, | |
ح ض ر|ḪŽR | لمحضرون | LMḪŽRVN | lemuHDerūne | (yüce divana) getirileceklerini | (will) surely be brought. | |
مكين | MKYN | mekīnin | yücedir | secure, | ||
م ك ن|MKN | مكين | MKYN | mekīnun | mevki sahibisin | firmly established | |
م ك ن|MKN | مكين | MKYN | mekīnin | sağlam | firm. | |
م ك ن|MKN | مكين | MKYN | mekīnin | sağlam | safe | |
م ك ن|MKN | مكين | MKYN | mekīnin | yücedir | secure, | |
وتبارك | VTBERK | ve tebārake | ve ne yücedir | And blessed (is) | ||
ب ر ك|BRK | وتبارك | VTBERK | ve tebārake | ve ne yücedir | And blessed (is) | |
وتسبيحه | VTSBYḪH | ve tesbīHahu | ve yücelttiğini | and its glorification. | ||
س ب ح|SBḪ | وتسبيحه | VTSBYḪH | ve tesbīHahu | ve yücelttiğini | and its glorification. | |
وتعالى | VTAEL | ve teǎālā | ve yücedir | and Exalted | ||
ع ل و|ALV | وتعالى | VTAEL | ve teǎālā | ve yücedir | and Exalted | |
ع ل و|ALV | وتعالى | VTAEL | ve teǎālā | ve yücedir | and Exalted | |
ع ل و|ALV | وتعالى | VTAEL | ve teǎālā | ve yücedir | and Exalted (is) He | |
ع ل و|ALV | وتعالى | VTAEL | ve teǎālā | ve uludur | and Exalted is He | |
ع ل و|ALV | وتعالى | VTAEL | ve teǎālā | ve yücedir | and High is He | |
ع ل و|ALV | وتعالى | VTAEL | ve teǎālā | ve yücedir | and exalted is He | |
ع ل و|ALV | وتعالى | VTAEL | ve teǎālā | ve yücedir | And High is He | |
وسبحان | VSBḪEN | ve subHāne | ve şanı yücedir | And Glory be | ||
س ب ح|SBḪ | وسبحان | VSBḪEN | ve subHāne | ve şanı yücedir | And Glory be | |
س ب ح|SBḪ | وسبحان | VSBḪEN | ve subHāne | eksikliklerden münezzehtir | And glory be | |
وكبره | VKBRH | ve kebbirhu | ve O'nu yücelt | And magnify Him | ||
ك ب ر|KBR | وكبره | VKBRH | ve kebbirhu | ve O'nu yücelt | And magnify Him | |
ولتكبروا | VLTKBRVE | velitukebbirū | ve yüceltmenizi (ister) | and that you magnify | ||
ك ب ر|KBR | ولتكبروا | VLTKBRVE | velitukebbirū | ve yüceltmenizi (ister) | and that you magnify | |
ويزكيهم | VYZKYHM | ve yuzekkīhim | ve kendilerini yücelten | and purifying them | ||
ز ك و|ZKV | ويزكيهم | VYZKYHM | ve yuzekkīhim | ve onları temizleyecek | and purify them. | |
ز ك و|ZKV | ويزكيهم | VYZKYHM | ve yuzekkīhim | ve kendilerini yücelten | and purifying them, | |
ز ك و|ZKV | ويزكيهم | VYZKYHM | ve yuzekkīhim | ve onları yücelten | and purifying them | |
يتزكى | YTZK | yetezekkā | arınır yücelir | (to) purify himself, | ||
ز ك و|ZKV | يتزكى | YTZK | yetezekkā | arınacakları- | he purifies | |
ز ك و|ZKV | يتزكى | YTZK | yetezekkā | arınır yücelir | (to) purify himself, | |
يزكون | YZKVN | yuzekkūne | övüp yüceltenleri | claim purity | ||
ز ك و|ZKV | يزكون | YZKVN | yuzekkūne | övüp yüceltenleri | claim purity | |
يزكي | YZKY | yuzekkī | yüceltir | He purifies | ||
ز ك و|ZKV | يزكي | YZKY | yuzekkī | yüceltir | He purifies | |
ز ك و|ZKV | يزكي | YZKY | yuzekkī | arındırır | purifies | |
يزكيهم | YZKYHM | yuzekkīhim | ve onları yüceltmeyecektir | purify them, | ||
ز ك و|ZKV | يزكيهم | YZKYHM | yuzekkīhim | ve onları temizlemeyecektir | will He purify them, | |
ز ك و|ZKV | يزكيهم | YZKYHM | yuzekkīhim | ve onları yüceltmeyecektir | purify them, | |
يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | yüceltir | glorify | ||
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih etmeyen | glorifies | |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih ederler | Glorify | |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | yüceltir | glorify | |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih ederler | Glorifies | |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih etmektedir | Glorifies | |
س ب ح|SBḪ | يسبح | YSBḪ | yusebbiHu | tesbih etmektedir | Glorifies | |