Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
آتينا | ËTYNE | āteynā | biz verdik | We gave | ||
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | vermiştik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz vermiştik | We had given | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz vermiştik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz verdik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz vermiştik | We gave | |
ا ت ي|ETY | آتينا | ËTYNE | āteynā | biz verdik | We gave | |
آتيناك | ËTYNEK | āteynāke | sana verdik | We have given you | ||
ا ت ي|ETY | آتيناك | ËTYNEK | āteynāke | sana verdik | We have given you | |
ا ت ي|ETY | آتيناك | ËTYNEK | āteynāke | sana verdik | We have given you | |
آتيناكم | ËTYNEKM | āteynākum | size verdiğim | We gave you, | ||
ا ت ي|ETY | آتيناكم | ËTYNEKM | āteynākum | size verdiğimiz | We have given you | |
ا ت ي|ETY | آتيناكم | ËTYNEKM | āteynākum | size verdiğimiz | We gave you, | |
ا ت ي|ETY | آتيناكم | ËTYNEKM | āteynākum | size verdiğim | We have given you | |
آتيناه | ËTYNEH | āteynāhu | biz ona verdik | We bestowed upon him | ||
ا ت ي|ETY | آتيناه | ËTYNEH | āteynāhu | kendisine verdik | We gave [him] | |
ا ت ي|ETY | آتيناه | ËTYNEH | āteynāhu | ona verdik | We gave him | |
ا ت ي|ETY | آتيناه | ËTYNEH | āteynāhu | biz ona vermiştik | whom We had given | |
ا ت ي|ETY | آتيناه | ËTYNEH | āteynāhu | verdik | We gave him | |
ا ت ي|ETY | آتيناه | ËTYNEH | āteynāhu | biz ona verdik | We bestowed upon him | |
آتيناها | ËTYNEHE | āteynāhā | verdiğimiz | We gave it | ||
ا ت ي|ETY | آتيناها | ËTYNEHE | āteynāhā | verdiğimiz | We gave it | |
آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | biz onlara verdik de | have We given them | ||
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiğimiz | We have given them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiğimiz | We gave [them] | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | onlara verdik | We gave them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | verdiklerimiz | We have given them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | verdiğimiz | We gave them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiğimiz | We gave them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | verdiğimiz | We have given them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | kendilerine verdiğimize | We have given them. | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | verdiklerimiz | We gave them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiklerimiz | We gave [them] | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | kendilerine verdiğimiz | We have given them, | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | kendilerine verdiğimiz | We have granted them. | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | biz onlara vermemiştik | We (had) given them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | onlara verdiklerimizin | We (had) given them. | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | biz onlara verdik de | have We given them | |
ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | onlara (mı) vermişiz? | have We given them | |
آيتين | ËYTYN | āyeteyni | iki ayet | (as) two signs. | ||
ا ي ي|EYY | آيتين | ËYTYN | āyeteyni | iki ayet | (as) two signs. | |
أتين | ÊTYN | eteyne | yaparlarsa | they commit | ||
ا ت ي|ETY | أتين | ÊTYN | eteyne | yaparlarsa | they commit | |
أتينا | ÊTYNE | eteynā | geldik | """We come" | ||
ا ت ي|ETY | أتينا | ÊTYNE | eteynā | getiririz | We will bring | |
ا ت ي|ETY | أتينا | ÊTYNE | eteynā | geldik | """We come" | |
أتيناهم | ÊTYNEHM | eteynāhum | biz onlara getirdik | We (have) brought them | ||
ا ت ي|ETY | أتيناهم | ÊTYNEHM | eteynāhum | biz onlara getirdik | We have brought them | |
ا ت ي|ETY | أتيناهم | ÊTYNEHM | eteynāhum | biz onlara getirdik | We (have) brought them | |
اثنتين | ES̃NTYN | ṧneteyni | iki kez | twice | ||
ث ن ي|S̃NY | اثنتين | ES̃NTYN | ṧneteyni | ikiden | two, | |
ث ن ي|S̃NY | اثنتين | ES̃NTYN | ṧneteyni | iki kızkardeşi | two females | |
ث ن ي|S̃NY | اثنتين | ES̃NTYN | ṧneteyni | iki kez | twice | |
ث ن ي|S̃NY | اثنتين | ES̃NTYN | ṧneteyni | iki kez | twice, | |
الأختين | ELÊḢTYN | l-uḣteyni | iki kızkardeşi | two sisters | ||
ا خ و|EḢV | الأختين | ELÊḢTYN | l-uḣteyni | iki kızkardeşi | two sisters | |
الجنتين | ELCNTYN | l-cenneteyni | bağ (da) | (of) both the gardens | ||
ج ن ن|CNN | الجنتين | ELCNTYN | l-cenneteyni | bağ (da) | (of) the two gardens | |
ج ن ن|CNN | الجنتين | ELCNTYN | l-cenneteyni | iki cennetin | (of) both the gardens | |
الطائفتين | ELŦEÙFTYN | T-Tāifeteyni | iki topluluktan | (of) the two groups - | ||
ط و ف|ŦVF | الطائفتين | ELŦEÙFTYN | T-Tāifeteyni | iki topluluktan | (of) the two groups - | |
القانتين | ELGENTYN | l-ḳānitīne | gönülden ita'at edenler- | the devoutly obedient. | ||
ق ن ت|GNT | القانتين | ELGENTYN | l-ḳānitīne | gönülden ita'at edenler- | the devoutly obedient. | |
القريتين | ELGRYTYN | l-ḳaryeteyni | iki kent- | the two towns, | ||
ق ر ي|GRY | القريتين | ELGRYTYN | l-ḳaryeteyni | iki kent- | the two towns, | |
المتين | ELMTYN | l-metīnu | sağlam | the Strong. | ||
م ت ن|MTN | المتين | ELMTYN | l-metīnu | sağlam | the Strong. | |
المخبتين | ELMḢBTYN | l-muḣbitīne | samimi insanları | (to) the humble ones. | ||
خ ب ت|ḢBT | المخبتين | ELMḢBTYN | l-muḣbitīne | samimi insanları | (to) the humble ones. | |
الوتين | ELVTYN | l-vetīne | can damarını | the aorta. | ||
و ت ن|VTN | الوتين | ELVTYN | l-vetīne | can damarını | the aorta. | |
امرأتين | EMRÊTYN | mraeteyni | iki kız | two women | ||
م ر ا|MRE | امرأتين | EMRÊTYN | mraeteyni | iki kız | two women | |
بميتين | BMYTYN | bimeyyitīne | öleceklerden | (to) die, | ||
م و ت|MVT | بميتين | BMYTYN | bimeyyitīne | öleceklerden | (to) die, | |
تأتينا | TÊTYNE | te'tīnā | bize gelmeli | comes to us | ||
ا ت ي|ETY | تأتينا | TÊTYNE | te'tīnā | bize gelmeli | comes to us | |
ا ت ي|ETY | تأتينا | TÊTYNE | te'tiyenā | sen bize gelmezden | you came to us | |
ا ت ي|ETY | تأتينا | TÊTYNE | te'tīnā | bize getirmiyorsun | you bring to us | |
ا ت ي|ETY | تأتينا | TÊTYNE | te'tīnā | bize gelmez | will come to us | |
جنتين | CNTYN | cenneteyni | iki bağ | (with) two gardens | ||
ج ن ن|CNN | جنتين | CNTYN | cenneteyni | iki bağ | two gardens | |
ج ن ن|CNN | جنتين | CNTYN | cenneteyni | iki bahçeye | (with) two gardens | |
ستين | STYN | sittīne | altmış | (of) sixty | ||
س ت ت|STT | ستين | STYN | sittīne | altmış | (of) sixty | |
سيؤتينا | SYÙTYNE | seyu'tīnā | yakında bize verecek | Allah will give us | ||
ا ت ي|ETY | سيؤتينا | SYÙTYNE | seyu'tīnā | yakında bize verecek | Allah will give us | |
طائفتين | ŦEÙFTYN | Tāifeteyni | iki topluluk | the two groups | ||
ط و ف|ŦVF | طائفتين | ŦEÙFTYN | Tāifeteyni | iki topluluk | the two groups | |
فآتينا | F ËTYNE | fe āteynā | biz de verdik | So We gave | ||
ا ت ي|ETY | فآتينا | F ËTYNE | fe āteynā | biz de verdik | So We gave | |
فئتين | FÙTYN | fieteyni | iki gruba ayrıldınız | (the) two hosts | ||
ف ا ي|FEY | فئتين | FÙTYN | fieteyni | şu iki toplulukta | (the) two hosts | |
ف ا ي|FEY | فئتين | FÙTYN | fieteyni | iki gruba ayrıldınız | (you have become) two parties? | |
فلنأتينك | FLNÊTYNK | felene'tiyenneke | biz de mutlaka sana getireceğiz | Then we will surely produce for you | ||
ا ت ي|ETY | فلنأتينك | FLNÊTYNK | felene'tiyenneke | biz de mutlaka sana getireceğiz | Then we will surely produce for you | |
فلنأتينهم | FLNÊTYNHM | felene'tiyennehum | onlara gelirim | surely, we will come to them | ||
ا ت ي|ETY | فلنأتينهم | FLNÊTYNHM | felene'tiyennehum | onlara gelirim | surely, we will come to them | |
قانتين | GENTYN | ḳānitīne | kanaate | devoutly obedient. | ||
ق ن ت|GNT | قانتين | GENTYN | ḳānitīne | kanaate | devoutly obedient. | |
كرتين | KRTYN | kerrateyni | iki kez daha | twice (again). | ||
ك ر ر|KRR | كرتين | KRTYN | kerrateyni | iki kez daha | twice (again). | |
لآتينا | L ËTYNE | lāteynā | verirdik | surely We (would) have given | ||
ا ت ي|ETY | لآتينا | L ËTYNE | lāteynā | verirdik | surely We (would) have given | |
لآتيناهم | L ËTYNEHM | lāteynāhum | kendilerine verirdik | We would (have) given them | ||
ا ت ي|ETY | لآتيناهم | L ËTYNEHM | lāteynāhum | kendilerine verirdik | We would (have) given them | |
لآتينهم | L ËTYNHM | lātiyennehum | onlara sokulacağım | surely, I will come to them | ||
ا ت ي|ETY | لآتينهم | L ËTYNHM | lātiyennehum | onlara sokulacağım | surely, I will come to them | |
لأوتين | LÊVTYN | leūteyenne | bana verilecek | """Surely, I will be given" | ||
ا ت ي|ETY | لأوتين | LÊVTYN | leūteyenne | bana verilecek | """Surely, I will be given" | |
لتأتينكم | LTÊTYNKM | lete'tiyennekum | o mutlaka size gelecektir | surely it will come to you. | ||
ا ت ي|ETY | لتأتينكم | LTÊTYNKM | lete'tiyennekum | o mutlaka size gelecektir | surely it will come to you. | |
ليأتيني | LYÊTYNY | leye'tīennī | bana getirecek | he brings me | ||
ا ت ي|ETY | ليأتيني | LYÊTYNY | leye'tīennī | bana getirecek | he brings me | |
مائتين | MEÙTYN | miAeteyni | iki yüz(kafir)i | two hundred. | ||
م ا ي|MEY | مائتين | MEÙTYN | miAeteyni | iki yüz(kafir)i | two hundred. | |
م ا ي|MEY | مائتين | MEÙTYN | miAeteyni | iki yüz(kafir)i | two hundred. | |
متين | MTYN | metīnun | sağlamdır | (is) firm. | ||
م ت ن|MTN | متين | MTYN | metīnun | sağlamdır | (is) firm. | |
م ت ن|MTN | متين | MTYN | metīnun | sağlamdır | (is) firm. | |
مرتين | MRTYN | merrateyni | iki kere | "twice;" | ||
م ر ر|MRR | مرتين | MRTYN | merrateyni | iki kere | twice | |
م ر ر|MRR | مرتين | MRTYN | merrateyni | iki kez | twice? | |
م ر ر|MRR | مرتين | MRTYN | merrateyni | iki kez | twice, | |
م ر ر|MRR | مرتين | MRTYN | merrateyni | iki kez | twice | |
م ر ر|MRR | مرتين | MRTYN | merrateyni | iki kez | "twice;" | |
هاتين | HETYN | hāteyni | şu iki | (of) these two | ||
| | هاتين | HETYN | hāteyni | şu iki | (of) these two | |
وآتين | V ËTYN | ve ātīne | ve verin | and give | ||
ا ت ي|ETY | وآتين | V ËTYN | ve ātīne | ve verin | and give | |
وآتينا | V ËTYNE | ve āteynā | ve biz verdik | And We gave | ||
ا ت ي|ETY | وآتينا | V ËTYNE | ve āteynā | ve verdik | And We gave | |
ا ت ي|ETY | وآتينا | V ËTYNE | ve āteynā | ve verdik | And We gave | |
ا ت ي|ETY | وآتينا | V ËTYNE | ve āteynā | ve verdik | And We gave | |
ا ت ي|ETY | وآتينا | V ËTYNE | ve āteynā | ve vermiştik | and We gave | |
ا ت ي|ETY | وآتينا | V ËTYNE | ve āteynā | ve biz verdik | And We gave | |
ا ت ي|ETY | وآتينا | V ËTYNE | ve āteynā | ve verdik | And We gave | |
ا ت ي|ETY | وآتينا | V ËTYNE | ve āteynā | ve verdik | And We gave | |
وآتيناه | V ËTYNEH | ve āteynāhu | ve kendisine vermiştik | and We gave him | ||
ا ت ي|ETY | وآتيناه | V ËTYNEH | ve āteynāhu | ve ona verdik | and We gave him | |
ا ت ي|ETY | وآتيناه | V ËTYNEH | ve āteynāhu | ve ona vermiştik | And We gave him | |
ا ت ي|ETY | وآتيناه | V ËTYNEH | ve āteynāhu | ve ona verdik | and We gave him | |
ا ت ي|ETY | وآتيناه | V ËTYNEH | ve āteynāhu | ve ona verdik | And We gave him | |
ا ت ي|ETY | وآتيناه | V ËTYNEH | ve āteynāhu | ve ona verdik | And We gave him | |
ا ت ي|ETY | وآتيناه | V ËTYNEH | ve āteynāhu | ve ona vermiştik | And We gave him | |
ا ت ي|ETY | وآتيناه | V ËTYNEH | ve āteynāhu | ve ona verdik | And We gave him | |
ا ت ي|ETY | وآتيناه | V ËTYNEH | ve āteynāhu | ve kendisine vermiştik | and We gave him | |
ا ت ي|ETY | وآتيناه | V ËTYNEH | ve āteynāhu | ve ona verdik | and We gave him | |
وآتيناهم | V ËTYNEHM | ve āteynāhum | ve onlara verdik | And We gave them | ||
ا ت ي|ETY | وآتيناهم | V ËTYNEHM | ve āteynāhum | ve onlara verdik | and [We] gave them | |
ا ت ي|ETY | وآتيناهم | V ËTYNEHM | ve āteynāhum | ve onlara verdik | And We gave them | |
ا ت ي|ETY | وآتيناهم | V ËTYNEHM | ve āteynāhum | ve onlara verdik | And We gave them | |
ا ت ي|ETY | وآتيناهم | V ËTYNEHM | ve āteynāhum | ve onlara verdik | And We gave them | |
وآتيناهما | V ËTYNEHME | ve āteynāhumā | ve onlara verdik | And We gave both of them | ||
ا ت ي|ETY | وآتيناهما | V ËTYNEHME | ve āteynāhumā | ve onlara verdik | And We gave both of them | |
وأتيناك | VÊTYNEK | ve eteynāke | ve sana getirdik | And we have come to you | ||
ا ت ي|ETY | وأتيناك | VÊTYNEK | ve eteynāke | ve sana getirdik | And we have come to you | |
وأوتينا | VÊVTYNE | ve ūtīnā | ve bize verildi | """And we were given" | ||
ا ت ي|ETY | وأوتينا | VÊVTYNE | ve ūtīnā | ve bize verildi | and we have been given | |
ا ت ي|ETY | وأوتينا | VÊVTYNE | ve ūtīnā | ve bize verilmişti | """And we were given" | |
والتين | VELTYN | vettīni | incire andolsun | By the fig, | ||
ت ي ن|TYN | والتين | VELTYN | vettīni | incire andolsun | By the fig, | |
والقانتين | VELGENTYN | velḳānitīne | ta'ate devam eden erkekler | and the obedient | ||
ق ن ت|GNT | والقانتين | VELGENTYN | velḳānitīne | ve gönülden itaat edenler | and the obedient | |
ق ن ت|GNT | والقانتين | VELGENTYN | velḳānitīne | ta'ate devam eden erkekler | and the obedient men | |
وشفتين | VŞFTYN | ve şefeteyni | ve iki dudak | and two lips? | ||
ش ف ه|ŞFH | وشفتين | VŞFTYN | ve şefeteyni | ve iki dudak | and two lips? | |
وليأتينهم | VLYÊTYNHM | veleye'tiyennehum | ve o kendilerine gelecektir | But it will surely come to them | ||
ا ت ي|ETY | وليأتينهم | VLYÊTYNHM | veleye'tiyennehum | ve o kendilerine gelecektir | But it will surely come to them | |
ويأتينا | VYÊTYNE | ve ye'tīnā | ve o bize gelecek | and he will come to Us | ||
ا ت ي|ETY | ويأتينا | VYÊTYNE | ve ye'tīnā | ve o bize gelecek | and he will come to Us | |
يأتين | YÊTYN | ye'tīne | gelen | commit | ||
ا ت ي|ETY | يأتين | YÊTYN | ye'tīne | yapanlar | commit | |
ا ت ي|ETY | يأتين | YÊTYN | ye'tīne | yapmaları | they commit | |
ا ت ي|ETY | يأتين | YÊTYN | ye'tīne | gelen | they will come | |
ا ت ي|ETY | يأتين | YÊTYN | ye'tīne | getirmemeleri | they bring | |
ا ت ي|ETY | يأتين | YÊTYN | ye'tīne | gelmeleri | they commit | |
يأتينا | YÊTYNE | ye'tiyenā | bize getirinceye | he brings to us | ||
ا ت ي|ETY | يأتينا | YÊTYNE | ye'tiyenā | bize getirinceye | he brings to us | |
ا ت ي|ETY | يأتينا | YÊTYNE | ye'tīnā | bize getirmeli | he brings us | |
يأتينك | YÊTYNK | ye'tīneke | sana gelecekler | they will come to you | ||
ا ت ي|ETY | يأتينك | YÊTYNK | ye'tīneke | sana gelecekler | they will come to you | |
يأتينكم | YÊTYNKM | ye'tiyennekum | size geldiği | come to you | ||
ا ت ي|ETY | يأتينكم | YÊTYNKM | ye'tiyennekum | size geldiği | comes to you | |
ا ت ي|ETY | يأتينكم | YÊTYNKM | ye'tiyennekum | size gelirse | come to you | |
ا ت ي|ETY | يأتينكم | YÊTYNKM | ye'tiyennekum | size geldiği zaman | comes to you | |
يأتيني | YÊTYNY | ye'tīenī | bana getirebilir | will bring me | ||
ا ت ي|ETY | يأتيني | YÊTYNY | ye'tīenī | bana getirir | will bring them to me | |
ا ت ي|ETY | يأتيني | YÊTYNY | ye'tīnī | bana getirebilir | will bring me | |
يؤتين | YÙTYN | yu'tiyeni | bana verebilir | will give me | ||
ا ت ي|ETY | يؤتين | YÙTYN | yu'tiyeni | bana verebilir | will give me | |