» 21 / Enbiyâ Suresi: 86
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَأَدْخَلْنَاهُمْ |
(VÊD̃ḢLNEHM) |
= ve edḣalnāhum : |
ve onları soktuk |
2. فِي |
(FY) |
= fī : |
|
3. رَحْمَتِنَا |
(RḪMTNE) |
= raHmetinā : |
rahmetimize |
4. إِنَّهُمْ |
(ÎNHM) |
= innehum : |
çünkü onlar |
5. مِنَ |
(MN) |
= mine : |
|
6. الصَّالِحِينَ |
(ELṦELḪYN) |
= S-SāliHīne : |
Salihlerdendi |
ve onları soktuk | | rahmetimize | çünkü onlar | | Salihlerdendi |
[D̃ḢL] [] [RḪM] [] [] [ṦLḪ] VÊD̃ḢLNEHM FY RḪMTNE ÎNHM MN ELṦELḪYN
ve edḣalnāhum fī raHmetinā innehum mine S-SāliHīne وأدخلناهم في رحمتنا إنهم من الصالحين
[د خ ل] [] [ر ح م] [] [] [ص ل ح]
» 21 / Enbiyâ Suresi: 86
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وأدخلناهم |
د خ ل | D̃ḢL |
VÊD̃ḢLNEHM |
ve edḣalnāhum |
ve onları soktuk |
And We admitted them |
|
Vav,,Dal,Hı,Lam,Nun,Elif,He,Mim, 6,,4,600,30,50,1,5,40,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
في |
| |
FY |
fī |
|
in |
|
Fe,Ye, 80,10,
|
P – preposition حرف جر
|
رحمتنا |
ر ح م | RḪM |
RḪMTNE |
raHmetinā |
rahmetimize |
Our Mercy. |
|
Re,Ha,Mim,Te,Nun,Elif, 200,8,40,400,50,1,
|
N – genitive feminine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
إنهم |
| |
ÎNHM |
innehum |
çünkü onlar |
Indeed, they |
|
,Nun,He,Mim, ,50,5,40,
|
ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
|
من |
| |
MN |
mine |
|
(were) of |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
الصالحين |
ص ل ح | ṦLḪ |
ELṦELḪYN |
S-SāliHīne |
Salihlerdendi |
the righteous. |
|
Elif,Lam,Sad,Elif,Lam,Ha,Ye,Nun, 1,30,90,1,30,8,10,50,
|
N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور
|
|