» 16 / Nahl Suresi: 89
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَيَوْمَ |
(VYVM) |
= ve yevme : |
ve gün |
2. نَبْعَثُ |
(NBAS̃) |
= neb'ǎṧu : |
getireceğimiz |
3. فِي |
(FY) |
= fī : |
içinde |
4. كُلِّ |
(KL) |
= kulli : |
her |
5. أُمَّةٍ |
(ÊMT) |
= ummetin : |
ümmet |
6. شَهِيدًا |
(ŞHYD̃E) |
= şehīden : |
bir şahid |
7. عَلَيْهِمْ |
(ALYHM) |
= ǎleyhim : |
üzerlerine |
8. مِنْ |
(MN) |
= min : |
|
9. أَنْفُسِهِمْ |
(ÊNFSHM) |
= enfusihim : |
kendi aralarından |
10. وَجِئْنَا |
(VCÙNE) |
= ve ci'nā : |
getireceğiz |
11. بِكَ |
(BK) |
= bike : |
seni de |
12. شَهِيدًا |
(ŞHYD̃E) |
= şehīden : |
şahid |
13. عَلَىٰ |
(AL) |
= ǎlā : |
üzerine |
14. هَٰؤُلَاءِ |
(HÙLEÙ) |
= hā'ulā'i : |
bunların |
15. وَنَزَّلْنَا |
(VNZLNE) |
= ve nezzelnā : |
ve indirdik |
16. عَلَيْكَ |
(ALYK) |
= ǎleyke : |
sana |
17. الْكِتَابَ |
(ELKTEB) |
= l-kitābe : |
bu Kitabı |
18. تِبْيَانًا |
(TBYENE) |
= tibyānen : |
açıklayan |
19. لِكُلِّ |
(LKL) |
= likulli : |
her |
20. شَيْءٍ |
(ŞYÙ) |
= şey'in : |
şeyi |
21. وَهُدًى |
(VHD̃) |
= ve huden : |
ve yol gösterici olarak |
22. وَرَحْمَةً |
(VRḪMT) |
= ve raHmeten : |
ve rahmet olarak |
23. وَبُشْرَىٰ |
(VBŞR) |
= ve buşrā : |
ve müjde olarak |
24. لِلْمُسْلِمِينَ |
(LLMSLMYN) |
= lilmuslimīne : |
müslümanlara |
ve gün | getireceğimiz | içinde | her | ümmet | bir şahid | üzerlerine | | kendi aralarından | getireceğiz | seni de | şahid | üzerine | bunların | ve indirdik | sana | bu Kitabı | açıklayan | her | şeyi | ve yol gösterici olarak | ve rahmet olarak | ve müjde olarak | müslümanlara |
[YVM] [BAS̃] [] [KLL] [EMM] [ŞHD̃] [] [] [NFS] [CYE] [] [ŞHD̃] [] [] [NZL] [] [KTB] [BYN] [KLL] [ŞYE] [HD̃Y] [RḪM] [BŞR] [SLM] VYVM NBAS̃ FY KL ÊMT ŞHYD̃E ALYHM MN ÊNFSHM VCÙNE BK ŞHYD̃E AL HÙLEÙ VNZLNE ALYK ELKTEB TBYENE LKL ŞYÙ VHD̃ VRḪMT VBŞR LLMSLMYN
ve yevme neb'ǎṧu fī kulli ummetin şehīden ǎleyhim min enfusihim ve ci'nā bike şehīden ǎlā hā'ulā'i ve nezzelnā ǎleyke l-kitābe tibyānen likulli şey'in ve huden ve raHmeten ve buşrā lilmuslimīne ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا على هؤلاء ونزلنا عليك الكتاب تبيانا لكل شيء وهدى ورحمة وبشرى للمسلمين
[ي و م] [ب ع ث] [] [ك ل ل] [ا م م] [ش ه د] [] [] [ن ف س] [ج ي ا] [] [ش ه د] [] [] [ن ز ل] [] [ك ت ب] [ب ي ن] [ك ل ل] [ش ي ا] [ه د ي] [ر ح م] [ب ش ر] [س ل م]
» 16 / Nahl Suresi: 89
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
ويوم |
ي و م | YVM |
VYVM |
ve yevme |
ve gün |
And the Day |
|
Vav,Ye,Vav,Mim, 6,10,6,40,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب
|
نبعث |
ب ع ث | BAS̃ |
NBAS̃ |
neb'ǎṧu |
getireceğimiz |
We will resurrect |
|
Nun,Be,Ayn,Se, 50,2,70,500,
|
V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع
|
في |
| |
FY |
fī |
içinde |
among |
|
Fe,Ye, 80,10,
|
P – preposition حرف جر
|
كل |
ك ل ل | KLL |
KL |
kulli |
her |
every |
|
Kef,Lam, 20,30,
|
N – genitive masculine noun اسم مجرور
|
أمة |
ا م م | EMM |
ÊMT |
ummetin |
ümmet |
nation |
|
,Mim,Te merbuta, ,40,400,
|
N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور
|
شهيدا |
ش ه د | ŞHD̃ |
ŞHYD̃E |
şehīden |
bir şahid |
a witness |
|
Şın,He,Ye,Dal,Elif, 300,5,10,4,1,
|
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة
|
عليهم |
| |
ALYHM |
ǎleyhim |
üzerlerine |
over them |
|
Ayn,Lam,Ye,He,Mim, 70,30,10,5,40,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور
|
من |
| |
MN |
min |
|
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
أنفسهم |
ن ف س | NFS |
ÊNFSHM |
enfusihim |
kendi aralarından |
themselves. |
|
,Nun,Fe,Sin,He,Mim, ,50,80,60,5,40,
|
N – genitive feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
وجئنا |
ج ي ا | CYE |
VCÙNE |
ve ci'nā |
getireceğiz |
And We (will) bring |
|
Vav,Cim,,Nun,Elif, 6,3,,50,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
بك |
| |
BK |
bike |
seni de |
you |
|
Be,Kef, 2,20,
|
P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور
|
شهيدا |
ش ه د | ŞHD̃ |
ŞHYD̃E |
şehīden |
şahid |
(as) a witness |
|
Şın,He,Ye,Dal,Elif, 300,5,10,4,1,
|
N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب
|
على |
| |
AL |
ǎlā |
üzerine |
over |
|
Ayn,Lam,, 70,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
هؤلاء |
| |
HÙLEÙ |
hā'ulā'i |
bunların |
these. |
|
He,,Lam,Elif,, 5,,30,1,,
|
DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة
|
ونزلنا |
ن ز ل | NZL |
VNZLNE |
ve nezzelnā |
ve indirdik |
And We sent down |
|
Vav,Nun,Ze,Lam,Nun,Elif, 6,50,7,30,50,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
عليك |
| |
ALYK |
ǎleyke |
sana |
to you |
|
Ayn,Lam,Ye,Kef, 70,30,10,20,
|
P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور
|
الكتاب |
ك ت ب | KTB |
ELKTEB |
l-kitābe |
bu Kitabı |
the Book |
|
Elif,Lam,Kef,Te,Elif,Be, 1,30,20,400,1,2,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
تبيانا |
ب ي ن | BYN |
TBYENE |
tibyānen |
açıklayan |
(as) a clarification |
|
Te,Be,Ye,Elif,Nun,Elif, 400,2,10,1,50,1,
|
N – accusative indefinite noun اسم منصوب
|
لكل |
ك ل ل | KLL |
LKL |
likulli |
her |
of every |
|
Lam,Kef,Lam, 30,20,30,
|
P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun جار ومجرور
|
شيء |
ش ي ا | ŞYE |
ŞYÙ |
şey'in |
şeyi |
thing |
|
Şın,Ye,, 300,10,,
|
N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور
|
وهدى |
ه د ي | HD̃Y |
VHD̃ |
ve huden |
ve yol gösterici olarak |
and a guidance |
|
Vav,He,Dal,, 6,5,4,,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور
|
ورحمة |
ر ح م | RḪM |
VRḪMT |
ve raHmeten |
ve rahmet olarak |
and mercy |
|
Vav,Re,Ha,Mim,Te merbuta, 6,200,8,40,400,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب
|
وبشرى |
ب ش ر | BŞR |
VBŞR |
ve buşrā |
ve müjde olarak |
and glad tidings |
|
Vav,Be,Şın,Re,, 6,2,300,200,,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun الواو عاطفة اسم مرفوع
|
للمسلمين |
س ل م | SLM |
LLMSLMYN |
lilmuslimīne |
müslümanlara |
for the Muslims. |
|
Lam,Lam,Mim,Sin,Lam,Mim,Ye,Nun, 30,30,40,60,30,40,10,50,
|
"P – prefixed preposition lām PN – genitive masculine plural (form IV) active participle → Islam" جار ومجرور
|
|