Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Şimdi hiç yaratan, yaratmayan gibi olur mu? Artık siz, düşünmeyecek misiniz?
Elmalılı Hamdi Yazır : İmdi yaratan yaratamıyana benzer mi? Artık siz bir tezekkür etmez misiniz?
Fizilal-il Kuran : Yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Hiç düşünmüyor musunuz?
Gültekin Onan : Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
Hakkı Yılmaz : Öyleyse yaratan/ Allah, yaratamayan sözde ilâhlar gibi olur mu? Hâlâ düşünmeyecek misiniz?
Hasan Basri Çantay : Yaratan (Allah), yaratmayan kişi gibi midir? Artık iyice düşünmeyecek misiniz?
Hayrat Neşriyat : Öyleyse (sizin için bu kadar ni'metleri yoktan) yaratan (Allah), (aslâ)yaratamayan (putlarınız ve sâdece var olanı keşfeden insanlar) gibi midir? Hâlâ ibret almaz mısınız?
İbni Kesir : Yaratan; yaratmayan gibi midir hiç? Artık öğüt almaz mısınız?
İskender Evrenosoğlu : Yaratan kimse, yaratmayan kimse gibi midir? Hâlâ tezekkür etmez misiniz?
Muhammed Esed : O halde, (düşünün, bütün bunları) yaratan (Allah), hiçbir şey yaratamayan herhangi bir (varlıkla) kıyaslanabilir mi? Hala aklınızı başınıza toplamayacak mısınız?
Ömer Nasuhi Bilmen : İmdi yaratır olan zât, yaratamaz kimse gibi midir? Artık iyice düşünmez misiniz?
Ömer Öngüt : Hiç, yaratan yaratmayan gibi olur mu? Düşünmez misiniz?
Şaban Piriş : Yaratıcı, yaratamayan gibi midir? Hiç düşünmez misiniz?
Suat Yıldırım : Yaratan hiç yaratamayana benzer mi? Hâlâ aklınızı kullanmayacak mısınız?
Süleyman Ateş : Yaratan, yaratmayan gibi midir? Hiç düşünmüyor musunuz?
Tefhim-ul Kuran : Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
Ümit Şimşek : Yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Hiç düşünmez misiniz?
Yaşar Nuri Öztürk : Yaratan, yaratmayana benzer mi? Hiç düşünmüyor musunuz?
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]