| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أخلفنا | ÊḢLFNE | eḣlefnā | çıkmadık | we broke | ||
| خ ل ف|ḢLF | أخلفنا | ÊḢLFNE | eḣlefnā | çıkmadık | we broke | |
| أفنان | ÊFNEN | efnānin | çeşitli ağaçları meyvaları | branches. | ||
| ف ن ن|FNN | أفنان | ÊFNEN | efnānin | çeşitli ağaçları meyvaları | branches. | |
| أفنجعل | ÊFNCAL | efenec'ǎlu | biz yapar mıyız? | Then will We treat | ||
| ج ع ل|CAL | أفنجعل | ÊFNCAL | efenec'ǎlu | biz yapar mıyız? | Then will We treat | |
| أفنضرب | ÊFNŽRB | efeneDribu | bırakalım mı? | Then should We take away | ||
| ض ر ب|ŽRB | أفنضرب | ÊFNŽRB | efeneDribu | bırakalım mı? | Then should We take away | |
| اخلفني | EḢLFNY | ḣlufnī | benim yerime geç | """Take my place" | ||
| خ ل ف|ḢLF | اخلفني | EḢLFNY | ḣlufnī | benim yerime geç | """Take my place" | |
| الصافنات | ELṦEFNET | S-Sāfinātu | safin (görkemli) | excellent bred steeds. | ||
| ص ف ن|ṦFN | الصافنات | ELṦEFNET | S-Sāfinātu | safin (görkemli) | excellent bred steeds. | |
| تثقفنهم | TS̃GFNHM | teṧḳafennehum | onları yakalarsan | you gain dominance over them | ||
| ث ق ف|S̃GF | تثقفنهم | TS̃GFNHM | teṧḳafennehum | onları yakalarsan | you gain dominance over them | |
| تخافن | TḢEFN | teḣāfenne | korkarsan | you fear | ||
| خ و ف|ḢVF | تخافن | TḢEFN | teḣāfenne | korkarsan | you fear | |
| تفندون | TFND̃VN | tufennidūni | bana bunak demezseniz | "you think me weakened in mind.""" | ||
| ف ن د|FND̃ | تفندون | TFND̃VN | tufennidūni | bana bunak demezseniz | "you think me weakened in mind.""" | |
| توفني | TVFNY | teveffenī | beni öldür | Cause me to die | ||
| و ف ي|VFY | توفني | TVFNY | teveffenī | beni öldür | Cause me to die | |
| خسفنا | ḢSFNE | ḣasefnā | batırdık | We caused to swallow | ||
| خ س ف|ḢSF | خسفنا | ḢSFNE | ḣasefnā | batırdık | We caused to swallow | |
| خلفنا | ḢLFNE | ḣalfenā | arkamızda | (is) behind us, | ||
| خ ل ف|ḢLF | خلفنا | ḢLFNE | ḣalfenā | arkamızda | (is) behind us, | |
| صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We directed | ||
| ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We have explained | |
| ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We have explained | |
| ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We have explained | |
| ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarafnā | yöneltmiştik | We directed | |
| صرفناه | ṦRFNEH | Sarrafnāhu | etraflıca anlattık | We have distributed it | ||
| ص ر ف|ṦRF | صرفناه | ṦRFNEH | Sarrafnāhu | etraflıca anlattık | We have distributed it | |
| فاعترفنا | FEATRFNE | feǎ'terafnā | itiraf ettik | and we confess | ||
| ع ر ف|ARF | فاعترفنا | FEATRFNE | feǎ'terafnā | itiraf ettik | and we confess | |
| فخسفنا | FḢSFNE | feḣasefnā | nihayet batırdık | Then We caused to swallow up, | ||
| خ س ف|ḢSF | فخسفنا | FḢSFNE | feḣasefnā | nihayet batırdık | Then We caused to swallow up, | |
| فقذفناها | FGZ̃FNEHE | feḳaƶefnāhā | onları attık | so we threw them | ||
| ق ذ ف|GZ̃F | فقذفناها | FGZ̃FNEHE | feḳaƶefnāhā | onları attık | so we threw them | |
| فكشفنا | FKŞFNE | fe keşefnā | biz açtık | and We removed | ||
| ك ش ف|KŞF | فكشفنا | FKŞFNE | fe keşefnā | ve kaldırdık | and We removed | |
| ك ش ف|KŞF | فكشفنا | FKŞFNE | fekeşefnā | biz açtık | So We have removed | |
| فناداها | FNED̃EHE | fenādāhā | ona şöyle seslendi | So cried to her | ||
| ن د و|ND̃V | فناداها | FNED̃EHE | fenādāhā | ona şöyle seslendi | So cried to her | |
| فنادته | FNED̃TH | fenādethu | ona seslendiler | Then called him | ||
| ن د و|ND̃V | فنادته | FNED̃TH | fenādethu | ona seslendiler | Then called him | |
| فنادوا | FNED̃VE | fenādev | çağırdılar | But they called | ||
| ن د و|ND̃V | فنادوا | FNED̃VE | fenādev | feryad ettiler | then they called out | |
| ن د و|ND̃V | فنادوا | FNED̃VE | fenādev | çağırdılar | But they called | |
| فنادى | FNED̃ | fenādā | nihayet yalvardı | and called out, | ||
| ن د و|ND̃V | فنادى | FNED̃ | fenādā | nihayet yalvardı | Then he called | |
| ن د و|ND̃V | فنادى | FNED̃ | fe nādā | ve bağırdı | and called out, | |
| فناظرة | FNEƵRT | fe nāZiratun | ve bakayım | and see | ||
| ن ظ ر|NƵR | فناظرة | FNEƵRT | fe nāZiratun | ve bakayım | and see | |
| فنبذتها | FNBZ̃THE | fenebeƶtuhā | ve onu attım | then threw it, | ||
| ن ب ذ |NBZ̃ | فنبذتها | FNBZ̃THE | fenebeƶtuhā | ve onu attım | then threw it, | |
| فنبذناه | FNBZ̃NEH | fenebeƶnāhu | onu attık | But We cast him | ||
| ن ب ذ |NBZ̃ | فنبذناه | FNBZ̃NEH | fenebeƶnāhu | onu attık | But We cast him | |
| فنبذناهم | FNBZ̃NEHM | fe nebeƶnāhum | ve attık | and threw them | ||
| ن ب ذ |NBZ̃ | فنبذناهم | FNBZ̃NEHM | fe nebeƶnāhum | ve attık | and We threw them | |
| ن ب ذ |NBZ̃ | فنبذناهم | FNBZ̃NEHM | fe nebeƶnāhum | ve onları attık | and threw them | |
| فنبذوه | FNBZ̃VH | fenebeƶūhu | fakat onlar (verdikleri sözü) attılar | Then they threw it | ||
| ن ب ذ |NBZ̃ | فنبذوه | FNBZ̃VH | fenebeƶūhu | fakat onlar (verdikleri sözü) attılar | Then they threw it | |
| فنتبرأ | FNTBRÊ | feneteberrae | uzak dursaydık | then we will disown | ||
| ب ر ا|BRE | فنتبرأ | FNTBRÊ | feneteberrae | uzak dursaydık | then we will disown | |
| فنتبع | FNTBA | fenettebiǎ | uysaydık | so we (could have) followed | ||
| ت ب ع|TBA | فنتبع | FNTBA | fenettebiǎ | uysaydık | so we (could) have followed | |
| ت ب ع|TBA | فنتبع | FNTBA | fenettebiǎ | uysaydık | so we (could have) followed | |
| فنجعل | FNCAL | fe nec'ǎl | atalım (kılalım) | and [we] invoke | ||
| ج ع ل|CAL | فنجعل | FNCAL | fe nec'ǎl | atalım (kılalım) | and [we] invoke | |
| فنجي | FNCY | fe nucciye | ve kurtarıldı | and was saved | ||
| ن ج و|NCV | فنجي | FNCY | fe nucciye | ve kurtarıldı | and was saved | |
| فنجيناك | FNCYNEK | fenecceynāke | seni kurtarmıştık | but We saved you | ||
| ن ج و|NCV | فنجيناك | FNCYNEK | fenecceynāke | seni kurtarmıştık | but We saved you | |
| فنجيناه | FNCYNEH | fenecceynāhu | ancak biz onu kurtardık | and We saved him | ||
| ن ج و|NCV | فنجيناه | FNCYNEH | fenecceynāhu | ancak biz onu kurtardık | so We saved him | |
| ن ج و|NCV | فنجيناه | FNCYNEH | fe necceynāhu | kendisini kurtarmıştık | and We saved him | |
| ن ج و|NCV | فنجيناه | FNCYNEH | fenecceynāhu | biz de onu kurtardık | So We saved him | |
| فنخرج | FNḢRC | fenuḣricu | ve bitiriyoruz | then We bring forth | ||
| خ ر ج|ḢRC | فنخرج | FNḢRC | fenuḣricu | ve bitiriyoruz | then We bring forth | |
| فنذر | FNZ̃R | feneƶeru | böyle bırakırız | But We leave | ||
| و ذ ر|VZ̃R | فنذر | FNZ̃R | feneƶeru | böyle bırakırız | But We leave | |
| فنردها | FNRD̃HE | fe neruddehā | döndürmemizden | and turn them | ||
| ر د د|RD̃D̃ | فنردها | FNRD̃HE | fe neruddehā | döndürmemizden | and turn them | |
| فنزل | FNZL | fenuzulun | bir ziyafet | Then, hospitality | ||
| ن ز ل|NZL | فنزل | FNZL | fenuzulun | bir ziyafet | Then, hospitality | |
| فنسوا | FNSVE | fenesū | ama unuttular | but they forgot | ||
| ن س ي|NSY | فنسوا | FNSVE | fenesū | ama unuttular | but they forgot | |
| فنسي | FNSY | fenesiye | fakat o unuttu | "but he forgot.""" | ||
| ن س ي|NSY | فنسي | FNSY | fenesiye | fakat o unuttu | "but he forgot.""" | |
| ن س ي|NSY | فنسي | FNSY | fenesiye | fakat unuttu | "but he forgot;" | |
| فنسيتها | FNSYTHE | fenesītehā | sen onları unuttuysan | but you forgot them, | ||
| ن س ي|NSY | فنسيتها | FNSYTHE | fenesītehā | sen onları unuttuysan | but you forgot them, | |
| فنسيهم | FNSYHM | fenesiyehum | O da onları unuttu | so He has forgotten them. | ||
| ن س ي|NSY | فنسيهم | FNSYHM | fenesiyehum | O da onları unuttu | so He has forgotten them. | |
| فنصف | FNṦF | feniSfu | yarısını | then (give) half | ||
| ن ص ف|NṦF | فنصف | FNṦF | feniSfu | yarısını | then (give) half | |
| فنظر | FNƵR | feneZera | baktı | Then he glanced | ||
| ن ظ ر|NƵR | فنظر | FNƵR | feneZera | baktı | Then he glanced | |
| فنظرة | FNƵRT | feneZiratun | beklemek (lazımdır) | then postponement | ||
| ن ظ ر|NƵR | فنظرة | FNƵRT | feneZiratun | beklemek (lazımdır) | then postponement | |
| فنظل | FNƵL | feneZellu | duruyoruz | so we will remain | ||
| ظ ل ل|ƵLL | فنظل | FNƵL | feneZellu | duruyoruz | so we will remain | |
| فنعم | FNAM | fe niǎ'me | ne güzel | and Best | ||
| ن ع م|NAM | فنعم | FNAM | fe niǎ'me | ne güzel | And excellent | |
| ن ع م|NAM | فنعم | FNAM | feniǎ'me | ne güzel | so an Excellent | |
| ن ع م|NAM | فنعم | FNAM | feniǎ'me | ne güzeldir | So excellent | |
| ن ع م|NAM | فنعم | FNAM | feniǎ'me | ne güzel | how excellent | |
| ن ع م|NAM | فنعم | FNAM | fe niǎ'me | ne güzel | and Best | |
| فنعما | FNAME | feniǐmmā | ne güzeldir | then good | ||
| ن ع م|NAM | فنعما | FNAME | feniǐmmā | ne güzeldir | then good | |
| فنعمل | FNAML | feneǎ'mele | yapalım | so (that) we do (deeds) | ||
| ع م ل|AML | فنعمل | FNAML | feneǎ'mele | yapalım | so (that) we do (deeds) | |
| فنفخنا | FNFḢNE | fenefeḣnā | biz de üflemiştik | so We breathed | ||
| ن ف خ|NFḢ | فنفخنا | FNFḢNE | fenefeḣnā | ve üflemiştik | so We breathed | |
| ن ف خ|NFḢ | فنفخنا | FNFḢNE | fenefeḣnā | biz de üflemiştik | so We breathed | |
| فنفعها | FNFAHE | fe nefe ǎhā | kendine yarar sağlayan | and benefited it | ||
| ن ف ع|NFA | فنفعها | FNFAHE | fe nefe ǎhā | kendine yarar sağlayan | and benefited it | |
| فنقبوا | FNGBVE | feneḳḳabū | gezip dolaşmışlardı | so they explored | ||
| ن ق ب|NGB | فنقبوا | FNGBVE | feneḳḳabū | gezip dolaşmışlardı | so they explored | |
| فنكون | FNKVN | fenekūne | ve olsak | then we could be | ||
| ك و ن|KVN | فنكون | FNKVN | fenekūne | ve olsak | then we could be | |
| فننبئكم | FNNBÙKM | fe nunebbiukum | ve size bildiririz | and We will inform you | ||
| ن ب ا|NBE | فننبئكم | FNNBÙKM | fe nunebbiukum | ve size bildiririz | and We will inform you | |
| فننبئهم | FNNBÙHM | fenunebbiuhum | ve kendilerine haber veririz | then We will inform them | ||
| ن ب ا|NBE | فننبئهم | FNNBÙHM | fenunebbiuhum | ve kendilerine haber veririz | then We will inform them | |
| كشفنا | KŞFNE | keşefnā | biz kaldırınca | We remove | ||
| ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | biz kaldırsak | We removed | |
| ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | giderdiğimizde | We remove | |
| ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | kaldırdık | We removed | |
| ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | biz kaldırınca | We removed | |
| لننسفنه | LNNSFNH | lenensifennehu | onu savuracağız | certainly we will scatter it | ||
| ن س ف|NSF | لننسفنه | LNNSFNH | lenensifennehu | onu savuracağız | certainly we will scatter it | |
| ليستخلفنهم | LYSTḢLFNHM | leyesteḣlifennehum | onları hükümran kılacaktır | surely He will grant them succession | ||
| خ ل ف|ḢLF | ليستخلفنهم | LYSTḢLFNHM | leyesteḣlifennehum | onları hükümran kılacaktır | surely He will grant them succession | |
| وأترفناهم | VÊTRFNEHM | veetrafnāhum | ve kendilerine refah verdiklerimiz | while We had given them luxury | ||
| ت ر ف|TRF | وأترفناهم | VÊTRFNEHM | veetrafnāhum | ve kendilerine refah verdiklerimiz | while We had given them luxury | |
| وأزلفنا | VÊZLFNE | ve ezlefnā | ve yaklaştırdık | And We brought near | ||
| ز ل ف|ZLF | وأزلفنا | VÊZLFNE | ve ezlefnā | ve yaklaştırdık | And We brought near | |
| وإسرافنا | VÎSREFNE | ve isrāfenā | ve taşkınlığımızı | and our excesses | ||
| س ر ف|SRF | وإسرافنا | VÎSREFNE | ve isrāfenā | ve taşkınlığımızı | and our excesses | |
| وتوفنا | VTVFNE | ve teve ffenā | ve bizi öldür | and cause us to die | ||
| و ف ي|VFY | وتوفنا | VTVFNE | ve teve ffenā | ve canımızı al | and cause us to die | |
| و ف ي|VFY | وتوفنا | VTVFNE | ve teve ffenā | ve bizi öldür | and cause us to die | |
| وحففناهما | VḪFFNEHME | ve Hafefnāhumā | ve onların etrafını çevirmiştik | and We bordered them | ||
| ح ف ف|ḪFF | وحففناهما | VḪFFNEHME | ve Hafefnāhumā | ve onların etrafını çevirmiştik | and We bordered them | |
| وصرفنا | VṦRFNE | ve Sarrafnā | ve tekrar tekrar açıkladık | and We have diversified | ||
| ص ر ف|ṦRF | وصرفنا | VṦRFNE | ve Sarrafnā | ve türlü biçimlere açıkladık | and We have explained | |
| ص ر ف|ṦRF | وصرفنا | VṦRFNE | ve Sarrafnā | ve tekrar tekrar açıkladık | and We have diversified | |
| وكشفنا | VKŞFNE | ve keşefnā | ve kaldırsaydık | and We removed | ||
| ك ش ف|KŞF | وكشفنا | VKŞFNE | ve keşefnā | ve kaldırsaydık | and We removed | |
| ولتعرفنهم | VLTARFNHM | veleteǎ'rifennehum | ve onları tanırdın | but surely, you will know them | ||
| ع ر ف|ARF | ولتعرفنهم | VLTARFNHM | veleteǎ'rifennehum | ve onları tanırdın | but surely, you will know them | |
| وليحلفن | VLYḪLFN | veleyeHlifunne | ve yemin edecekler | And surely they will swear, | ||
| ح ل ف|ḪLF | وليحلفن | VLYḪLFN | veleyeHlifunne | ve yemin edecekler | And surely they will swear, | |
| يستخفنك | YSTḢFNK | yesteḣiffenneke | seni telaşa düşürmesin | take you in light estimation | ||
| خ ف ف|ḢFF | يستخفنك | YSTḢFNK | yesteḣiffenneke | seni telaşa düşürmesin | take you in light estimation | |
| يستعففن | YSTAFFN | yesteǎ'fifne | sakınmaları | they modestly refrain | ||
| ع ف ف|AFF | يستعففن | YSTAFFN | yesteǎ'fifne | sakınmaları | they modestly refrain | |
| يعرفن | YARFN | yuǎ'rafne | onların tanınması için | they should be known | ||
| ع ر ف|ARF | يعرفن | YARFN | yuǎ'rafne | onların tanınması için | they should be known | |