| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أحدنا | ÊḪD̃NE | eHadenā | (bizden) birimizi | one of us | ||
| ا ح د|EḪD̃ | أحدنا | ÊḪD̃NE | eHadenā | (bizden) birimizi | one of us | |
| أردنا | ÊRD̃NE | eradnā | biz istediğimiz | We intend | ||
| ر و د|RVD̃ | أردنا | ÊRD̃NE | eradnā | biz istedik | we intended | |
| ر و د|RVD̃ | أردنا | ÊRD̃NE | eradnā | biz istemedik | we wish | |
| ر و د|RVD̃ | أردنا | ÊRD̃NE | eradnā | biz istediğimiz | We intend | |
| ر و د|RVD̃ | أردنا | ÊRD̃NE | eradnā | isteseydik | We intended | |
| أردناه | ÊRD̃NEH | eradnāhu | istediğimiz | We intend it | ||
| ر و د|RVD̃ | أردناه | ÊRD̃NEH | eradnāhu | istediğimiz | We intend it | |
| أعتدنا | ÊATD̃NE | eǎ'tednā | hazırladık | have prepared | ||
| ع ت د|ATD̃ | أعتدنا | ÊATD̃NE | eǎ'tednā | hazırlamışızdır | We have prepared | |
| ع ت د|ATD̃ | أعتدنا | ÊATD̃NE | eǎ'tednā | hazırlamışızdır | We have prepared | |
| ع ت د|ATD̃ | أعتدنا | ÊATD̃NE | eǎ'tednā | hazırladık | have prepared | |
| ع ت د|ATD̃ | أعتدنا | ÊATD̃NE | eǎ'tednā | hazırladık | We have prepared | |
| ع ت د|ATD̃ | أعتدنا | ÊATD̃NE | eǎ'tednā | hazırlamışızdır | [We] have prepared | |
| ع ت د|ATD̃ | أعتدنا | ÊATD̃NE | eǎ'tednā | hazırlamışızdır | [We] have prepared | |
| اهدنا | EHD̃NE | İhdinā | bizi ilet | Guide us | ||
| ه د ي|HD̃Y | اهدنا | EHD̃NE | İhdinā | bizi ilet | Guide us | |
| تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bize vaadettiğin | you promise us | ||
| و ع د|VAD̃ | تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bizi tehdidettiğin | you promise us, | |
| و ع د|VAD̃ | تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bizi tehdidettiğin | you promise us | |
| و ع د|VAD̃ | تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bize vaadettiğin | you threaten us (with), | |
| و ع د|VAD̃ | تعدنا | TAD̃NE | teǐdunā | bizi tehdidettiğin | you threaten us, | |
| جندنا | CND̃NE | cundenā | bizim ordumuz | Our host | ||
| ج ن د|CND̃ | جندنا | CND̃NE | cundenā | bizim ordumuz | Our host | |
| دنا | D̃NE | denā | yaklaştı | he approached | ||
| د ن و|D̃NV | دنا | D̃NE | denā | yaklaştı | he approached | |
| رددنا | RD̃D̃NE | radednā | verdik | We gave back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | رددنا | RD̃D̃NE | radednā | verdik | We gave back | |
| رددناه | RD̃D̃NEH | radednāhu | onu çevirdik | We returned him | ||
| ر د د|RD̃D̃ | رددناه | RD̃D̃NEH | radednāhu | onu çevirdik | We returned him | |
| زدناهم | ZD̃NEHM | zidnāhum | artırırız onlara | We (will) increase (for) them | ||
| ز ي د|ZYD̃ | زدناهم | ZD̃NEHM | zidnāhum | artırırız onlara | We will increase them | |
| ز ي د|ZYD̃ | زدناهم | ZD̃NEHM | zidnāhum | onlara artırırız | We (will) increase (for) them | |
| شهدنا | ŞHD̃NE | şehidnā | biz şahid | """We bear witness" | ||
| ش ه د|ŞHD̃ | شهدنا | ŞHD̃NE | şehidnā | şahidiz | """We bear witness" | |
| ش ه د|ŞHD̃ | شهدنا | ŞHD̃NE | şehidnā | şahidiz | "we have testified.""" | |
| ش ه د|ŞHD̃ | شهدنا | ŞHD̃NE | şehidnā | biz şahid | we testify | |
| ش ه د|ŞHD̃ | شهدنا | ŞHD̃NE | şehidnā | şahit olmadık | we witnessed | |
| صددناكم | ṦD̃D̃NEKM | Sadednākum | engelledik | avert you | ||
| ص د د|ṦD̃D̃ | صددناكم | ṦD̃D̃NEKM | Sadednākum | engelledik | avert you | |
| عبادنا | ABED̃NE | ǐbādinā | bizim kullarımız- | "Our slaves;" | ||
| ع ب د|ABD̃ | عبادنا | ABED̃NE | ǐbādinā | kullarımızdandır | Our slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عبادنا | ABED̃NE | ǐbādinā | kullarımız- | Our servants, | |
| ع ب د|ABD̃ | عبادنا | ABED̃NE | ǐbādinā | kullarımız- | Our slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عبادنا | ABED̃NE | ǐbādinā | kullarımız | "Our slaves;" | |
| ع ب د|ABD̃ | عبادنا | ABED̃NE | ǐbādinā | bizim kullarımız- | Our slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عبادنا | ABED̃NE | ǐbādinā | bizim kullarımızdandı | Our slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عبادنا | ABED̃NE | ǐbādinā | bizim kullarımızdandı | Our slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عبادنا | ABED̃NE | ǐbādinā | bizim kullarımızdandı | Our slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عبادنا | ABED̃NE | ǐbādenā | kullarımız | Our slaves | |
| ع ب د|ABD̃ | عبادنا | ABED̃NE | ǐbādinā | kullarımız- | Our slaves. | |
| ع ب د|ABD̃ | عبادنا | ABED̃NE | ǐbādinā | kullarımız- | Our slaves | |
| عبدنا | ABD̃NE | ǎbdinā | kulumuz | Our slave | ||
| ع ب د|ABD̃ | عبدنا | ABD̃NE | ǎbdinā | kulumuz (Muhammed) | Our slave, | |
| ع ب د|ABD̃ | عبدنا | ABD̃NE | ǎbdinā | kulumuza | Our slave | |
| ع ب د|ABD̃ | عبدنا | ABD̃NE | ǎbednā | tapmazdık | we (would) have worshipped | |
| ع ب د|ABD̃ | عبدنا | ABD̃NE | ǎbdenā | kulumuz | Our slave, | |
| ع ب د|ABD̃ | عبدنا | ABD̃NE | ǎbdenā | kulumuz | Our slave | |
| ع ب د|ABD̃ | عبدنا | ABD̃NE | ǎbdenā | kulumuzu | Our slave | |
| عبدناهم | ABD̃NEHM | ǎbednāhum | biz onlara tapmazdık | "we would not have worshipped them.""" | ||
| ع ب د|ABD̃ | عبدناهم | ABD̃NEHM | ǎbednāhum | biz onlara tapmazdık | "we would not have worshipped them.""" | |
| عدنا | AD̃NE | ǔdnā | bir daha dönersek | we return | ||
| ع و د|AVD̃ | عدنا | AD̃NE | ǔdnā | tekrar ona dönersek | we returned | |
| ع و د|AVD̃ | عدنا | AD̃NE | ǔdnā | biz de döneriz | We will return. | |
| ع و د|AVD̃ | عدنا | AD̃NE | ǔdnā | bir daha dönersek | we return | |
| عندنا | AND̃NE | ǐndenā | bizim yanımızda | from Ourselves, | ||
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndenā | bizim yanımızda | with us, | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndinā | katımızdan | from Us, | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndenā | bizim yanımızdadır | with Us | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndinā | katımızdan | Us, | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndinā | tarafımızdan | from Ourselves, | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndinā | katımızdan | from Us | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndenā | katımızda | to Us | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndenā | yanımızda | we had | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndenā | yanımızda | with Us | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndenā | bizim yanımızda | with Us | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndenā | bizim yanımızda | to Us | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndinā | katımız- | Us | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndinā | katımızdan olan | Us. | |
| ع ن د|AND̃ | عندنا | AND̃NE | ǐndinā | katımız- | Us. | |
| عهدنا | AHD̃NE | ǎhidnā | biz emretmiştik | We made a covenant | ||
| ع ه د|AHD̃ | عهدنا | AHD̃NE | ǎhidnā | biz emretmiştik | We made a covenant | |
| فأردنا | FÊRD̃NE | feeradnā | istedik ki | So we intended | ||
| ر و د|RVD̃ | فأردنا | FÊRD̃NE | feeradnā | istedik ki | So we intended | |
| فأيدنا | FÊYD̃NE | feeyyednā | biz de destekledik | So We supported | ||
| ا ي د|EYD̃ | فأيدنا | FÊYD̃NE | feeyyednā | biz de destekledik | So We supported | |
| فرددناه | FRD̃D̃NEH | feradednāhu | böylece onu geri verdik | So We restored him | ||
| ر د د|RD̃D̃ | فرددناه | FRD̃D̃NEH | feradednāhu | böylece onu geri verdik | So We restored him | |
| فوجدناها | FVCD̃NEHE | fevecednāhā | ve onu bulduk | but we found it | ||
| و ج د|VCD̃ | فوجدناها | FVCD̃NEHE | fevecednāhā | ve onu bulduk | but we found it | |
| كدنا | KD̃NE | kidnā | bir çare öğrettik | (did) We plan | ||
| ك ي د|KYD̃ | كدنا | KD̃NE | kidnā | bir çare öğrettik | (did) We plan | |
| لدنا | LD̃NE | ledunnā | katımız- | Ourselves | ||
| ل د ن|LD̃N | لدنا | LD̃NE | ledunnā | katımız- | Ourselves | |
| ل د ن|LD̃N | لدنا | LD̃NE | ledunnā | katımızdan | Us | |
| ل د ن|LD̃N | لدنا | LD̃NE | ledunnā | katımızdan | Us | |
| ل د ن|LD̃N | لدنا | LD̃NE | ledunnā | katımız- | Us | |
| ل د ن|LD̃N | لدنا | LD̃NE | ledunnā | kendi katımızdan | Us, | |
| ل د ن|LD̃N | لدنا | LD̃NE | ledunnā | kendi katımızdan | Us? | |
| لعبادنا | LABED̃NE | liǐbādinā | kullarımıza | for Our slaves, | ||
| ع ب د|ABD̃ | لعبادنا | LABED̃NE | liǐbādinā | kullarımıza | for Our slaves, | |
| مددناها | MD̃D̃NEHE | medednāhā | yaydık | We have spread it | ||
| م د د|MD̃D̃ | مددناها | MD̃D̃NEHE | medednāhā | yaydık | We have spread it | |
| م د د|MD̃D̃ | مددناها | MD̃D̃NEHE | medednāhā | yaydık onu | We have spread it out | |
| مردنا | MRD̃NE | meraddenā | bizim dönüşümüz | our return | ||
| ر د د|RD̃D̃ | مردنا | MRD̃NE | meraddenā | bizim dönüşümüz | our return | |
| مرقدنا | MRGD̃NE | merḳadinā | yattığımız yer- | "our sleeping place?""" | ||
| ر ق د|RGD̃ | مرقدنا | MRGD̃NE | merḳadinā | yattığımız yer- | "our sleeping place?""" | |
| هدنا | HD̃NE | hudnā | yöneldik | we have turned | ||
| ه و د|HVD̃ | هدنا | HD̃NE | hudnā | yöneldik | we have turned | |
| وأعتدنا | VÊATD̃NE | ve eǎ'tednā | (biz de) hazırlamışızdır | and We (have) prepared | ||
| ع ت د|ATD̃ | وأعتدنا | VÊATD̃NE | ve eǎ'tednā | (biz de) hazırlamışızdır | and We (have) prepared | |
| ع ت د|ATD̃ | وأعتدنا | VÊATD̃NE | ve eǎ'tednā | biz de hazırlamışızdır | And We have prepared | |
| ع ت د|ATD̃ | وأعتدنا | VÊATD̃NE | ve eǎ'tednā | ve hazırladık | And We have prepared | |
| ع ت د|ATD̃ | وأعتدنا | VÊATD̃NE | ve eǎ'tednā | ve biz hazırlamışızdır | and We have prepared | |
| ع ت د|ATD̃ | وأعتدنا | VÊATD̃NE | ve eǎ'tednā | ve hazırladık | And We have prepared | |
| ع ت د|ATD̃ | وأعتدنا | VÊATD̃NE | ve eǎ'tednā | ve hazırlamışızdır | and We have prepared | |
| ع ت د|ATD̃ | وأعتدنا | VÊATD̃NE | ve eǎ'tednā | ve hazırladık | and We have prepared | |
| وأمددناكم | VÊMD̃D̃NEKM | ve emdednākum | ve sizi destekledik | And We reinforced you | ||
| م د د|MD̃D̃ | وأمددناكم | VÊMD̃D̃NEKM | ve emdednākum | ve sizi destekledik | And We reinforced you | |
| وأمددناهم | VÊMD̃D̃NEHM | ve emdednāhum | ve onlara bol bol verdik | And We will provide them | ||
| م د د|MD̃D̃ | وأمددناهم | VÊMD̃D̃NEHM | ve emdednāhum | ve onlara bol bol verdik | And We will provide them | |
| وأيدناه | VÊYD̃NEH | ve eyyednāhu | ve onu destekledik | and We supported him | ||
| ا ي د|EYD̃ | وأيدناه | VÊYD̃NEH | ve eyyednāhu | ve onu destekledik | and We supported him | |
| ا ي د|EYD̃ | وأيدناه | VÊYD̃NEH | ve eyyednāhu | ve onu destekledik | and We supported him | |
| واعدنا | VEAD̃NE | veǎdnā | sözleşmiştik | We appointed | ||
| و ع د|VAD̃ | واعدنا | VEAD̃NE | veǎdnā | sözleşmiştik | We appointed | |
| واهدنا | VEHD̃NE | vehdinā | bizi götür | and guide us | ||
| ه د ي|HD̃Y | واهدنا | VEHD̃NE | vehdinā | bizi götür | and guide us | |
| وجدنا | VCD̃NE | vecednā | biz bulduk | """We found" | ||
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | bulduğumuz | we found | |
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | bulduk | """We found" | |
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | biz bulduk | we found | |
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | bulmadık | We found | |
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | bulduk | We found | |
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | bulduğumuz | we found | |
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | bulduğumuz | we found | |
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | bulduk | """We found" | |
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | bulduk | but we found | |
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | bulduğumuz | we found | |
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | bulduk | [we] found | |
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | bulduk | [we] found | |
| و ج د|VCD̃ | وجدنا | VCD̃NE | vecednā | bulmadık | We found | |
| وجدناه | VCD̃NEH | vecednāhu | onu bulmuştuk | [We] found him | ||
| و ج د|VCD̃ | وجدناه | VCD̃NEH | vecednāhu | onu bulmuştuk | [We] found him | |
| وزدناهم | VZD̃NEHM | ve zidnāhum | biz de onların artırmıştık | and We increased them | ||
| ز ي د|ZYD̃ | وزدناهم | VZD̃NEHM | ve zidnāhum | biz de onların artırmıştık | and We increased them | |
| وشددنا | VŞD̃D̃NE | ve şedednā | güçlendirmiştik | And We strengthened | ||
| ش د د|ŞD̃D̃ | وشددنا | VŞD̃D̃NE | ve şedednā | güçlendirmiştik | And We strengthened | |
| ش د د|ŞD̃D̃ | وشددنا | VŞD̃D̃NE | ve şedednā | ve sıkıca bağladık | and We strengthened | |
| وعدنا | VAD̃NE | veǎdenā | bize va'dettiğidir | (had) promised us | ||
| و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | veǎdenā | bize va'dettiğini | (had) promised us | |
| و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | vuǐdnā | yapıldı | we have been promised | |
| و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | vuǐdnā | vadedildi (yapıldı) | we have been promised | |
| و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | veǎdenā | bize vaadde bulunmadı | Allah promised us | |
| و ع د|VAD̃ | وعدنا | VAD̃NE | veǎdenā | bize va'dettiğidir | Allah promised us | |
| وعدناه | VAD̃NEH | veǎdnāhu | kendisine vadettiğimiz | We have promised him | ||
| و ع د|VAD̃ | وعدناه | VAD̃NEH | veǎdnāhu | kendisine vadettiğimiz | We have promised him | |
| وعدناهم | VAD̃NEHM | veǎdnāhum | onları uyardığımız | We have promised them, | ||
| و ع د|VAD̃ | وعدناهم | VAD̃NEHM | veǎdnāhum | onları uyardığımız | We have promised them, | |
| وعندنا | VAND̃NE | ve ǐndenā | ve yanımızda vardır | and with Us | ||
| ع ن د|AND̃ | وعندنا | VAND̃NE | ve ǐndenā | ve yanımızda vardır | and with Us | |
| وعهدنا | VAHD̃NE | ve ǎhidnā | ve emretmiştik | And We made a covenant | ||
| ع ه د|AHD̃ | وعهدنا | VAHD̃NE | ve ǎhidnā | ve emretmiştik | And We made a covenant | |
| وواعدنا | VVEAD̃NE | ve vāǎdnā | ve sözleştik | And We appointed | ||
| و ع د|VAD̃ | وواعدنا | VVEAD̃NE | ve vāǎdnā | ve sözleştik | And We appointed | |
| وواعدناكم | VVEAD̃NEKM | ve vāǎdnākum | ve size va'dettik | and We made a covenant with you | ||
| و ع د|VAD̃ | وواعدناكم | VVEAD̃NEKM | ve vāǎdnākum | ve size va'dettik | and We made a covenant with you | |
| يعيدنا | YAYD̃NE | yuǐydunā | bizi tekrar döndürebilir | "will restore us?""" | ||
| ع و د|AVD̃ | يعيدنا | YAYD̃NE | yuǐydunā | bizi tekrar döndürebilir | "will restore us?""" | |