» 74 / Müddessir  36:

Kuran Sırası: 74
İniş Sırası: 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

 » 74 / Müddessir  Suresi: 36
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. نَذِيرًا (NZ̃YRE) = neƶīran : uyarıcıdır
2. لِلْبَشَرِ (LLBŞR) = lilbeşeri : insanlar için
uyarıcıdır | insanlar için |

[NZ̃R] [BŞR]
NZ̃YRE LLBŞR

neƶīran lilbeşeri
نذيرا للبشر

 » 74 / Müddessir  Suresi: 36
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
نذيرا ن ذ ر | NZ̃R NZ̃YRE neƶīran uyarıcıdır A warning
للبشر ب ش ر | BŞR LLBŞR lilbeşeri insanlar için to (the) human being,

74:36 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

uyarıcıdır | insanlar için |

[NZ̃R] [BŞR]
NZ̃YRE LLBŞR

neƶīran lilbeşeri
نذيرا للبشر

[ن ذ ر] [ب ش ر]

 » 74 / Müddessir  Suresi: 36
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
نذيرا ن ذ ر | NZ̃R NZ̃YRE neƶīran uyarıcıdır A warning
Nun,Zel,Ye,Re,Elif,
50,700,10,200,1,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
للبشر ب ش ر | BŞR LLBŞR lilbeşeri insanlar için to (the) human being,
Lam,Lam,Be,Şın,Re,
30,30,2,300,200,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
NZ̃YRE LLBŞR

نذيرا للبشر

 » 74 / Müddessir  Suresi: 36

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |نَذِيرًا: uyarıcıdır | لِلْبَشَرِ: insanlar için |
Kırık Meal (Harekesiz) : |نذيرا NZ̃YRE uyarıcıdır | للبشر LLBŞR insanlar için |
Kırık Meal (Okunuş) : |neƶīran: uyarıcıdır | lilbeşeri: insanlar için |
Kırık Meal (Transcript) : |NZ̃YRE: uyarıcıdır | LLBŞR: insanlar için |
Abdulbaki Gölpınarlı : Korkutucudur insanları.
Adem Uğur : İnsanlık için, uyarıcıdır.
Ahmed Hulusi : Beşer için bir uyarıcıdır;
Ahmet Tekin : İnsanlar için sorumluluk, hesap ve cezayı hatırlatan büyük bir uyarıcıdır.
Ahmet Varol : İnsanlık için bir uyarıcıdır.
Ali Bulaç : Beşer (insan) için bir uyarıdır.
Ali Fikri Yavuz : Kocundurmak için insanları,
Bekir Sadak : (32-37) Hayir, hayir ogut almazlar. Aya, donup gelen geceye, agarmakta olan sabaha and olsun ki, icinizden one gecmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoglunu uyarici olarak anlatilan cehennem buyuk olaylardan biridir.
Celal Yıldırım : (32-33-34-35-36-37) Hayır, (onlar öğüt almazlar). Ay'a, "dönüp gittiği zaman geceye, ışık saçtığı zaman sabaha and olsunki, gerçekten (Cehennem) büyük belâlardan biridir, insanlar için sizden öne geçmek isteyen veya geri kalmayı arzu eden için uyarıcıdır.
Diyanet İşleri : (32-37) Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.
Diyanet İşleri (eski) : (32-37) Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir.
Diyanet Vakfi : (35-37) O (cehennem), insanlık için, sizden ileri gitmek ya da geri kalmak isteyen kimseler için büyük uyarıcı musibetlerden biridir.
Edip Yüksel : Halklara bir uyarıdır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Uyarmak için insanları..
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : İnsanları ikaz etmek için;
Elmalılı Hamdi Yazır : Kocundurmak için beşeri
Fizilal-il Kuran : İnsanlar için uyarıcıdır.
Gültekin Onan : Beşer (insan) için bir uyarıdır.
Hakkı Yılmaz : (32-37) "Kesinlikle sizin düşündüğünüz gibi değil! Elçi'nin durumunu, gitmekte olan cehaleti, başlamış olan toplumsal aydınlanmayı kanıt gösteriyorum ki Sekar, beşer için; sizden, öne geçmek/ilerlemek veya arkaya kalmak/geride kalmak isteyen kişiler için, bir uyarıcı olarak, gerçekten en büyük şeylerden biridir. "
Hasan Basri Çantay : (36-37) İnsan (lar) için, sizden ileri gitmek, yahud geri kalmak isteyenler için en korkutucu olmak bakımından.
Hayrat Neşriyat : İnsanlar için bir korkutucu olarak!
İbni Kesir : İnsanlar için uyarıcıdır.
İskender Evrenosoğlu : İnsanlar için bir uyarı olarak.
Muhammed Esed : ölümlü insan için bir uyarı
Ömer Nasuhi Bilmen : (36-38) İnsan için bir korkutucu olarak. Sizden ileri gitmek veya geri kalmak isteyen kimse için. Her nefs, kazanmış olduğu şeye bağlıdır.
Ömer Öngüt : İnsanlık için bir uyarıcıdır.
Şaban Piriş : İnsanlar için bir uyarıcıdır.
Suat Yıldırım : Beşer için en büyük uyarıdır.
Süleyman Ateş : İnsanlar için uyarıcıdır;
Tefhim-ul Kuran : Beşer (insan) için bir uyarıp korkutmadır;
Ümit Şimşek : İnsanlar için bir uyarıcıdır:
Yaşar Nuri Öztürk : İnsan için bir uyarıcıdır.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}