| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أعقابكم | ÊAGEBKM | eǎ'ḳābikum | arkanız | your heels | ||
| ع ق ب|AGB | أعقابكم | ÊAGEBKM | eǎ'ḳābikum | ökçelerinizin | your heels? | |
| ع ق ب|AGB | أعقابكم | ÊAGEBKM | eǎ'ḳābikum | arkanız (küfre) | your heels, | |
| ع ق ب|AGB | أعقابكم | ÊAGEBKM | eǎ'ḳābikum | arkanız | your heels | |
| أعقابنا | ÊAGEBNE | eǎ'ḳābinā | ökçelerimiz | our heels | ||
| ع ق ب|AGB | أعقابنا | ÊAGEBNE | eǎ'ḳābinā | ökçelerimiz | our heels | |
| الصاعقة | ELṦEAGT | S-Sāǐḳatu | yıldırım | the thunderbolt | ||
| ص ع ق|ṦAG | الصاعقة | ELṦEAGT | S-Sāǐḳatu | yıldırım gürültüsü | the thunderbolt | |
| ص ع ق|ṦAG | الصاعقة | ELṦEAGT | S-Sāǐḳatu | yıldırım gürültüsü | the thunderbolt | |
| ص ع ق|ṦAG | الصاعقة | ELṦEAGT | S-Sāǐḳatu | yıldırım | the thunderbolt | |
| الصواعق | ELṦVEAG | S-Savāǐḳi | yıldırım sesleri | the thunderbolts | ||
| ص ع ق|ṦAG | الصواعق | ELṦVEAG | S-Savāǐḳi | yıldırım sesleri | the thunderclaps | |
| ص ع ق|ṦAG | الصواعق | ELṦVEAG | S-Savāǐḳa | yıldırımlar | the thunderbolts | |
| العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | "(in) the penalty.""" | ||
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) retribution. | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | in [the] chastising. | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) [the] punishment. | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) [the] punishment. | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) punishment | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) the punishment, | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | ceza verendir | (in) the retribution, | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | in [the] penalty. | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) the penalty. | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | "(in) the penalty.""" | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) the penalty. | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) the penalty. | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) the punishment, | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) punishment. | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) penalty. | |
| ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) penalty. | |
| العقبة | ELAGBT | l-ǎḳabete | sarp yokuşa | the steep path (is)? | ||
| ع ق ب|AGB | العقبة | ELAGBT | l-ǎḳabete | sarp yokuşa | the steep path. | |
| ع ق ب|AGB | العقبة | ELAGBT | l-ǎḳabetu | sarp yokuşun | the steep path (is)? | |
| العقد | ELAGD̃ | l-ǔḳadi | düğümlere | the knots, | ||
| ع ق د|AGD̃ | العقد | ELAGD̃ | l-ǔḳadi | düğümlere | the knots, | |
| العقيم | ELAGYM | l-ǎḳīme | köklerini kesen | the barren. | ||
| ع ق م|AGM | العقيم | ELAGYM | l-ǎḳīme | köklerini kesen | the barren. | |
| بالعقود | BELAGVD̃ | bil-ǔḳūdi | akitleri(zi) | the contracts. | ||
| ع ق د|AGD̃ | بالعقود | BELAGVD̃ | bil-ǔḳūdi | akitleri(zi) | the contracts. | |
| تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | akıl etmiyor musunuz? | "(to) reason.""" | ||
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | akletmek | you use reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünürsünüz | use your intellect. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | Aklınızı kullanmıyor musunuz? | "understand?""" | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünürsünüz | use your intellect. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünmüyor musunuz? | you use your intellect? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünüyor | (to use) reason. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünmüyor musunuz? | (will) you reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünürsünüz | "use reason.""" | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünmüyor musunuz? | you use intellect? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | hiç düşünmüyor musunuz? | "you use reason?""" | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | akıl etmiyor musunuz? | you use reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | anlayasınız | understand. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanmıyor musunuz? | you use reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanmıyor musunuz? | you use reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanmıyor musunuz siz? | "you use reason?""" | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanmıyor musunuz? | you reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanırsınız | understand. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünüyor | "(to) reason.""" | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanmıyor musunuz? | you use intellect? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünenlerden | use reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünmüyor musunuz? | you use reason? | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanırsınız | use reason. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | düşünüp anlarsınız | understand. | |
| ع ق ل|AGL | تعقلون | TAGLVN | teǎ'ḳilūne | aklınızı kullanırsınız | understand. | |
| صاعقة | ṦEAGT | Sāǐḳaten | başına düşen yıldırım | (of) a thunderbolt | ||
| ص ع ق|ṦAG | صاعقة | ṦEAGT | Sāǐḳaten | bir yıldırıma karşı | (of) a thunderbolt | |
| ص ع ق|ṦAG | صاعقة | ṦEAGT | Sāǐḳati | başına düşen yıldırım | (the) thunderbolt | |
| ص ع ق|ṦAG | صاعقة | ṦEAGT | Sāǐḳatu | yıldırımı | a thunderbolt | |
| صعقا | ṦAGE | Saǐḳan | düştü | unconscious. | ||
| ص ع ق|ṦAG | صعقا | ṦAGE | Saǐḳan | düştü | unconscious. | |
| عقاب | AGEB | ǐḳābi | azab | (of) penalty | ||
| ع ق ب|AGB | عقاب | AGEB | ǐḳābi | cezam | My penalty. | |
| ع ق ب|AGB | عقاب | AGEB | ǐḳābi | benim cezamı | My penalty. | |
| ع ق ب|AGB | عقاب | AGEB | ǐḳābi | azabım | My penalty? | |
| ع ق ب|AGB | عقاب | AGEB | ǐḳābin | azab | (of) penalty | |
| عقبا | AGBE | ǔḳben | akıbet | (for) the final end. | ||
| ع ق ب|AGB | عقبا | AGBE | ǔḳben | akıbet | (for) the final end. | |
| عقباها | AGBEHE | ǔḳbāhā | bu işin sonundan | its consequences. | ||
| ع ق ب|AGB | عقباها | AGBEHE | ǔḳbāhā | bu işin sonundan | its consequences. | |
| عقبه | AGBH | ǎḳibihi | kendinden sonrakiler | his descendents, | ||
| ع ق ب|AGB | عقبه | AGBH | ǎḳibihi | kendinden sonrakiler | his descendents, | |
| عقبى | AGB | ǔḳbā | sonu | (is the) end | ||
| ع ق ب|AGB | عقبى | AGB | ǔḳbā | sonu | (is) the final attainment | |
| ع ق ب|AGB | عقبى | AGB | ǔḳbā | sonu | (is) the final attainment | |
| ع ق ب|AGB | عقبى | AGB | ǔḳbā | sonu | (is the) end | |
| ع ق ب|AGB | عقبى | AGB | ǔḳbā | sonunun | (is) the final | |
| عقبيه | AGBYH | ǎḳibeyhi | iki ökçesi | his heels | ||
| ع ق ب|AGB | عقبيه | AGBYH | ǎḳibeyhi | ökçesi | his heels. | |
| ع ق ب|AGB | عقبيه | AGBYH | ǎḳibeyhi | ökçesi | his heels | |
| ع ق ب|AGB | عقبيه | AGBYH | ǎḳibeyhi | iki ökçesi | his heels | |
| عقدة | AGD̃T | ǔḳdete | akdi | (is the) knot | ||
| ع ق د|AGD̃ | عقدة | AGD̃T | ǔḳdete | akdine (kıymaya) | the knot | |
| ع ق د|AGD̃ | عقدة | AGD̃T | ǔḳdetu | akdi | (is the) knot | |
| ع ق د|AGD̃ | عقدة | AGD̃T | ǔḳdeten | düğümünü | (the) knot | |
| عقدت | AGD̃T | ǎḳadet | bağladığı | pledged | ||
| ع ق د|AGD̃ | عقدت | AGD̃T | ǎḳadet | bağladığı | pledged | |
| عقدتم | AGD̃TM | ǎḳḳadtumu | bilerek yaptığınız | you contracted | ||
| ع ق د|AGD̃ | عقدتم | AGD̃TM | ǎḳḳadtumu | bilerek yaptığınız | you contracted | |
| عقلوه | AGLVH | ǎḳalūhu | düşünüp akıl erdirdikten | they understood it, | ||
| ع ق ل|AGL | عقلوه | AGLVH | ǎḳalūhu | düşünüp akıl erdirdikten | they understood it, | |
| عقيم | AGYM | ǎḳīmin | kısır | "barren!""" | ||
| ع ق م|AGM | عقيم | AGYM | ǎḳīmin | kısır (hayırsız) | barren. | |
| ع ق م|AGM | عقيم | AGYM | ǎḳīmun | kısır | "barren!""" | |
| عقيما | AGYME | ǎḳīmen | kısır | barren. | ||
| ع ق م|AGM | عقيما | AGYME | ǎḳīmen | kısır | barren. | |
| فأعقبهم | FÊAGBHM | feeǎ'ḳabehum | sokmuştur | So He penalized them | ||
| ع ق ب|AGB | فأعقبهم | FÊAGBHM | feeǎ'ḳabehum | sokmuştur | So He penalized them | |
| فصعق | FṦAG | feSaǐḳa | sonra ölür (bayılır) | then (will) fall dead | ||
| ص ع ق|ṦAG | فصعق | FṦAG | feSaǐḳa | sonra ölür (bayılır) | then (will) fall dead | |
| فعقر | FAGR | fe ǎḳara | (deveyi) kesti | and hamstrung. | ||
| ع ق ر|AGR | فعقر | FAGR | fe ǎḳara | (deveyi) kesti | and hamstrung. | |
| فعقروا | FAGRVE | feǎḳarū | derken boğazladılar | Then they hamstrung | ||
| ع ق ر|AGR | فعقروا | FAGRVE | feǎḳarū | derken boğazladılar | Then they hamstrung | |
| فعقروها | FAGRVHE | feǎḳarūhā | nihayet onu kestiler | and they hamstrung her. | ||
| ع ق ر|AGR | فعقروها | FAGRVHE | feǎḳarūhā | yine de onu kestiler | But they hamstrung her. | |
| ع ق ر|AGR | فعقروها | FAGRVHE | feǎḳarūhā | nihayet onu kestiler | But they hamstrung her, | |
| ع ق ر|AGR | فعقروها | FAGRVHE | fe ǎḳarūhā | ve onu kestiler | and they hamstrung her. | |
| معقب | MAGB | muǎḳḳibe | iptal edecek | adjuster | ||
| ع ق ب|AGB | معقب | MAGB | muǎḳḳibe | iptal edecek | adjuster | |
| معقبات | MAGBET | muǎḳḳibātun | izleyenler | (are) successive (Angels) | ||
| ع ق ب|AGB | معقبات | MAGBET | muǎḳḳibātun | izleyenler | (are) successive (Angels) | |
| نعقل | NAGL | neǎ'ḳilu | düşünseydik | reasoned, | ||
| ع ق ل|AGL | نعقل | NAGL | neǎ'ḳilu | düşünseydik | reasoned, | |
| وعقبى | VAGB | ve ǔḳbā | ve sonu ise | and (the) end | ||
| ع ق ب|AGB | وعقبى | VAGB | ve ǔḳbā | ve sonu ise | and (the) end | |
| ويعقوب | VYAGVB | ve yeǎ'ḳūbu | ve Ya'kub | and Ayyub, | ||
| | | ويعقوب | VYAGVB | ve yeǎ'ḳūbu | ve Ya'kub da | and Yaqub, | |
| | | ويعقوب | VYAGVB | ve yeǎ'ḳūbe | ve Ya'kub'a | and Yaqub | |
| | | ويعقوب | VYAGVB | ve yeǎ'ḳūbe | ve Ya'kub | and Yaqub | |
| | | ويعقوب | VYAGVB | ve yeǎ'ḳūbe | ve Ya'kub'a | and Yaqub, | |
| | | ويعقوب | VYAGVB | ve yeǎ'ḳūbe | ve Ya'kub'a | and Yaqub, | |
| | | ويعقوب | VYAGVB | ve yeǎ'ḳūbe | ve Ya'kub'u da | and Yaqub, | |
| | | ويعقوب | VYAGVB | ve yeǎ'ḳūbe | ve Ya'kub'un | and Yaqub. | |
| | | ويعقوب | VYAGVB | ve yeǎ'ḳūbe | ve Ya'kub'u | and Yaqub, | |
| | | ويعقوب | VYAGVB | ve yeǎ'ḳūbe | ve Ya'kub'u | and Yaqub | |
| | | ويعقوب | VYAGVB | ve yeǎ'ḳūbe | ve Ya'kub'u | and Yaqub | |
| | | ويعقوب | VYAGVB | ve yeǎ'ḳūbe | ve Ya'kub'u | and Ayyub, | |
| يصعقون | YṦAGVN | yuS'ǎḳūne | korkudan bayılacakları | they will faint. | ||
| ص ع ق|ṦAG | يصعقون | YṦAGVN | yuS'ǎḳūne | korkudan bayılacakları | they will faint. | |
| يعقب | YAGB | yuǎḳḳib | arkasına bile bakmadı | look back. | ||
| ع ق ب|AGB | يعقب | YAGB | yuǎḳḳib | geri dönmedi | look back. | |
| ع ق ب|AGB | يعقب | YAGB | yuǎḳḳib | arkasına bile bakmadı | return. | |
| يعقلها | YAGLHE | yeǎ'ḳiluhā | onları düşünüp anlamaz | will understand them | ||
| ع ق ل|AGL | يعقلها | YAGLHE | yeǎ'ḳiluhā | onları düşünüp anlamaz | will understand them | |
| يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | akıl erdiremeyen(ler) | "they understand?""" | ||
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünen | who use their intellect. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünmeyen | understand | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünmezler | understand. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşüncesiz- | understand. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | akıl erdiremiyorlar | use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünmezler | use (their) intellect. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | akıl etmiyorlarsa | use reason? | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | akıl erdiremeyen(ler) | use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | aklını kullanan | who use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | aklını kullanan | who use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | aklını kullanan | who use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünecekleri | (to) reason | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünüyorlar | understand? | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | aklını kullanan | who use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünmezler | use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | aklını kullanan | who use intellect. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | aklını kullanan | (who) use reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | akıllarını kullanmıyorlar mı? | they use intellect? | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünmeyen | "they understand?""" | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünen | who reason. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | akıl etmezler | understand. | |
| ع ق ل|AGL | يعقلون | YAGLVN | yeǎ'ḳilūne | düşünmez | they reason. | |
| يعقوب | YAGVB | yeǎ'ḳūbe | Ya'kub | (of) Yaqub | ||
| | | يعقوب | YAGVB | yeǎ'ḳūbe | Ya'kub'a | Yaqub | |
| | | يعقوب | YAGVB | yeǎ'ḳūbe | Ya'kub'u | (of) Yaqub. | |
| | | يعقوب | YAGVB | yeǎ'ḳūbe | Ya'kub | (of) Yaqub | |
| | | يعقوب | YAGVB | yeǎ'ḳūbe | Ya'kub'un | Yaqub's soul, | |
| | | يعقوب | YAGVB | yeǎ'ḳūbe | Ya'kub | (of) Yaqub. | |
| ينعق | YNAG | yen'ǐḳu | haykıran | shouts | ||
| ن ع ق|NAG | ينعق | YNAG | yen'ǐḳu | haykıran | shouts | |