Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أعرض | ÊARŽ | eǎ'raDe | yüz çevirir | he turns away - | ||
ع ر ض|ARŽ | أعرض | ÊARŽ | eǎ'riD | yüz çevir | turn away | |
ع ر ض|ARŽ | أعرض | ÊARŽ | eǎ'riD | vazgeç | Turn away | |
ع ر ض|ARŽ | أعرض | ÊARŽ | eǎ'riD | sen vazgeç | turn away | |
ع ر ض|ARŽ | أعرض | ÊARŽ | eǎ'raDe | yüz çevirip | he turns away | |
ع ر ض|ARŽ | أعرض | ÊARŽ | eǎ'raDe | yüz çevirirse | turns away | |
ع ر ض|ARŽ | أعرض | ÊARŽ | eǎ'raDe | yüz çevirirse | turns away | |
ع ر ض|ARŽ | أعرض | ÊARŽ | eǎ'raDe | yüz çeviren | he turns away | |
ع ر ض|ARŽ | أعرض | ÊARŽ | eǎ'raDe | yüz çevirir | he turns away - | |
أعرضتم | ÊARŽTM | eǎ'raDtum | yine yüz çevirirsiniz | you turn away. | ||
ع ر ض|ARŽ | أعرضتم | ÊARŽTM | eǎ'raDtum | yine yüz çevirirsiniz | you turn away. | |
أعرضوا | ÊARŽVE | eǎ'raDū | yüz çevirirler | they turn away | ||
ع ر ض|ARŽ | أعرضوا | ÊARŽVE | eǎ'raDū | yüz çevirirler | they turn away | |
ع ر ض|ARŽ | أعرضوا | ÊARŽVE | eǎ'raDū | yüz çevirirlerse | they turn away, | |
ع ر ض|ARŽ | أعرضوا | ÊARŽVE | eǎ'raDū | yüz çevirirlerse | they turn away, | |
تعرض | TARŽ | tuǎ'riD | yüz çevirirsen | you turn away | ||
ع ر ض|ARŽ | تعرض | TARŽ | tuǎ'riD | yüz çevirirsen | you turn away | |
تولوا | TVLVE | tevellev | yüz çevirirlerse | they turn away | ||
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tuvellū | dönerseniz | you turn | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | dönerlerse | they turn away, | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tuvellū | çevirmeniz | you turn | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | yüz çevirdiler | they turned away, | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | dönerlerse | they turn back | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | dönerlerse | they turn away - | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | dönerlerse | they turn back, | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | yüz çevirirlerse | they turn away, | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | yüz çevirip giden | turned back | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | yüz çevirirlerse | they turn back, | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | dönerlerse | they turn away | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | dönmeyin | turn away | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | dönerlerse | they turn away | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | dönen | They turned back | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | yüz çevirirlerse | they turn away, | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | yüz çevirirseniz | you turn away | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | yüz çevirirseniz | you turn away, | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | yüz çevirirlerse | they turn away | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tuvellū | siz gittikten | you go away | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | yüz çevirirlerse | they turn away | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | dönerseniz | you turn away | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | yüz çevirdiler | they turned away | |
و ل ي|VLY | تولوا | TVLVE | tevellev | dost edinen(leri) | take as allies | |
تولى | TVL | tevellā | yüz çevirirse | turns away | ||
و ل ي|VLY | تولى | TVL | tevellā | döndüğü | he turns away | |
و ل ي|VLY | تولى | TVL | tevellā | dönerse | turns away | |
و ل ي|VLY | تولى | TVL | tevellā | yüz çevirirse | turns away - | |
و ل ي|VLY | تولى | TVL | tevellā | döndüğü (yola) | he (has) turned | |
و ل ي|VLY | تولى | TVL | tevellā | yüklenen | took upon himself a greater share of it | |
و ل ي|VLY | تولى | TVL | tevellā | çekildi | he turned back | |
و ل ي|VLY | تولى | TVL | tevellā | yüz çeviren | turns away | |
و ل ي|VLY | تولى | TVL | tevellā | arkasını dönen | turned away | |
و ل ي|VLY | تولى | TVL | tevellā | yüz çevirirse | turns away | |
توليتم | TVLYTM | tevelleytum | yüz çevirirseniz | you turn away | ||
و ل ي|VLY | توليتم | TVLYTM | tevelleytum | dönmüştünüz | you turned away | |
و ل ي|VLY | توليتم | TVLYTM | tevelleytum | döndünüz | you turned away, | |
و ل ي|VLY | توليتم | TVLYTM | tevelleytum | dönerseniz | you turn away, | |
و ل ي|VLY | توليتم | TVLYTM | tevelleytum | dönerseniz | you turn away | |
و ل ي|VLY | توليتم | TVLYTM | tevelleytum | yüz çevirirseniz | you turn away | |
و ل ي|VLY | توليتم | TVLYTM | tevelleytum | işbaşına gelecek olursanız | you are given authority | |
و ل ي|VLY | توليتم | TVLYTM | tevelleytum | döndüğünüz | you turned away | |
و ل ي|VLY | توليتم | TVLYTM | tevelleytum | dönerseniz | you turn away, | |
فجعلناها | FCALNEHE | fe ceǎlnāhā | böylece onları çeviririz | and We make it | ||
ج ع ل|CAL | فجعلناها | FCALNEHE | feceǎlnāhā | ve bunu yaptık | So We made it | |
ج ع ل|CAL | فجعلناها | FCALNEHE | fe ceǎlnāhā | böylece onları çeviririz | and We make it | |
لووا | LVVE | levvev | çevirirler | They turn aside | ||
ل و ي|LVY | لووا | LVVE | levvev | çevirirler | They turn aside | |
معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | (haktan) yüz çevirirler | (are) averse. | ||
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çeviriyorsunuz | refusing. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çeviriyorlar | those who are averse. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | aldırmayarak | (were) averse. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çevirerek | (were) averse. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüzlerini çevirirler | the ones who turn away. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çevirmektedirler | turning away. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | (haktan) yüz çevirirler | (are) averse. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çevirmektedirler | turn away. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çeviriyorlar | turn away. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çevirirler | turn away, | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çeviriyorlar | (are) turning away. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çevirirler | (is) averse. | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çeviriyorsunuz | turn away | |
ع ر ض|ARŽ | معرضون | MARŽVN | muǎ'riDūne | yüz çevirmektedirler | (are) turning away. | |
نداولها | ND̃EVLHE | nudāviluhā | biz onları çeviririz | We alternate them | ||
د و ل|D̃VL | نداولها | ND̃EVLHE | nudāviluhā | biz onları çeviririz | We alternate them | |
ننكسه | NNKSH | nunekkishu | onu baş aşağı çeviririz | We reverse him | ||
ن ك س|NKS | ننكسه | NNKSH | nunekkishu | onu baş aşağı çeviririz | We reverse him | |
وتولى | VTVL | ve tevellā | ve yüz çevirirse? | and turns away? | ||
و ل ي|VLY | وتولى | VTVL | ve tevellā | ve yüzünü çevirdi | And he turned away | |
و ل ي|VLY | وتولى | VTVL | ve tevellā | ve yüz çevirenin | "and turns away.""" | |
و ل ي|VLY | وتولى | VTVL | ve tevellā | ve yüz çevireni | and went away | |
و ل ي|VLY | وتولى | VTVL | ve tevellā | ve döndü | and turned away. | |
و ل ي|VLY | وتولى | VTVL | ve tevellā | ve döndü | and turned away, | |
و ل ي|VLY | وتولى | VTVL | ve tevellā | ve sırtını döndü | and turned away. | |
و ل ي|VLY | وتولى | VTVL | ve tevellā | ve yüz çevirirse? | and turns away? | |
ونقلب | VNGLB | ve nuḳallibu | ve ters çeviririz | And We will turn | ||
ق ل ب|GLB | ونقلب | VNGLB | ve nuḳallibu | ve ters çeviririz | And We will turn | |
ونقلبهم | VNGLBHM | ve nuḳallibuhum | ve onları (uykuda) çeviririz | And We turned them | ||
ق ل ب|GLB | ونقلبهم | VNGLBHM | ve nuḳallibuhum | ve onları (uykuda) çeviririz | And We turned them | |
ويصدون | VYṦD̃VN | ve yeSuddūne | ve çevirirler | and hinder | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | ويصدون | VYṦD̃VN | ve yeSuddūne | ve men'edenler | and hinder (them) | |
ص د د|ṦD̃D̃ | ويصدون | VYṦD̃VN | ve yeSuddūne | ve çevirirler | and hinder | |
ص د د|ṦD̃D̃ | ويصدون | VYṦD̃VN | ve yeSuddūne | ve engel olurlar | and hinder | |
ص د د|ṦD̃D̃ | ويصدون | VYṦD̃VN | ve yeSuddūne | ve geri çevirenler | and hinder | |
ويصرفه | VYṦRFH | ve yeSrifuhu | ve onu öteye çevirir | and averts it | ||
ص ر ف|ṦRF | ويصرفه | VYṦRFH | ve yeSrifuhu | ve onu öteye çevirir | and averts it | |
يتول | YTVL | yetevelle | yüz çevirirse | turns away, | ||
و ل ي|VLY | يتول | YTVL | yetevelle | dost tutarsa | takes as an ally | |
و ل ي|VLY | يتول | YTVL | yetevelle | yüz çevirirse | turns away, | |
و ل ي|VLY | يتول | YTVL | yetevelle | yüz çevirirse | turns away, | |
و ل ي|VLY | يتول | YTVL | yetevelle | yüz çevirirse | turns away, | |
يردوكم | YRD̃VKM | yeruddūkum | sizi çevirirler | they will turn you back | ||
ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃VKM | yeruddūkum | sizi döndürünceye | they turn you away | |
ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃VKM | yeruddūkum | sizi döndürürler | they will turn you back | |
ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃VKM | yeruddūkum | sizi çevirirler | they will turn you back | |
يرغب | YRĞB | yerğabu | yüz çevirir | will turn away | ||
ر غ ب|RĞB | يرغب | YRĞB | yerğabu | yüz çevirir | will turn away | |
يعرض | YARŽ | yuǎ'riD | yüz çevirirse | turns away | ||
ع ر ض|ARŽ | يعرض | YARŽ | yuǎ'raDu | sunulacakları | will be exposed | |
ع ر ض|ARŽ | يعرض | YARŽ | yuǎ'raDu | sunulacakları | are exposed | |
ع ر ض|ARŽ | يعرض | YARŽ | yuǎ'riD | yüz çevirirse | turns away | |
يعرضوا | YARŽVE | yuǎ'riDū | yüz çevirirler | they turn away | ||
ع ر ض|ARŽ | يعرضوا | YARŽVE | yuǎ'riDū | yüz çevirirler | they turn away | |
يعش | YAŞ | yeǎ'şu | yüz çevirirse | turns away | ||
ع ش و|AŞV | يعش | YAŞ | yeǎ'şu | yüz çevirirse | turns away | |
يقلب | YGLB | yuḳallibu | çevirir | Allah alternates | ||
ق ل ب|GLB | يقلب | YGLB | yuḳallibu | oğuşturmağa | twisting | |
ق ل ب|GLB | يقلب | YGLB | yuḳallibu | çevirir | Allah alternates | |