| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أفسدوها | ÊFSD̃VHE | efsedūhā | orayı bozarlar | they ruin it | ||
| ف س د|FSD̃ | أفسدوها | ÊFSD̃VHE | efsedūhā | orayı bozarlar | they ruin it | |
| أنلزمكموها | ÊNLZMKMVHE | enulzimukumūhā | biz sizi zorlayacak mıyız? | should We compel you (to accept) it | ||
| ل ز م|LZM | أنلزمكموها | ÊNLZMKMVHE | enulzimukumūhā | biz sizi zorlayacak mıyız? | should We compel you (to accept) it | |
| أورثتموها | ÊVRS̃TMVHE | ūriṧtumūhā | o size miras verildi | you are made to inherit | ||
| و ر ث|VRS̃ | أورثتموها | ÊVRS̃TMVHE | ūriṧtumūhā | o size miras verildi | you have been made to inherit it | |
| و ر ث|VRS̃ | أورثتموها | ÊVRS̃TMVHE | ūriṧtumūhā | size miras verilen | you are made to inherit | |
| ابتدعوها | EBTD̃AVHE | btedeǔhā | icadettikleri | they innovated - | ||
| ب د ع|BD̃A | ابتدعوها | EBTD̃AVHE | btedeǔhā | icadettikleri | they innovated - | |
| اتخذوها | ETḢZ̃VHE | tteḣaƶūhā | -edinmekteler | they take it | ||
| ا خ ذ |EḢZ̃ | اتخذوها | ETḢZ̃VHE | tteḣaƶūhā | -edinmekteler | they take it | |
| ادخلوها | ED̃ḢLVHE | Adḣulūhā | ona girin | """Enter it" | ||
| د خ ل|D̃ḢL | ادخلوها | ED̃ḢLVHE | Adḣulūhā | oraya girin | """Enter it" | |
| د خ ل|D̃ḢL | ادخلوها | ED̃ḢLVHE | Adḣulūhā | ona girin | Enter it | |
| اصلوها | EṦLVHE | İSlevhā | girin ona | Burn in it | ||
| ص ل ي|ṦLY | اصلوها | EṦLVHE | İSlevhā | oraya girin | Burn therein | |
| ص ل ي|ṦLY | اصلوها | EṦLVHE | İSlevhā | girin ona | Burn in it | |
| اقترفتموها | EGTRFTMVHE | ḳteraftumūhā | kazandığınız | that you have acquired | ||
| ق ر ف|GRF | اقترفتموها | EGTRFTMVHE | ḳteraftumūhā | kazandığınız | that you have acquired | |
| الوهاب | ELVHEB | l-vehhābu | çok bağış yapansın | "(are) the Bestower.""" | ||
| و ه ب|VHB | الوهاب | ELVHEB | l-vehhābu | çok bağış yapansın | (are) the Bestower. | |
| و ه ب|VHB | الوهاب | ELVHEB | l-vehhābi | çok lutufta bulunan | the Bestower? | |
| و ه ب|VHB | الوهاب | ELVHEB | l-vehhābu | çok lutfeden | "(are) the Bestower.""" | |
| تأكلوها | TÊKLVHE | te'kulūhā | yemeğe kalkmayın | eat it | ||
| ا ك ل|EKL | تأكلوها | TÊKLVHE | te'kulūhā | yemeğe kalkmayın | eat it | |
| تحصوها | TḪṦVHE | tuHSūhā | sayamazsınız | you could enumerate them. | ||
| ح ص ي|ḪṦY | تحصوها | TḪṦVHE | tuHSūhā | sayamazsınız | you will (be able to) count them. | |
| ح ص ي|ḪṦY | تحصوها | TḪṦVHE | tuHSūhā | sayamazsınız | you could enumerate them. | |
| تخفوها | TḢFVHE | tuḣfūhā | onları gizler | you keep it secret | ||
| خ ف ي|ḢFY | تخفوها | TḢFVHE | tuḣfūhā | onları gizler | you keep it secret | |
| تدخلوها | TD̃ḢLVHE | tedḣulūhā | oraya girmeyin | enter it | ||
| د خ ل|D̃ḢL | تدخلوها | TD̃ḢLVHE | tedḣulūhā | oraya girmeyin | enter it | |
| ترجوها | TRCVHE | tercūhā | umduğun | which you expect | ||
| ر ج و|RCV | ترجوها | TRCVHE | tercūhā | umduğun | which you expect | |
| تركتموها | TRKTMVHE | teraktumūhā | onu bırakmanız | you left them | ||
| ت ر ك|TRK | تركتموها | TRKTMVHE | teraktumūhā | onu bırakmanız | you left them | |
| تروها | TRVHE | teravhā | sizin görmediğiniz | which you did not see | ||
| ر ا ي|REY | تروها | TRVHE | teravhā | sizin görmediğiniz | which you did not see | |
| ر ا ي|REY | تروها | TRVHE | teravhā | sizin görmediğiniz | which you did not see, | |
| ر ا ي|REY | تروها | TRVHE | teravhā | sizin görmediğiniz | you (could) see them. | |
| تطئوها | TŦÙVHE | teTaūhā | henüz ayak basmadığınız | you (had) trodden. | ||
| و ط ا|VŦE | تطئوها | TŦÙVHE | teTaūhā | henüz ayak basmadığınız | you (had) trodden. | |
| تعتدوها | TATD̃VHE | teǎ'tedūhā | sakın bunları aşmayın | transgress them. | ||
| ع د و|AD̃V | تعتدوها | TATD̃VHE | teǎ'tedūhā | sakın bunları aşmayın | transgress them. | |
| تقربوها | TGRBVHE | teḳrabūhā | bunlara yaklaşmayın | approach them. | ||
| ق ر ب|GRB | تقربوها | TGRBVHE | teḳrabūhā | bunlara yaklaşmayın | approach them. | |
| تكتبوها | TKTBVHE | tektubūhā | onu yazmamanızdan | you write it. | ||
| ك ت ب|KTB | تكتبوها | TKTBVHE | tektubūhā | onu yazmamanızdan | you write it. | |
| تمسوها | TMSVHE | temessūhā | ona dokundurmayın | touch her | ||
| م س س|MSS | تمسوها | TMSVHE | temessūhā | ona dokundurmayın | touch her | |
| م س س|MSS | تمسوها | TMSVHE | temessūhā | ona dokundurmayın | touch her | |
| م س س|MSS | تمسوها | TMSVHE | temessūhā | ona dokundurmayın | touch her | |
| جاءوها | CEÙVHE | cā'ūhā | geldikleri | they come to it | ||
| ج ي ا|CYE | جاءوها | CEÙVHE | cā'ūhā | oraya geldikleri | they reach it, | |
| ج ي ا|CYE | جاءوها | CEÙVHE | cā'ūhā | geldikleri | they reach it | |
| ج ي ا|CYE | جاءوها | CEÙVHE | cā'ūhā | oraya vardıkları | they come to it | |
| رأوها | RÊVHE | raevhā | bahçeyi görünce | they saw it, | ||
| ر ا ي|REY | رأوها | RÊVHE | raevhā | bahçeyi görünce | they saw it, | |
| ردوها | RD̃VHE | ruddūhā | aynen iade edin | """Return them" | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ردوها | RD̃VHE | ruddūhā | aynen iade edin | return it. | |
| ر د د|RD̃D̃ | ردوها | RD̃VHE | ruddūhā | getirin onları | """Return them" | |
| رعوها | RAVHE | raǎvhā | ona uymadılar | they observed it | ||
| ر ع ي|RAY | رعوها | RAVHE | raǎvhā | ona uymadılar | they observed it | |
| سميتموها | SMYTMVHE | semmeytumūhā | adlandırdığınız | which you have named them, | ||
| س م و|SMV | سميتموها | SMYTMVHE | semmeytumūhā | adlandırdığınız | you have named them - | |
| س م و|SMV | سميتموها | SMYTMVHE | semmeytumūhā | isimlendirdiği | which you have named them, | |
| س م و|SMV | سميتموها | SMYTMVHE | semmeytumūhā | isimlendirdiğiniz | you have named them, | |
| عمروها | AMRVHE | ǎmerūhā | bunların imar ettiklerinden | they have built (on) it. | ||
| ع م ر|AMR | عمروها | AMRVHE | ǎmerūhā | bunların imar ettiklerinden | they have built (on) it. | |
| غدوها | ĞD̃VHE | ğuduvvuhā | sabah gidişi | its morning course | ||
| غ د و|ĞD̃V | غدوها | ĞD̃VHE | ğuduvvuhā | sabah gidişi | its morning course | |
| فاتلوها | FETLVHE | fetlūhā | ve okuyun | and recite it | ||
| ت ل و|TLV | فاتلوها | FETLVHE | fetlūhā | ve okuyun | and recite it | |
| فادخلوها | FED̃ḢLVHE | fedḣulūhā | buraya girin | so enter it | ||
| د خ ل|D̃ḢL | فادخلوها | FED̃ḢLVHE | fedḣulūhā | buraya girin | so enter it | |
| فتذروها | FTZ̃RVHE | fe teƶerūhā | ötekini bırakmayın | and leave her (the other) | ||
| و ذ ر|VZ̃R | فتذروها | FTZ̃RVHE | fe teƶerūhā | ötekini bırakmayın | and leave her (the other) | |
| فذبحوها | FZ̃BḪVHE | feƶebeHūhā | ve boğazladılar onu | So they slaughtered it, | ||
| ذ ب ح|Z̃BḪ | فذبحوها | FZ̃BḪVHE | feƶebeHūhā | ve boğazladılar onu | So they slaughtered it, | |
| فذروها | FZ̃RVHE | feƶerūhā | bırakın onu | so leave her | ||
| و ذ ر|VZ̃R | فذروها | FZ̃RVHE | feƶerūhā | bırakın onu | So you leave her | |
| و ذ ر|VZ̃R | فذروها | FZ̃RVHE | feƶerūhā | onu bırakın | so leave her | |
| فعقروها | FAGRVHE | feǎḳarūhā | nihayet onu kestiler | and they hamstrung her. | ||
| ع ق ر|AGR | فعقروها | FAGRVHE | feǎḳarūhā | yine de onu kestiler | But they hamstrung her. | |
| ع ق ر|AGR | فعقروها | FAGRVHE | feǎḳarūhā | nihayet onu kestiler | But they hamstrung her, | |
| ع ق ر|AGR | فعقروها | FAGRVHE | fe ǎḳarūhā | ve onu kestiler | and they hamstrung her. | |
| قدروها | GD̃RVHE | ḳadderūhā | onları takdir etmişlerdir | They will determine its | ||
| ق د ر|GD̃R | قدروها | GD̃RVHE | ḳadderūhā | onları takdir etmişlerdir | They will determine its | |
| لآتوها | L ËTVHE | lātevhā | elbette yaparlardı | they (would) have certainly done it | ||
| ا ت ي|ETY | لآتوها | L ËTVHE | lātevhā | elbette yaparlardı | they (would) have certainly done it | |
| لتأخذوها | LTÊḢZ̃VHE | lite'ḣuƶūhā | onları almak için | to take it, | ||
| ا خ ذ |EḢZ̃ | لتأخذوها | LTÊḢZ̃VHE | lite'ḣuƶūhā | onları almak için | to take it, | |
| لتركبوها | LTRKBVHE | literkebūhā | binmeniz için | for you to ride them | ||
| ر ك ب|RKB | لتركبوها | LTRKBVHE | literkebūhā | binmeniz için | for you to ride them | |
| مترفوها | MTRFVHE | mutrafūhā | oranın zenginleri | (the) wealthy ones of it, | ||
| ت ر ف|TRF | مترفوها | MTRFVHE | mutrafūhā | varlıkla şımarmış kimseleri | its wealthy ones, | |
| ت ر ف|TRF | مترفوها | MTRFVHE | mutrafūhā | oranın zenginleri | (the) wealthy ones of it, | |
| معذبوها | MAZ̃BVHE | muǎƶƶibūhā | ona azab ederiz | punish it | ||
| ع ذ ب|AZ̃B | معذبوها | MAZ̃BVHE | muǎƶƶibūhā | ona azab ederiz | punish it | |
| مكروها | MKRVHE | mekrūhen | hoş görülmeyen şeylerdir | hateful. | ||
| ك ر ه|KRH | مكروها | MKRVHE | mekrūhen | hoş görülmeyen şeylerdir | hateful. | |
| مهلكوها | MHLKVHE | muhlikūhā | onu yok ederiz | (will) destroy it | ||
| ه ل ك|HLK | مهلكوها | MHLKVHE | muhlikūhā | onu yok ederiz | (will) destroy it | |
| مواقعوها | MVEGAVHE | muvāḳiǔhā | içine düşeceklerini | are to fall in it. | ||
| و ق ع|VGA | مواقعوها | MVEGAVHE | muvāḳiǔhā | içine düşeceklerini | are to fall in it. | |
| نتلوها | NTLVHE | netlūhā | okuyoruz (açıklıyoruz) | We recite them | ||
| ت ل و|TLV | نتلوها | NTLVHE | netlūhā | okuyoruz (açıklıyoruz) | We recite them | |
| ت ل و|TLV | نتلوها | NTLVHE | netlūhā | onları okuyoruz | We recite them | |
| ت ل و|TLV | نتلوها | NTLVHE | netlūhā | onları okuyoruz | We recite them | |
| نكسوها | NKSVHE | neksūhā | onlara giydiriyoruz | We cover them | ||
| ك س و|KSV | نكسوها | NKSVHE | neksūhā | onlara giydiriyoruz | We cover them | |
| وتؤتوها | VTÙTVHE | ve tu'tūhā | ve verirseniz | and give it | ||
| ا ت ي|ETY | وتؤتوها | VTÙTVHE | ve tu'tūhā | ve verirseniz | and give it | |
| وجوها | VCVHE | vucūhen | bazı yüzleri | faces | ||
| و ج ه|VCH | وجوها | VCVHE | vucūhen | bazı yüzleri | faces | |
| وردوها | VRD̃VHE | veradūhā | oraya girmezlerdi | they (would) have come to it. | ||
| و ر د|VRD̃ | وردوها | VRD̃VHE | veradūhā | oraya girmezlerdi | they (would) have come to it. | |
| وعمروها | VAMRVHE | ve ǎmerūhā | ve onu imar etmişlerdi | and built (on) it | ||
| ع م ر|AMR | وعمروها | VAMRVHE | ve ǎmerūhā | ve onu imar etmişlerdi | and built (on) it | |
| وهاجا | VHECE | vehhācen | parıl parıl parlayan | burning, | ||
| و ه ج|VHC | وهاجا | VHECE | vehhācen | parıl parıl parlayan | burning, | |
| وهاجروا | VHECRVE | ve hācerū | ve hicret eden(ler) | and emigrated | ||
| ه ج ر|HCR | وهاجروا | VHECRVE | ve hācerū | ve hicret ettiler | and emigrated | |
| ه ج ر|HCR | وهاجروا | VHECRVE | ve hācerū | ve hicret ettiler | and emigrated | |
| ه ج ر|HCR | وهاجروا | VHECRVE | ve hācerū | ve hicret ettiler | and emigrated | |
| ه ج ر|HCR | وهاجروا | VHECRVE | ve hācerū | ve hicret eden(ler) | and emigrated | |
| وهارون | VHERVN | ve hārūne | ve Harun'a | "and Harun.""" | ||
| | | وهارون | VHERVN | ve hārūne | ve Harun'a | and Harun | |
| | | وهارون | VHERVN | ve hārūne | ve Harun'a | and Harun. | |
| | | وهارون | VHERVN | ve hārūne | ve Harun'un | "and Harun.""" | |
| | | وهارون | VHERVN | ve hārūne | ve Harun'u | and Harun | |
| | | وهارون | VHERVN | ve hārūne | ve Harun'a | and Harun | |
| | | وهارون | VHERVN | ve hārūne | ve Harun'un | "and Harun.""" | |
| | | وهارون | VHERVN | ve hārūne | ve Harun'a | and Harun. | |
| | | وهارون | VHERVN | ve hārūne | ve Harun'a | "and Harun.""" | |
| وهامان | VHEMEN | ve hāmāne | ve Haman | and Haman | ||
| | | وهامان | VHEMEN | ve hāmāne | ve Haman'a | and Haman | |
| | | وهامان | VHEMEN | ve hāmāne | ve Haman | and Haman | |
| | | وهامان | VHEMEN | ve hāmāne | ve Haman'ı | and Haman. | |
| | | وهامان | VHEMEN | vehāmāne | ve Haman'a | Haman | |
| يحملوها | YḪMLVHE | yeHmilūhā | onu taşımayanların | they bore it, | ||
| ح م ل|ḪML | يحملوها | YḪMLVHE | yeHmilūhā | onu taşımayanların | they bore it, | |
| يدخلوها | YD̃ḢLVHE | yedḣulūhā | cennete girmemiş | they enter them | ||
| د خ ل|D̃ḢL | يدخلوها | YD̃ḢLVHE | yedḣulūhā | girmeleri | they enter them | |
| د خ ل|D̃ḢL | يدخلوها | YD̃ḢLVHE | yedḣulūhā | cennete girmemiş | they have entered it | |
| يسألكموها | YSÊLKMVHE | yeselkumūhā | onları isteseydi | He were to ask you for it | ||
| س ا ل|SEL | يسألكموها | YSÊLKMVHE | yeselkumūhā | onları isteseydi | He were to ask you for it | |
| يعبدوها | YABD̃VHE | yeǎ'budūhā | kulluk etmekten | they worship them | ||
| ع ب د|ABD̃ | يعبدوها | YABD̃VHE | yeǎ'budūhā | kulluk etmekten | they worship them | |