V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
فقدره
ق د ر | GD̃R
FGD̃RH
feḳadderahu
sonra ona biçim verdi
then He proportioned him,
Fe,Gaf,Dal,Re,He, 80,100,4,200,5,
CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
Hayrat Neşriyat : (18-19) (Allah) onu hangi şeyden yarattı? Bir nutfeden (hakir bir sudan süzülmüş hulâsadan)! Onu yarattı da ona (bir hayat) takdîr etti.
İskender Evrenosoğlu : Nutfeden (bir damladan onu yarattı), sonra da ona kader tayin etti (gelişimini (DNA'larını) programladı ve ömür tayin etti).
Muhammed Esed : Bir sperm damlasından yaratır ve sonra onun tabiatını oluşturur;
Mustafa İslamoğlu : (Elbette) basit bir hayat tohumundan. Önce yarattı, ardında ona takdir yeteneği bahşetti;
Ömer Nasuhi Bilmen : Onu bir damla sudan yaratmış da onu takdir etmiştir.
Ömer Öngüt : Onu nutfeden (spermadan) yaratıp (merhalelerden geçirerek) şekil verdi.
Şaban Piriş : Bir sperm damlasından onu yaratıp, güçlendirdi.
Suat Yıldırım : (18-22) Yaratan onu neden yarattı? Bir meni damlasından yarattı. Yarattı ve güzel bir biçim verdi. Sonra da hayat yolunu kolaylaştırdı. En sonunda da onu öldürür ve kabre koyar. Daha sonra da, istediği zaman onu diriltir.
Süleyman Ateş : Nutfe (sperm)den. Onu yarattı, ona biçim verdi.
Tefhim-ul Kuran : Bir damla sudan yarattı da onu 'bir ölçüyle biçime soktu.'
Ümit Şimşek : Bir damla sudan! Onu yarattı, ona biçim verdi.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]