» 54 / Kamer  38:

Kuran Sırası: 54
İniş Sırası: 37
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

 » 54 / Kamer  Suresi: 38
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَلَقَدْ (VLGD̃) = veleḳad : ve andolsun
2. صَبَّحَهُمْ (ṦBḪHM) = SabbeHahum : sabah onları yakaladı
3. بُكْرَةً (BKRT) = bukraten : erken
4. عَذَابٌ (AZ̃EB) = ǎƶābun : bir azab
5. مُسْتَقِرٌّ (MSTGR) = musteḳirrun : kararlı
ve andolsun | sabah onları yakaladı | erken | bir azab | kararlı |

[] [ṦBḪ] [BKR] [AZ̃B] [GRR]
VLGD̃ ṦBḪHM BKRT AZ̃EB MSTGR

veleḳad SabbeHahum bukraten ǎƶābun musteḳirrun
ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر

 » 54 / Kamer  Suresi: 38
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ولقد | VLGD̃ veleḳad ve andolsun And certainly
صبحهم ص ب ح | ṦBḪ ṦBḪHM SabbeHahum sabah onları yakaladı seized them in the morning
بكرة ب ك ر | BKR BKRT bukraten erken early
عذاب ع ذ ب | AZ̃B AZ̃EB ǎƶābun bir azab a punishment
مستقر ق ر ر | GRR MSTGR musteḳirrun kararlı abiding.

54:38 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve andolsun | sabah onları yakaladı | erken | bir azab | kararlı |

[] [ṦBḪ] [BKR] [AZ̃B] [GRR]
VLGD̃ ṦBḪHM BKRT AZ̃EB MSTGR

veleḳad SabbeHahum bukraten ǎƶābun musteḳirrun
ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر

[] [ص ب ح] [ب ك ر] [ع ذ ب] [ق ر ر]

 » 54 / Kamer  Suresi: 38
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ولقد | VLGD̃ veleḳad ve andolsun And certainly
Vav,Lam,Gaf,Dal,
6,30,100,4,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
صبحهم ص ب ح | ṦBḪ ṦBḪHM SabbeHahum sabah onları yakaladı seized them in the morning
Sad,Be,Ha,He,Mim,
90,2,8,5,40,
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض من اخوات «كان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
بكرة ب ك ر | BKR BKRT bukraten erken early
Be,Kef,Re,Te merbuta,
2,20,200,400,
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
عذاب ع ذ ب | AZ̃B AZ̃EB ǎƶābun bir azab a punishment
Ayn,Zel,Elif,Be,
70,700,1,2,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
مستقر ق ر ر | GRR MSTGR musteḳirrun kararlı abiding.
Mim,Sin,Te,Gaf,Re,
40,60,400,100,200,
N – nominative masculine indefinite (form X) active participle
اسم مرفوع
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَلَقَدْ: ve andolsun | صَبَّحَهُمْ: sabah onları yakaladı | بُكْرَةً: erken | عَذَابٌ: bir azab | مُسْتَقِرٌّ: kararlı |
Kırık Meal (Harekesiz) : |ولقد WLGD̃ ve andolsun | صبحهم ṦBḪHM sabah onları yakaladı | بكرة BKRT erken | عذاب AZ̃EB bir azab | مستقر MSTGR kararlı |
Kırık Meal (Okunuş) : |veleḳad: ve andolsun | SabbeHahum: sabah onları yakaladı | bukraten: erken | ǎƶābun: bir azab | musteḳirrun: kararlı |
Kırık Meal (Transcript) : |VLGD̃: ve andolsun | ṦBḪHM: sabah onları yakaladı | BKRT: erken | AZ̃EB: bir azab | MSTGR: kararlı |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve andolsun ki bir sabah çağı üstlerine bir azap çöküvermişti onların.
Adem Uğur : Bir sabah kendilerine, yakalarını bir daha bırakmayacak olan bir azap gelip çattı.
Ahmed Hulusi : Andolsun ki yerini bulmuş azap onlara sabahleyin bastırdı.
Ahmet Tekin : Bir sabah erkenden, kendilerine, yakalarını bir daha bırakmayacak olan bir azap gelip çattı.
Ahmet Varol : Andolsun ki, bir sabah erkenden kalıcı bir azap [1] üzerlerine çöküverdi.
Ali Bulaç : Andolsun onları bir sabah vakti erkenden, üzerlerinde kararını kılmış bir azab yakalayıp bastırıverdi.
Ali Fikri Yavuz : Celâlim hakkı için, bir sabah vakti, devamlı bir azab onları bastırıverdi. (Bu azab, cehenneme atılışlarına dek devam edecektir).
Bekir Sadak : And olsun ki, sabah erken, onu alinmaz bir azap baslarina geldi.
Celal Yıldırım : (38-39) And olsun ki, bir sabah devam eden bir azâb onlara geliverdi. «Tadın azabımı ve uyarılarımı!» (dedik),
Diyanet İşleri : Andolsun, onlara sabahleyin erkenden kalıcı bir azap geldi.
Diyanet İşleri (eski) : And olsun ki, sabah erken, önü alınmaz bir azap başlarına geldi.
Diyanet Vakfi : Bir sabah kendilerine, yakalarını bir daha bırakmayacak olan bir azap gelip çattı.
Edip Yüksel : Ertesi gün, yaman bir azap sabahlarını kutladı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Sabah erken, onları kararlı bir azab yakaladı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Andolsun ki, kendilerini kararlı bir azap bir sabah bastırıverdi.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve Celâlim hakkı için bastırıverdi kendilerini bir sabah bir azâbı müstekır
Fizilal-il Kuran : Sabah erkenden sürekli bir azaba yakalandılar.
Gültekin Onan : Andolsun onları bir sabah vakti erkenden, üzerlerinde kararını kılmış bir azab yakalayıp bastırıverdi.
Hakkı Yılmaz : Haydi azabımı ve uyarılarımı tadın!”
Hasan Basri Çantay : Andolsun ki onlara bir sabah, (yakalarını) asla bırakmayacak olan bir azâb baskın yapdı.
Hayrat Neşriyat : And olsun ki devamlı bir azab, onları bir sabah erkenden yakalayıverdi.
İbni Kesir : Andolsun ki; bir sabah erken, önü alınmaz bir azab geldi başlarına.
İskender Evrenosoğlu : Ve andolsun ki, onları sabahleyin daimî bir azap yakaladı.
Muhammed Esed : Nitekim sabahın erken vaktinde (etkileri) kalıcı bir azap onları yakaladı:
Ömer Nasuhi Bilmen : (37-38) Andolsun ki, o misafirlerinden dolayı O'ndan mutalebede bulunmuşlardı. Artık Biz de onların gözlerini silip kör ettik, «Haydin azabımı ve tehditlerimi tadın!» (deyiverdik). Andolsun ki, onları sabahleyin erkenden bir daimi azab yakaladı.
Ömer Öngüt : Bir sabah erken kendilerine, önü alınmaz bir azap gelip çattı.
Şaban Piriş : Andolsun ki bir sabah erkenden, bir azap çöküverdi.
Suat Yıldırım : Bir sabah kendilerini, yakalarını hiç bırakmayacak bir azap bastırıverdi.
Süleyman Ateş : Sabah erken, onları kararlı bir azâb yakaladı.
Tefhim-ul Kuran : Andolsun onları bir sabah vakti erkenden, üzerlerinde kararını kılmış bir azab yakalayıp bastırıverdi.
Ümit Şimşek : Bir sabah vakti, yakalarını bir daha bırakmayacak bir azap onları yakalayıverdi.
Yaşar Nuri Öztürk : Yemin olsun, sabahleyin erkenden, kararlı ve oturaklı bir azap yakaladı onları.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}