REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
ربه
ر ب ب | RBB
RBH
rabbuhu
Rabbi
his Lord,
Re,Be,He, 200,2,5,
N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
فجعله
ج ع ل | CAL
FCALH
fe ceǎlehu
ve onu yaptı
and made him
Fe,Cim,Ayn,Lam,He, 80,3,70,30,5,
CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
Fizilal-il Kuran : Fakat Rabbi O'nun duasını kabul etti de onu salih insanlardan yaptı.
Gültekin Onan : Fakat rabbi onu seçti ve onu salih olanlardan kıldı.
Hakkı Yılmaz : Ancak, Rabbi o'nu seçti, sonra da iyilerden biri yaptı.
Hasan Basri Çantay : (Bunun ardından) Rabbi onu seçdi de kendisini saalihlerden yapdı.
Hayrat Neşriyat : Fakat Rabbi onu seçmiş de kendisini sâlih kimselerden (bir peygamber) kılmıştı.
İbni Kesir : Rabbı, onu seçti de salihlerden kıldı.
İskender Evrenosoğlu : Fakat O'nun Rabbi, kendisini seçti, böylece O'nu salihlerden kıldı.
Muhammed Esed : ama (bilindiği gibi,) Rabbi o'nu alıp dürüst ve erdemliler arasına koydu.
Ömer Nasuhi Bilmen : (50-51) Fakat onu Rabbi mümtaz kıldı. Artık onu sâlihlerden kılmış oldu. Ve az kaldı ki, o kâfir olanlar, o zikri işittikleri zaman seni gözleriyle kaydırıversinler ve derler ki: «Şüphe yok, o elbette bir mecnûndur.»
Ömer Öngüt : Fakat Rabbi onu seçti ve onu sâlihlerden kıldı.
Şaban Piriş : Rabbi O’nu seçti ve salih kimselerden kıldı.
Suat Yıldırım : Ama Rabbi, kendisini seçti de onu en iyi, en has kullarından kıldı.
Süleyman Ateş : Fakat Rabbi onun du'âsını kabul etti de onu Sâlih (iyi insan)lardan yaptı.
Tefhim-ul Kuran : Fakat Rabbi onu seçti ve onu salih olanlardan kıldı.
Ümit Şimşek : Fakat Rabbi onu seçti ve salih kullarına kattı.
Yaşar Nuri Öztürk : Fakat Rabbi onu seçilip yüceltti ve barışseverlerden yaptı.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]