Kırık Meal (Okunuş) Meali |
|
|iƶā: zaman | veḳaǎti: olduğu | l-vāḳiǎtu: olacak vak'a | (56:1) | |
|leyse: yoktur | liveḳ'ǎtihā: onun oluşunu | kāƶibetun: yalanlayacak | (56:2) | |
|ḣāfiDetun: o alçaltıcıdır | rāfiǎtun: yükselticidir | (56:3) | |
|iƶā: zaman | rucceti: sarsıldığı | l-erDu: yer | raccen: şiddetle sarsılarak | (56:4) | |
|ve busseti: ve serpildiği (zaman) | l-cibālu: dağlar | bessen: serpildikçe | (56:5) | |
|fekānet: haline geldiği (zaman) | hebā'en: toz duman | munbeṧṧen: dağılan | (56:6) | |
|ve kuntum: ve sizler olduğunuz (zaman) | ezvācen: sınıf (gurup) | ṧelāṧeten: üç | (56:7) | |
|feeSHābu: adamları | l-meymeneti: sağın | mā: ne (kutludurlar) | eSHābu: adamları | l-meymeneti: sağın | (56:8) | |
|ve eSHābu: adamları | l-meşemeti: solun | mā: ne (uğursuzlardır) | eSHābu: adamları | l-meşemeti: solun | (56:9) | |
|ve ssābiḳūne: ve öne geçenler ise | s-sābiḳūne: öne geçenler | (56:10) | |
|ulāike: işte onlardır | l-muḳarrabūne: yaklaştırılanlar | (56:11) | |
|fī: | cennāti: cennetlerinde | n-neǐymi: Ni'met | (56:12) | |
|ṧulletun: çoğu bir ümmettir | mine: -den | l-evvelīne: öncekiler- | (56:13) | |
|ve ḳalīlun: ve birazı da | mine: -den | l-āḣirīne: sonrakiler- | (56:14) | |
|ǎlā: üzerindedirler | sururin: tahtlar | mevDūnetin: altın ve cevahirle işlenmiş | (56:15) | |
|muttekiīne: yaslanırlar | ǎleyhā: onların üzerinde | muteḳābilīne: karşılıklı | (56:16) | |
|yeTūfu: dolaşır | ǎleyhim: çevrelerinde | vildānun: gençler | muḣalledūne: ebedi yaşamağa erdirilmiş | (56:17) | |
|biekvābin: testilerle | ve ebārīḳa: ve ibrikler | ve ke'sin: ve kadehlerle | min: | meǐynin: kaynağından doldurulmuş | (56:18) | |
|lā: | yuSaddeǔne: başları ağrıtmayan | ǎnhā: ondan | ve lā: ve | yunzifūne: akılları gidermeyen | (56:19) | |
|ve fākihetin: ve meyva(lar) | mimmā: şeylerden | yeteḣayyerūne: beğendikleri | (56:20) | |
|veleHmi: ve eti | Tayrin: kuş | mimmā: | yeştehūne: canlarının çektiği | (56:21) | |
|ve Hūrun: ve huriler | ǐynun: iri gözlü | (56:22) | |
|keemṧāli: gibi | l-lu'lu'i: inciler | l-meknūni: saklı | (56:23) | |
|cezā'en: karşılık olarak | bimā: nedeniyle | kānū: olmaları | yeǎ'melūne: yapıyor(lar) | (56:24) | |
|lā: | yesmeǔne: işitmezler | fīhā: orada | leğven: boş bir söz | ve lā: ve ne de | te'ṧīmen: günaha sokan bir laf | (56:25) | |
|illā: yalnızca | ḳīlen: denilir | selāmen: selam | selāmen: selam | (56:26) | |
|ve eSHābu: ve adamları | l-yemīni: sağın | mā: nedir | eSHābu: adamları | l-yemīni: sağın | (56:27) | |
|fī: içindedirler | sidrin: sedir ağaçları | meḣDūdin: dikensiz | (56:28) | |
|ve TalHin: ve muz ağaçları | menDūdin: meyvaları dizili | (56:29) | |
|ve Zillin: ve gölge(ler) | memdūdin: uzamış | (56:30) | |
|ve māin: ve sular | meskūbin: fışkıran | (56:31) | |
|ve fākihetin: ve meyvalar | keṧīratin: pek çok | (56:32) | |
|lā: | meḳTūǎtin: tükenmeyen | ve lā: ve ne de | memnūǎtin: yasaklanmayan | (56:33) | |
|ve furuşin: ve döşekler (üstündedirler) | merfūǎtin: yükseltilmiş | (56:34) | |
|innā: elbette biz | enşe'nāhunne: kadınları inşa' etmişizdir | inşā'en: (yeni bir) inşa' ile | (56:35) | |
|fe ceǎlnāhunne: onları yapmışızdır | ebkāran: bakireler | (56:36) | |
|ǔruben: sevgililer | etrāben: hep yaşıt | (56:37) | |
|lieSHābi: adamları için | l-yemīni: sağın | (56:38) | |
|ṧulletun: bir bölümü | mine: -dendir | l-evvelīne: öncekiler- | (56:39) | |
|ve ṧulletun: bir bölümü de | mine: -dendir | l-āḣirīne: sonrakiler- | (56:40) | |
|ve eSHābu: ve adamları | ş-şimāli: solun | mā: nedir | eSHābu: adamları | ş-şimāli: solun | (56:41) | |
|fī: içindedirler | semūmin: iliklere işleyen bir ateş | ve Hamīmin: ve kaynar su | (56:42) | |
|ve Zillin: ve gölgededirler | min: -dan | yeHmūmin: kara duman- | (56:43) | |
|lā: olmayan | bāridin: serin | ve lā: ve olmayan | kerīmin: faydası | (56:44) | |
|innehum: çünkü onlar | kānū: idiler | ḳable: önce | ƶālike: bundan | mutrafīne: varlık içinde şımartılmış | (56:45) | |
|ve kānū: ve ediyorlardı | yuSirrūne: ısrar | ǎlā: üzere | l-Hinṧi: günah (işlemek) | l-ǎZīmi: büyük | (56:46) | |
|ve kānū: ve | yeḳūlūne: diyorlardı ki | eiƶā: zaman mı? | mitnā: biz öldükten | ve kunnā: ve olduğumuz | turāben: toprak | ve ǐZāmen: ve kemik yığını | einnā: biz mi? | lemeb'ǔṧūne: bir daha diriltileceğiz | (56:47) | |
|evābā'unā: atalarımız da mı? | l-evvelūne: önceki | (56:48) | |
|ḳul: de ki | inne: şüphesiz | l-evvelīne: öncekiler de | vel'āḣirīne: ve sonrakiler de | (56:49) | |
|lemecmūǔne: mutlaka toplanacaklardır | ilā: için | mīḳāti: buluşma vakti | yevmin: bir günün | meǎ'lūmin: belli | (56:50) | |
|ṧumme: sonra | innekum: şüphesiz siz de | eyyuhā: ey | D-Dāllūne: sapıklar | l-mukeƶƶibūne: yalanlayıcılar | (56:51) | |
|lākilūne: mutlaka yiyecekler | min: -ndan | şecerin: ağacı- | min: (bir) | zeḳḳūmin: Zakkum | (56:52) | |
|femāliūne: dolduracaklar | minhā: onunla | l-buTūne: karınları(nı) | (56:53) | |
|fe şāribūne: sonra içecekler | ǎleyhi: üzerine | mine: -dan | l-Hamīmi: kaynar su- | (56:54) | |
|fe şāribūne: ve içecekler | şurbe: içişi gibi | l-hīmi: susuz develerin | (56:55) | |
|hāƶā: işte böyledir | nuzuluhum: onların ağırlanışı | yevme: gününde | d-dīni: ceza | (56:56) | |
|neHnu: biz | ḣaleḳnākum: sizi yarattık | felevlā: gerekmez mi? | tuSaddiḳūne: doğrulamanız | (56:57) | |
|eferaeytum: gördünüz mü? | mā: | tumnūne: akıttığınız meniyi | (56:58) | |
|eentum: siz mi? | teḣluḳūnehu: onu yaratıyorsunuz | em: yoksa | neHnu: biz (miyiz?) | l-ḣāliḳūne: yaratıcılar | (56:59) | |
|neHnu: biziz | ḳaddernā: takdir eden | beynekumu: aranızda | l-mevte: ölümü | ve mā: ve değildir | neHnu: bizim | bimesbūḳīne: önümüze geçilmiş | (56:60) | |
|ǎlā: | en: diye | nubeddile: sizin yerinize getirelim | emṧālekum: benzerlerinizi | ve nunşiekum: ve sizi yeniden inşa' edelim | fī: | mā: bir biçimde | lā: | teǎ'lemūne: bilmediğiniz | (56:61) | |
|veleḳad: ve andolsun | ǎlimtumu: bildiniz | n-neşete: yaratmayı | l-ūlā: ilk | felevlā: -mısınız? | teƶekkerūne: düşünüp ibret almaz- | (56:62) | |
|eferaeytum: gördünüz mü? | mā: | teHruṧūne: ektiğinizi | (56:63) | |
|eentum: siz mi? | tezraǔnehu: onu bitiyorsunuz | em: yoks | neHnu: biz (miyiz?) | z-zāriǔne: bitirenler | (56:64) | |
|lev: şayet | neşā'u: dileseydik | leceǎlnāhu: onu yapardık | HuTāmen: kuru bir çöp | feZeltum: dururdunuz | tefekkehūne: sızlanıp | (56:65) | |
|innā: elbette biz | lemuğramūne: borçlandık | (56:66) | |
|bel: doğrusu | neHnu: biz | meHrūmūne: yoksun bırakıldık | (56:67) | |
|eferaeytumu: baktınız mı? | l-māe: suya | lleƶī: | teşrabūne: içtiğiniz | (56:68) | |
|eentum: siz mi? | enzeltumūhu: onu indirdiniz | mine: -tan | l-muzni: bulut- | em: yoksa | neHnu: biz (miyiz?) | l-munzilūne: indirenler | (56:69) | |
|lev: şayet | neşā'u: dileseydik | ceǎlnāhu: onu yapardık | ucācen: tuzlu | felevlā: -misiniz? | teşkurūne: şüketmez- | (56:70) | |
|eferaeytumu: gördünüz mü? | n-nāra: ateşi | lletī: | tūrūne: çıkardığınız | (56:71) | |
|eentum: siz mi? | enşe'tum: yarattınız | şeceratehā: onun ağacını | em: yoksa | neHnu: biz (miyiz?) | l-munşiūne: yaratanlar | (56:72) | |
|neHnu: biz | ceǎlnāhā: onu yaptık | teƶkiraten: bir ibret | ve metāǎn: ve bir fayda | lilmuḳvīne: çölden gelip geçenlere | (56:73) | |
|fesebbiH: öyleyse yücelt | bismi: adını | rabbike: Rabbinin | l-ǎZīmi: büyük | (56:74) | |
|felā: hayır | uḳsimu: yemin ederim | bimevāḳiǐ: yerlerine | n-nucūmi: yıldızların | (56:75) | |
|ve innehu: muhakkak o | leḳasemun: bir yemindir | lev: eğer | teǎ'lemūne: bilirseniz | ǎZīmun: büyük | (56:76) | |
|innehu: elbette O | leḳur'ānun: kesinlikle bir Kur'an'dır | kerīmun: değerli | (56:77) | |
|fī: | kitābin: bir Kitaptadır | meknūnin: saklı | (56:78) | |
|lā: | yemessuhu: ona dokunmaz | illā: başkası | l-muTahherūne: temizlerden | (56:79) | |
|tenzīlun: indirilmiştir | min: -nden | rabbi: Rabbi- | l-ǎālemīne: alemlerin | (56:80) | |
|efebihāƶā: şimdi bunu mu? | l-Hadīṧi: sözü | entum: siz | mudhinūne: küçümsüyorsunuz | (56:81) | |
|ve tec'ǎlūne: ve kılıyorsunuz? | rizḳakum: rızkınızı | ennekum: sizin | tukeƶƶibūne: yalanlamanızdan (ibaret) | (56:82) | |
|felevlā: ya ? | iƶā: zaman | beleğati: (can) dayandığı | l-Hulḳūme: boğaza | (56:83) | |
|ve entum: ve siz de | Hīneiƶin: o zaman | tenZurūne: bakıp durursunuz | (56:84) | |
|ve neHnu: ve biz | eḳrabu: daha yakınız | ileyhi: ona | minkum: sizden | velākin: fakat | lā: | tubSirūne: siz görmezsiniz | (56:85) | |
|felevlā: | in: eğer | kuntum: iseniz | ğayra: | medīnīne: cezalandırılmayacak | (56:86) | |
|terciǔnehā: onu geri döndürsenize | in: eğer | kuntum: iseniz | Sādiḳīne: doğrulardan | (56:87) | |
|feemmā: ama | in: eğer | kāne: ise | mine: -dan | l-muḳarrabīne: yaklaştırılanlar- | (56:88) | |
|feravHun: (O'na) rahatlık (vardır) | ve rayHānun: ve güzel rızık (vardır) | ve cennetu: ve cenneti (vardır) | neǐymin: ni'met | (56:89) | |
|veemmā: ama | in: eğer | kāne: ise | min: -ndan | eSHābi: ashabı- | l-yemīni: sağ | (56:90) | |
|feselāmun: selam | leke: sana | min: -ndan | eSHābi: ashabı- | l-yemīni: sağ | (56:91) | |
|veemmā: ama | in: eğer | kāne: ise | mine: -dan | l-mukeƶƶibīne: yalanlayıcılar- | D-Dāllīne: sapık | (56:92) | |
|fenuzulun: bir ziyafet | min: -dan | Hamīmin: kaynar su- | (56:93) | |
|ve teSliyetu: ve atılma (vardır) | ceHīmin: cehenneme | (56:94) | |
|inne: elbette | hāƶā: budur işte | lehuve: elbette o | Haḳḳu: gerçek | l-yeḳīni: kesin | (56:95) | |
|fesebbiH: öyleyse tesbih et | bismi: adını | rabbike: Rabbinin | l-ǎZīmi: büyük | (56:96) | |