Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أذاقهم | ÊZ̃EGHM | eƶāḳahum | onlara taddırdığı | He causes them to taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | أذاقهم | ÊZ̃EGHM | eƶāḳahum | onlara taddırdığı | He causes them to taste | |
أعناقهم | ÊANEGHM | eǎ'nāḳihim | boyunları | their necks | ||
ع ن ق|ANG | أعناقهم | ÊANEGHM | eǎ'nāḳihim | boyunlarında | their necks, | |
ع ن ق|ANG | أعناقهم | ÊANEGHM | eǎ'nāḳuhum | boyunları | their necks | |
ع ن ق|ANG | أعناقهم | ÊANEGHM | eǎ'nāḳihim | onların boyunlarına | their necks | |
ع ن ق|ANG | أعناقهم | ÊANEGHM | eǎ'nāḳihim | boyunlarında | their necks | |
ألقها | ÊLGHE | elḳihā | (yere) at onu | """Throw it down," | ||
ل ق ي|LGY | ألقها | ÊLGHE | elḳihā | (yere) at onu | """Throw it down," | |
القهار | ELGHER | l-ḳahhāru | kahhar olan | "the Irresistible.""" | ||
ق ه ر|GHR | القهار | ELGHER | l-ḳahhāru | kahhar olan | the Irresistible? | |
ق ه ر|GHR | القهار | ELGHER | l-ḳahhāru | kahredendir | "the Irresistible.""" | |
ق ه ر|GHR | القهار | ELGHER | l-ḳahhāri | kahredici (olan) | the Irresistible. | |
ق ه ر|GHR | القهار | ELGHER | l-ḳahhāru | kahreden | the Irresistible, | |
ق ه ر|GHR | القهار | ELGHER | l-ḳahhāru | kahredici | the Irresistible. | |
ق ه ر|GHR | القهار | ELGHER | l-ḳahhāri | ve kahhar | the Irresistible. | |
بخلاقهم | BḢLEGHM | biḣalāḳihim | kendi paylarına düşenle | their portion, | ||
خ ل ق|ḢLG | بخلاقهم | BḢLEGHM | biḣalāḳihim | kendi paylarına düşenle | their portion, | |
خ ل ق|ḢLG | بخلاقهم | BḢLEGHM | biḣalāḳihim | kendi paylarına düşenle | their portion, | |
بخلقهن | BḢLGHN | biḣalḳihinne | bunları yaratmakla | by their creation, | ||
خ ل ق|ḢLG | بخلقهن | BḢLGHN | biḣalḳihinne | bunları yaratmakla | by their creation, | |
برقه | BRGH | berḳihi | şimşeğinin | (of) its lighting | ||
ب ر ق|BRG | برقه | BRGH | berḳihi | şimşeğinin | (of) its lighting | |
بصدقهم | BṦD̃GHM | biSidḳihim | doğruluklarıyle | for their truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | بصدقهم | BṦD̃GHM | biSidḳihim | doğruluklarıyle | for their truth | |
بميثاقهم | BMYS̃EGHM | bimīṧāḳihim | söz vermeleri için | for their covenant, | ||
و ث ق|VS̃G | بميثاقهم | BMYS̃EGHM | bimīṧāḳihim | söz vermeleri için | for their covenant, | |
ترهقها | TRHGHE | terheḳuhā | onları bürümüş | Will cover them | ||
ر ه ق|RHG | ترهقها | TRHGHE | terheḳuhā | onları bürümüş | Will cover them | |
ترهقهم | TRHGHM | terheḳuhum | onları bürümüş | will cover them | ||
ر ه ق|RHG | ترهقهم | TRHGHM | terheḳuhum | onları kaplar | will cover them | |
ر ه ق|RHG | ترهقهم | TRHGHM | terheḳuhum | onları bürümüş | will cover them | |
تفقهون | TFGHVN | tefḳahūne | siz anlamazsınız | you understand | ||
ف ق ه|FGH | تفقهون | TFGHVN | tefḳahūne | siz anlamazsınız | you understand | |
تقهر | TGHR | teḳher | ezme | oppress, | ||
ق ه ر|GHR | تقهر | TGHR | teḳher | ezme | oppress, | |
حقه | ḪGH | Haḳḳahu | hakkını | his right | ||
ح ق ق|ḪGG | حقه | ḪGH | Haḳḳahu | hakkını (sadakasını) | its due | |
ح ق ق|ḪGG | حقه | ḪGH | Haḳḳahu | hakkını | his right, | |
ح ق ق|ḪGG | حقه | ḪGH | Haḳḳahu | hakkını | his right | |
خرقها | ḢRGHE | ḣaraḳahā | onu deliverdi | he made a hole in it. | ||
خ ر ق|ḢRG | خرقها | ḢRGHE | ḣaraḳahā | onu deliverdi | he made a hole in it. | |
خلقه | ḢLGH | ḣaleḳahu | kendi yaratılışını | He created him | ||
خ ل ق|ḢLG | خلقه | ḢLGH | ḣaleḳahu | Onu yarattı | He created him | |
خ ل ق|ḢLG | خلقه | ḢLGH | ḣalḳahu | yaratılışını | its form, | |
خ ل ق|ḢLG | خلقه | ḢLGH | ḣaleḳahu | yarattığı | He created, | |
خ ل ق|ḢLG | خلقه | ḢLGH | ḣalḳahu | kendi yaratılışını | his (own) creation. | |
خ ل ق|ḢLG | خلقه | ḢLGH | ḣaleḳahu | onu yarattı | He created him? | |
خ ل ق|ḢLG | خلقه | ḢLGH | ḣaleḳahu | onu yarattı | He created him, | |
خلقها | ḢLGHE | ḣaleḳahā | yarattı | He created them | ||
خ ل ق|ḢLG | خلقها | ḢLGHE | ḣaleḳahā | yarattı | He created them | |
خلقهم | ḢLGHM | ḣaleḳahum | onları yaratan | created them, | ||
خ ل ق|ḢLG | خلقهم | ḢLGHM | ḣaleḳahum | onları yarattı | He created them. | |
خ ل ق|ḢLG | خلقهم | ḢLGHM | ḣaleḳahum | onları yaratan | created them, | |
خ ل ق|ḢLG | خلقهم | ḢLGHM | ḣalḳahum | onların yaratılışlarına | their creation? | |
خ ل ق|ḢLG | خلقهم | ḢLGHM | ḣaleḳahum | onları yarattı | created them, | |
خلقهن | ḢLGHN | ḣaleḳahunne | onları yaratan | """Created them" | ||
خ ل ق|ḢLG | خلقهن | ḢLGHN | ḣaleḳahunne | onları yaratan | created them, | |
خ ل ق|ḢLG | خلقهن | ḢLGHN | ḣaleḳahunne | onları yarattı | """Created them" | |
رزقه | RZGH | rizḳuhu | O rızkını | his provision, | ||
ر ز ق|RZG | رزقه | RZGH | rizḳuhu | rızkı | his provision, | |
ر ز ق|RZG | رزقه | RZGH | rizḳihi | O'nun rızkı- | His provision, | |
ر ز ق|RZG | رزقه | RZGH | rizḳahu | O rızkını | His provision. | |
ر ز ق|RZG | رزقه | RZGH | rizḳahu | rızkını | his provision, | |
رزقها | RZGHE | rizḳuhā | rızkı | (is) its provision. | ||
ر ز ق|RZG | رزقها | RZGHE | rizḳuhā | rızkı | (is) its provision. | |
ر ز ق|RZG | رزقها | RZGHE | rizḳuhā | rızkı | its provision | |
ر ز ق|RZG | رزقها | RZGHE | rizḳahā | rızkını | its provision. | |
رزقهم | RZGHM | razeḳahumu | kendi rızıklarını | (bas been) provided (to) them | ||
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | razeḳahumu | kendilerine verdiği rızık- | (has) provided them | |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | razeḳahumu | kendilerine verdiği rızkı | (bas been) provided (to) them | |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | rizḳihim | kendi rızıklarını | their provision | |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | rizḳuhum | rızıkları da | (is) their provision | |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | razeḳahum | onlara rızık olarak verilen | He has provided them | |
ر ز ق|RZG | رزقهم | RZGHM | razeḳahum | rızıklandırıldıkları | He (has) provided them | |
رزقهن | RZGHN | rizḳuhunne | onların yiyecekleri | (is) their provision | ||
ر ز ق|RZG | رزقهن | RZGHN | rizḳuhunne | onların yiyecekleri | (is) their provision | |
سأرهقه | SÊRHGH | seurhiḳuhu | onu sardıracağım | Soon I will cover Him | ||
ر ه ق|RHG | سأرهقه | SÊRHGH | seurhiḳuhu | onu sardıracağım | Soon I will cover Him | |
سرادقها | SRED̃GHE | surādiḳuhā | çadırı | its walls. | ||
س ر د ق|SRD̃G | سرادقها | SRED̃GHE | surādiḳuhā | çadırı | its walls. | |
سوقه | SVGH | sūḳihi | gövdesinin | its stem | ||
س و ق|SVG | سوقه | SVGH | sūḳihi | gövdesinin | its stem | |
صدقهم | ṦD̃GHM | Sidḳuhum | doğrulukları- | "their truthfulness.""" | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقهم | ṦD̃GHM | Sidḳuhum | doğruluklarının | "their truthfulness.""" | |
ص د ق|ṦD̃G | صدقهم | ṦD̃GHM | Sidḳihim | doğrulukları- | their truth. | |
طلقها | ŦLGHE | Talleḳahā | (erkek) yine boşarsa | he divorces her | ||
ط ل ق|ŦLG | طلقها | ŦLGHE | Talleḳahā | (erkek) yine boşarsa | he divorces her, | |
ط ل ق|ŦLG | طلقها | ŦLGHE | Talleḳahā | O (vardığı adam) da boşarsa | he divorces her | |
عنقه | ANGH | ǔnuḳihi | boynuna | his neck, | ||
ع ن ق|ANG | عنقه | ANGH | ǔnuḳihi | boynuna | his neck, | |
فأذاقها | FÊZ̃EGHE | feeƶāḳahā | (bunun üzerine) ona taddırdı | so Allah made it taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | فأذاقها | FÊZ̃EGHE | feeƶāḳahā | (bunun üzerine) ona taddırdı | so Allah made it taste | |
فأذاقهم | FÊZ̃EGHM | feeƶāḳahumu | onlara taddırdı | So Allah made them | ||
ذ و ق|Z̃VG | فأذاقهم | FÊZ̃EGHM | feeƶāḳahumu | onlara taddırdı | So Allah made them | |
فألقه | FÊLGH | fe elḳih | ve at | and deliver it | ||
ل ق ي|LGY | فألقه | FÊLGH | fe elḳih | ve at | and deliver it | |
فليلقه | FLYLGH | felyulḳihi | onu bıraksın | then let cast it | ||
ل ق ي|LGY | فليلقه | FLYLGH | felyulḳihi | onu bıraksın | then let cast it | |
فوقه | FVGH | fevḳihi | onun üstü- | on it | ||
ف و ق|FVG | فوقه | FVGH | fevḳihi | onun üstü- | on it | |
ف و ق|FVG | فوقه | FVGH | fevḳihi | onun üstü- | on it | |
فوقها | FVGHE | fevḳahā | onun da üstünde | above it | ||
ف و ق|FVG | فوقها | FVGHE | fevḳahā | onun da üstünde | above it. | |
ف و ق|FVG | فوقها | FVGHE | fevḳihā | üstüste | above them | |
ف و ق|FVG | فوقها | FVGHE | fevḳihā | üstünden | above it | |
فوقهم | FVGHM | fevḳahum | onlardan üstündürler | (they will be) above them | ||
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | onlardan üstündürler | (they will be) above them | |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahumu | üzerlerine | over them | |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳihim | üstleri- | above them | |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳihim | üstlerinde de | over them | |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | onların üstünde | over them | |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | üzerlerine | above them | |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳihim | üstlerindeki | above them, | |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳihim | üstlerindeki | above them, | |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳihim | üstleri- | above them | |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳihim | üstlerinden | above them | |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | üstlerindeki | above them - | |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | üstlerinde | above them | |
ف و ق|FVG | فوقهم | FVGHM | fevḳahum | üstlerinde | above them, | |
فوقهن | FVGHN | fevḳihinne | üstlerinden | above them, | ||
ف و ق|FVG | فوقهن | FVGHN | fevḳihinne | üstlerinden | above them, | |
كخلقه | KḢLGH | keḣalḳihi | O'nun yarattığı gibi | like His creation, | ||
خ ل ق|ḢLG | كخلقه | KḢLGH | keḣalḳihi | O'nun yarattığı gibi | like His creation, | |
لنذيقهم | LNZ̃YGHM | linuƶīḳahum | taddırmak için | that We may make them taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | لنذيقهم | LNZ̃YGHM | linuƶīḳahum | taddırmak için | that We may make them taste | |
ليتفقهوا | LYTFGHVE | liyetefeḳḳahū | iyice öğrenmek için | that they may obtain understanding | ||
ف ق ه|FGH | ليتفقهوا | LYTFGHVE | liyetefeḳḳahū | iyice öğrenmek için | that they may obtain understanding | |
ليذيقهم | LYZ̃YGHM | liyuƶiyḳahum | onlara taddırıyor | so that He may let them taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | ليذيقهم | LYZ̃YGHM | liyuƶiyḳahum | onlara taddırıyor | so that He may let them taste | |
موثقهم | MVS̃GHM | mevṧiḳahum | sözlerini | their promise, | ||
و ث ق|VS̃G | موثقهم | MVS̃GHM | mevṧiḳahum | sözlerini | their promise, | |
ميثاقه | MYS̃EGH | mīṧāḳihi | iyice pekiştirdikten | contracting it, | ||
و ث ق|VS̃G | ميثاقه | MYS̃EGH | mīṧāḳihi | söz verip bağlandıktan | its ratification, | |
و ث ق|VS̃G | ميثاقه | MYS̃EGH | mīṧāḳihi | iyice pekiştirdikten | contracting it, | |
ميثاقهم | MYS̃EGHM | mīṧāḳahum | ahidlerini | "their covenant;" | ||
و ث ق|VS̃G | ميثاقهم | MYS̃EGHM | mīṧāḳahum | sözlerini | (of) their covenant | |
و ث ق|VS̃G | ميثاقهم | MYS̃EGHM | mīṧāḳahum | sözlerini | (of) their covenant | |
و ث ق|VS̃G | ميثاقهم | MYS̃EGHM | mīṧāḳahum | sözünü | "their covenant;" | |
و ث ق|VS̃G | ميثاقهم | MYS̃EGHM | mīṧāḳahum | ahidlerini | their Covenant | |
نذقه | NZ̃GH | nuƶiḳhu | ona taddırırdık | We will make him taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | نذقه | NZ̃GH | nuƶiḳhu | ona taddırırız | We will make him taste | |
ذ و ق|Z̃VG | نذقه | NZ̃GH | nuƶiḳhu | ona taddırırız | We will make him taste | |
ذ و ق|Z̃VG | نذقه | NZ̃GH | nuƶiḳhu | ona taddırırdık | We will make him taste | |
نذيقهم | NZ̃YGHM | nuƶīḳuhumu | tattırırız | We will make them taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | نذيقهم | NZ̃YGHM | nuƶīḳuhumu | tattırırız | We will make them taste | |
نرزقهم | NRZGHM | nerzuḳuhum | sizi de besliyoruz | (We) provide for them | ||
ر ز ق|RZG | نرزقهم | NRZGHM | nerzuḳuhum | sizi de besliyoruz | (We) provide for them | |
نغرقهم | NĞRGHM | nuğriḳhum | onları (suda) boğarız | "We could drown them;" | ||
غ ر ق|ĞRG | نغرقهم | NĞRGHM | nuğriḳhum | onları (suda) boğarız | "We could drown them;" | |
نفقه | NFGH | nefḳahu | biz anlamıyoruz | we understand | ||
ف ق ه|FGH | نفقه | NFGH | nefḳahu | biz anlamıyoruz | we understand | |
وارزقهم | VERZGHM | verzuḳhum | ve onları rızıklandır | and provide them | ||
ر ز ق|RZG | وارزقهم | VERZGHM | verzuḳhum | ve onları rızıklandır | and provide them | |
وترهقهم | VTRHGHM | ve terheḳuhum | ve bürür | and (will) cover them | ||
ر ه ق|RHG | وترهقهم | VTRHGHM | ve terheḳuhum | ve bürür | and (will) cover them | |
وثاقه | VS̃EGH | veṧāḳahu | O'nun vuracağı bağı | (as) His binding | ||
و ث ق|VS̃G | وثاقه | VS̃EGH | veṧāḳahu | O'nun vuracağı bağı | (as) His binding | |
وخلقهم | VḢLGHM | veḣaleḳahum | halbuki onları O yaratmıştır | though He has created them, | ||
خ ل ق|ḢLG | وخلقهم | VḢLGHM | veḣaleḳahum | halbuki onları O yaratmıştır | though He has created them, | |
وقهم | VGHM | ve ḳihim | ve onları koru | And protect them | ||
و ق ي|VGY | وقهم | VGHM | ve ḳihim | ve onları koru | and save them (from) | |
و ق ي|VGY | وقهم | VGHM | ve ḳihimu | ve onları koru | And protect them | |
وميثاقه | VMYS̃EGH | ve mīṧāḳahu | ve sözünü | and His covenant | ||
و ث ق|VS̃G | وميثاقه | VMYS̃EGH | ve mīṧāḳahu | ve sözünü | and His covenant | |
ونذيقه | VNZ̃YGH | ve nuƶīḳuhu | ve ona taddıracağız | and We will make him taste | ||
ذ و ق|Z̃VG | ونذيقه | VNZ̃YGH | ve nuƶīḳuhu | ve ona taddıracağız | and We will make him taste | |
ويتقه | VYTGH | ve yetteḳhi | ve sakınırsa | and (is) conscious of Him, | ||
و ق ي|VGY | ويتقه | VYTGH | ve yetteḳhi | ve sakınırsa | and (is) conscious of Him, | |
ويرزقه | VYRZGH | ve yerzuḳhu | ve onu rızıklandırır | And He will provide for him | ||
ر ز ق|RZG | ويرزقه | VYRZGH | ve yerzuḳhu | ve onu rızıklandırır | And He will provide for him | |
يرزقها | YRZGHE | yerzuḳuhā | onları da besler | provides (for) it | ||
ر ز ق|RZG | يرزقها | YRZGHE | yerzuḳuhā | onları da besler | provides (for) it | |
يرهقهما | YRHGHME | yurhiḳahumā | onlara sarmasından | he would overburden them | ||
ر ه ق|RHG | يرهقهما | YRHGHME | yurhiḳahumā | onlara sarmasından | he would overburden them | |
يفقهوا | YFGHVE | yefḳahū | anlasınlar | That they may understand | ||
ف ق ه|FGH | يفقهوا | YFGHVE | yefḳahū | anlasınlar | That they may understand | |
يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | anlamaya | (to) understand | ||
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | anlamaya | (to) understand | |
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | anlasınlar | understand. | |
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | anlayan | (who) understand. | |
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | fakat anlamazlar | they understand | |
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | anlamaz | understand. | |
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | anlıyor(lar) | understand. | |
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | anlamazlar | understand. | |
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | anlamaz | they understand. | |
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | hiç anlamayan | understand | |
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | anlamazlar | understanding | |
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | anlamaz | understand. | |
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | anlamazlar | understand. | |
ف ق ه|FGH | يفقهون | YFGHVN | yefḳahūne | anlamazlar | understand. | |
يفقهوه | YFGHVH | yefḳahūhu | onu anlamalarına | they understand it | ||
ف ق ه|FGH | يفقهوه | YFGHVH | yefḳahūhu | onu anlamalarına engel | they understand it, | |
ف ق ه|FGH | يفقهوه | YFGHVH | yefḳahūhu | onu anlamalarına engel olacak | they understand it, | |
ف ق ه|FGH | يفقهوه | YFGHVH | yefḳahūhu | onu anlamalarına | they understand it | |
يوبقهن | YVBGHN | yūbiḳhunne | onları helak eder | He could destroy them | ||
و ب ق|VBG | يوبقهن | YVBGHN | yūbiḳhunne | onları helak eder | He could destroy them | |