Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
آذانهم | ËZ̃ENHM | āƶānihim | kulakları | their ears | ||
ا ذ ن|EZ̃N | آذانهم | ËZ̃ENHM | āƶānihim | kulakları | their ears | |
ا ذ ن|EZ̃N | آذانهم | ËZ̃ENHM | āƶānihim | kulaklarının | their ears | |
ا ذ ن|EZ̃N | آذانهم | ËZ̃ENHM | āƶānihim | kulaklarına | their ears | |
ا ذ ن|EZ̃N | آذانهم | ËZ̃ENHM | āƶānihim | kulaklarına | their ears | |
ا ذ ن|EZ̃N | آذانهم | ËZ̃ENHM | āƶānihim | kulaklarının | their ears | |
ا ذ ن|EZ̃N | آذانهم | ËZ̃ENHM | āƶānihim | onların kulaklarında | their ears | |
ا ذ ن|EZ̃N | آذانهم | ËZ̃ENHM | āƶānihim | kulaklarına | their ears | |
أضغانهم | ÊŽĞENHM | eDğānehum | kinlerini | their hatred? | ||
ض غ ن|ŽĞN | أضغانهم | ÊŽĞENHM | eDğānehum | kinlerini | their hatred? | |
ألوانه | ÊLVENH | elvānuhu | renklerde | "colors;" | ||
ل و ن|LVN | ألوانه | ÊLVENH | elvānuhu | renklerdeki | colors. | |
ل و ن|LVN | ألوانه | ÊLVENH | elvānuhu | renkleri | colors, | |
ل و ن|LVN | ألوانه | ÊLVENH | elvānuhu | renkte olanlar | [their] colors | |
ل و ن|LVN | ألوانه | ÊLVENH | elvānuhu | renklerde | "colors;" | |
ألوانها | ÊLVENHE | elvānuhā | renklerde | [their] colors, | ||
ل و ن|LVN | ألوانها | ÊLVENHE | elvānuhā | renkleri | [their] colors? | |
ل و ن|LVN | ألوانها | ÊLVENHE | elvānuhā | renklerde | [their] colors, | |
أيمانهم | ÊYMENHM | eymānihim | andlarını | (of) their oaths | ||
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānihim | yeminleriyle | (of) their oaths, | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānihim | yeminlerinden | their (others) oaths. | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānihim | yeminleriyle | (of) their oaths | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānihim | sağlarından | their right | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānehum | andlarını | their oaths | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānehum | andlarını | their oaths | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānihim | yeminlerinin | (of) their oaths, | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānuhum | ellerinin | their right hands, | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānuhum | ellerinin | their right hands | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānihim | yeminlerinin | their oaths | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānuhum | ellerinin | they rightfully possess, | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānihim | yeminlerinin | (of) their oaths | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānehum | yeminlerini | their oaths | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānehum | yeminlerini | their oaths | |
ي م ن|YMN | أيمانهم | ÊYMENHM | eymānuhum | ellerinin | rightfully | |
أيمانهن | ÊYMENHN | eymānuhunne | ellerinde | their right hands | ||
ي م ن|YMN | أيمانهن | ÊYMENHN | eymānuhunne | ellerinin | their right hands | |
ي م ن|YMN | أيمانهن | ÊYMENHN | eymānuhunne | ellerinde | they rightfully possess. | |
إخوانهم | ÎḢVENHM | iḣvānehum | kardeşleri | their brothers | ||
ا خ و|EḢV | إخوانهم | ÎḢVENHM | iḣvānehum | kardeşleri | their brothers | |
إخوانهن | ÎḢVENHN | iḣvānihinne | kardeşleri | (of) their brothers | ||
ا خ و|EḢV | إخوانهن | ÎḢVENHN | iḣvānihinne | kardeşleri | their brothers | |
ا خ و|EḢV | إخوانهن | ÎḢVENHN | iḣvānihinne | kardeşlerinin | (of) their brothers | |
ا خ و|EḢV | إخوانهن | ÎḢVENHN | iḣvānihinne | kardeşleri | their brothers | |
ا خ و|EḢV | إخوانهن | ÎḢVENHN | iḣvānihinne | kardeşlerinin | (of) their brothers | |
إيمانه | ÎYMENH | īmānihi | imanını | his belief, | ||
ا م ن|EMN | إيمانه | ÎYMENH | īmānihi | inandıktan | his belief, | |
ا م ن|EMN | إيمانه | ÎYMENH | īmānehu | imanını | his faith, | |
إيمانها | ÎYMENHE | īmānuhā | imanı | its faith | ||
ا م ن|EMN | إيمانها | ÎYMENHE | īmānuhā | inanması | its faith, | |
ا م ن|EMN | إيمانها | ÎYMENHE | īmānihā | imanında | its faith | |
ا م ن|EMN | إيمانها | ÎYMENHE | īmānuhā | imanı | its faith, | |
إيمانهم | ÎYMENHM | īmānihim | İman ettikten | their belief | ||
ا م ن|EMN | إيمانهم | ÎYMENHM | īmānihim | İman ettikten | their belief | |
ا م ن|EMN | إيمانهم | ÎYMENHM | īmānihim | inandıktan | their belief | |
ا م ن|EMN | إيمانهم | ÎYMENHM | īmānehum | imanlarını | their belief | |
ا م ن|EMN | إيمانهم | ÎYMENHM | īmānuhum | inanmaları | their belief | |
ا م ن|EMN | إيمانهم | ÎYMENHM | īmānuhum | inanmaları | their faith | |
ا م ن|EMN | إيمانهم | ÎYMENHM | īmānihim | imanlarıyla | their faith. | |
بإيمانهم | BÎYMENHM | biīmānihim | imanları dolayısıyla | by their faith. | ||
ا م ن|EMN | بإيمانهم | BÎYMENHM | biīmānihim | imanları dolayısıyla | by their faith. | |
بإيمانهن | BÎYMENHN | biīmānihinne | onların imanlarını | of their faith. | ||
ا م ن|EMN | بإيمانهن | BÎYMENHN | biīmānihinne | onların imanlarını | of their faith. | |
بنانه | BNENH | benānehu | onun parmak uçlarnı | his fingertips. | ||
ب ن ن|BNN | بنانه | BNENH | benānehu | onun parmak uçlarnı | his fingertips. | |
بنيانه | BNYENH | bunyānehu | yapısını | his building | ||
ب ن ي|BNY | بنيانه | BNYENH | bunyānehu | yapısını | his building | |
ب ن ي|BNY | بنيانه | BNYENH | bunyānehu | yapısını | his building | |
بنيانهم | BNYENHM | bunyānuhumu | binaları | (at) their building | ||
ب ن ي|BNY | بنيانهم | BNYENHM | bunyānuhumu | binaları | their building | |
ب ن ي|BNY | بنيانهم | BNYENHM | bunyānehum | binalarını | (at) their building | |
بيانه | BYENH | beyānehu | onu açıklamak | (is) its explanation. | ||
ب ي ن|BYN | بيانه | BYENH | beyānehu | onu açıklamak | (is) its explanation. | |
ترزقانه | TRZGENH | turzeḳānihi | rızık olarak verilen | you are provided with | ||
ر ز ق|RZG | ترزقانه | TRZGENH | turzeḳānihi | rızık olarak verilen | you are provided with | |
حيتانهم | ḪYTENHM | Hītānuhum | balıkları | their fish | ||
ح و ت|ḪVT | حيتانهم | ḪYTENHM | Hītānuhum | balıkları | their fish | |
رضوانه | RŽVENH | riDvānehu | O'nu razı edecek şeylerden | His pleasure | ||
ر ض و|RŽV | رضوانه | RŽVENH | riDvānehu | rızasına | His pleasure | |
ر ض و|RŽV | رضوانه | RŽVENH | riDvānehu | O'nu razı edecek şeylerden | His pleasure, | |
سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (Allah) uzaktır | Glorified is He | ||
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O yücedir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O yücedir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O bundan münezzehtir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (Allah) uzaktır | Glorified is He | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | şanı yüce olan | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | (haşa) münezzehtir O | Glorified is He | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O'nun şanı yücedir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glorified is He! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O (bundan münezzehtir) yücedir | Glory be to Him! | |
س ب ح|SBḪ | سبحانه | SBḪENH | subHānehu | O münezzehtir | Glory be to Him! | |
سلطانه | SLŦENH | sulTānuhu | onun gücü | his authority | ||
س ل ط|SLŦ | سلطانه | SLŦENH | sulTānuhu | onun gücü | his authority | |
طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | azgınlıkları | their transgression | ||
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | taşkınları | their transgression, | |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | azgınlıkları | their transgression | |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | azgınlıkları | their transgression | |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | taşkınlıkları içinde | their transgression, | |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | azgınlıklarında | their transgression | |
فانهار | FENHER | fenhāra | ve yuvarlanan | so it collapsed | ||
ه و ر|HVR | فانهار | FENHER | fenhāra | ve yuvarlanan | so it collapsed | |
لإخوانهم | LÎḢVENHM | liiḣvānihim | kardeşleri için | about their brothers | ||
ا خ و|EḢV | لإخوانهم | LÎḢVENHM | liiḣvānihim | kardeşleri için | about their brothers | |
ا خ و|EḢV | لإخوانهم | LÎḢVENHM | liiḣvānihim | kardeşleri için | about their brothers | |
ا خ و|EḢV | لإخوانهم | LÎḢVENHM | liiḣvānihim | kardeşlerine | to their brothers, | |
ا خ و|EḢV | لإخوانهم | LÎḢVENHM | liiḣvānihimu | kardeşlerine | to their brothers, | |
لفتيانه | LFTYENH | lifityānihi | uşaklarına | to his servants, | ||
ف ت ي|FTY | لفتيانه | LFTYENH | lifityānihi | uşaklarına | to his servants, | |
مكانه | MKENH | mekānehu | onun yerinde olmayı | (in) his place. | ||
ك و ن|KVN | مكانه | MKENH | mekānehu | yerinde | in its place | |
ك و ن|KVN | مكانه | MKENH | mekānehu | onun yerine | (in) his place. | |
ك و ن|KVN | مكانه | MKENH | mekānehu | onun yerinde olmayı | his position | |
وأعانه | VÊAENH | ve eǎānehu | ve yardım etti | and helped him | ||
ع و ن|AVN | وأعانه | VÊAENH | ve eǎānehu | ve yardım etti | and helped him | |
وأيمانهم | VÊYMENHM | ve eymānihim | ve yeminlerini | and their oaths | ||
ي م ن|YMN | وأيمانهم | VÊYMENHM | ve eymānihim | ve yeminlerini | and their oaths | |
وإخوانهم | VÎḢVENHM | ve iḣvānihim | kardeşleri ise | and their brothers - | ||
ا خ و|EḢV | وإخوانهم | VÎḢVENHM | ve iḣvānihim | ve kardeşlerinden | and their brothers - | |
ا خ و|EḢV | وإخوانهم | VÎḢVENHM | veiḣvānuhum | kardeşleri ise | But their brothers | |
وانه | VENH | venhe | ve vazgeçir | and forbid | ||
ن ه ي|NHY | وانه | VENH | venhe | ve vazgeçir | and forbid | |
وبأيمانهم | VBÊYMENHM | ve bieymānihim | ve sağ yanlarından | "and on their right;" | ||
ي م ن|YMN | وبأيمانهم | VBÊYMENHM | ve bieymānihim | ve sağlarında | and on their right, | |
ي م ن|YMN | وبأيمانهم | VBÊYMENHM | ve bieymānihim | ve sağ yanlarından | "and on their right;" | |
ورهبانهم | VRHBENHM | ve ruhbānehum | ve rahiplerini | and their monks | ||
ر ه ب|RHB | ورهبانهم | VRHBENHM | ve ruhbānehum | ve rahiplerini | and their monks | |
يأتيانها | YÊTYENHE | ye'tiyānihā | fuhuş yaparsa | commit it | ||
ا ت ي|ETY | يأتيانها | YÊTYENHE | ye'tiyānihā | fuhuş yaparsa | commit it | |