Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أضغانكم | ÊŽĞENKM | eDğānekum | kinlerinizi | your hatred. | ||
ض غ ن|ŽĞN | أضغانكم | ÊŽĞENKM | eDğānekum | kinlerinizi | your hatred. | ![]() |
أضغانهم | ÊŽĞENHM | eDğānehum | kinlerini | their hatred? | ||
ض غ ن|ŽĞN | أضغانهم | ÊŽĞENHM | eDğānehum | kinlerini | their hatred? | ![]() |
أغناهم | ÊĞNEHM | eğnāhumu | kendilerini zengin etti | Allah had enriched them | ||
غ ن ي|ĞNY | أغناهم | ÊĞNEHM | eğnāhumu | kendilerini zengin etti | Allah had enriched them | ![]() |
أغنت | ÊĞNT | eğnet | sağlayamadı | availed | ||
غ ن ي|ĞNY | أغنت | ÊĞNT | eğnet | sağlayamadı | availed | ![]() |
أغنى | ÊĞN | eğnā | (hiç) yararı | (has) availed | ||
غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | hiçbir yarar sağlamadı | (has) availed | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | hiçbir şeyi savamadı | availed | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | (hiç) yararı | (will) avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | yararı | avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | yarar sağlamadı | availed | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | sağlamadı | availed | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | zengin eden | enriches | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | yarar sağlamadı | has availed | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | kurtaramadı | (will) avail | ![]() |
أغني | ÊĞNY | uğnī | savamam | I can avail | ||
غ ن ي|ĞNY | أغني | ÊĞNY | uğnī | savamam | I can avail | ![]() |
أغنياء | ÊĞNYEÙ | eğniyā'e | zengin | "(are) rich.""" | ||
غ ن ي|ĞNY | أغنياء | ÊĞNYEÙ | eğniyā'e | zengin | (that they are) self-sufficient | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | أغنياء | ÊĞNYEÙ | eğniyā'u | zenginiz | "(are) rich.""" | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | أغنياء | ÊĞNYEÙ | eğniyā'u | zengin oldukları halde | (are) rich. | ![]() |
استغنى | ESTĞN | steğnā | kendisini muhtaç hissetmeyen | considers himself free from need, | ||
غ ن ي|ĞNY | استغنى | ESTĞN | steğnā | kendisini muhtaç hissetmeyen | considers himself free from need, | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | استغنى | ESTĞN | steğnā | zengin (kendine yeterli) | self-sufficient. | ![]() |
الأغنياء | ELÊĞNYEÙ | l-eğniyā'i | zenginler | the rich | ||
غ ن ي|ĞNY | الأغنياء | ELÊĞNYEÙ | l-eğniyā'i | zenginler | the rich | ![]() |
الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | hiç bir şeye ihtiyacı olmayandır | (is) Free of need | ||
غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengindir | (is) the Self-Sufficient, | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | hiç bir şeye ihtiyacı olmayandır | (is) the Self-sufficient. | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengin olan | (is) Free of need, | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengin | (is) Free of need, | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengin olan | (is) Free of need | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengindir | (is) Free of need, | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengindir | (is) Free of need, | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengin olan | (is) Free of need, | ![]() |
تغن | TĞN | tuğni | fayda vermiyor | availed | ||
غ ن ي|ĞNY | تغن | TĞN | tuğni | sağlamamıştı | availed | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | تغن | TĞN | teğne | hiç yokmuş | it had flourished | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | تغن | TĞN | tuğni | sağlamaz | will avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | تغن | TĞN | tuğni | fayda vermiyor | will avail | ![]() |
تغني | TĞNY | tuğniye | bir şey kazandırmaz | will avail | ||
غ ن ي|ĞNY | تغني | TĞNY | tuğniye | yarar sağlamaz | will avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | تغني | TĞNY | tuğniye | yarar sağlamayacaktır | will avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | تغني | TĞNY | tuğniye | sağlayamaz | will avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | تغني | TĞNY | tuğnī | bir şey kazandırmaz | will avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | تغني | TĞNY | tuğnī | işe yaramaz | will avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | تغني | TĞNY | tuğniye | koruyamaz | will avail | ![]() |
غنم | ĞNM | ğanemu | davarının | sheep | ||
غ ن م|ĞNM | غنم | ĞNM | ğanemu | davarının | sheep | ![]() |
غنمتم | ĞNMTM | ğanimtum | aldığınız ganimetlerin | you got as war booty - | ||
غ ن م|ĞNM | غنمتم | ĞNMTM | ğanimtum | aldığınız ganimetlerin | you obtain (as) spoils of war | ![]() |
غ ن م|ĞNM | غنمتم | ĞNMTM | ğanimtum | aldığınız ganimetten | you got as war booty - | ![]() |
غنمي | ĞNMY | ğanemī | davarım | my sheep, | ||
غ ن م|ĞNM | غنمي | ĞNMY | ğanemī | davarım | my sheep, | ![]() |
غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) All-Sufficient, | ||
غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) All-Sufficient, | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) Self-Sufficient, | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) free from need | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) Self-sufficient, | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) Free of need, | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) free from need | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) Self-sufficient, | ![]() |
غنيا | ĞNYE | ğaniyyen | zengin | Free of need, | ||
غ ن ي|ĞNY | غنيا | ĞNYE | ğaniyyen | zengin | rich | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | غنيا | ĞNYE | ğaniyyen | zengindir | Free of need, | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | غنيا | ĞNYE | ğaniyyen | zengin | rich | ![]() |
فأغنى | FÊĞN | feeğnā | zengin etmedi mi? | so He made self-sufficient. | ||
غ ن ي|ĞNY | فأغنى | FÊĞN | feeğnā | zengin etmedi mi? | so He made self-sufficient. | ![]() |
لغني | LĞNY | leğaniyyun | zengindir | (is) Free from need | ||
غ ن ي|ĞNY | لغني | LĞNY | leğaniyyun | zengindir | certainly (is) Free of need, | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | لغني | LĞNY | leğaniyyun | zengindir | (is) Free from need | ![]() |
مغانم | MĞENM | meğānimu | ganimetler | (are) booties | ||
غ ن م|ĞNM | مغانم | MĞENM | meğānimu | ganimetler vardır | (are) booties | ![]() |
غ ن م|ĞNM | مغانم | MĞENM | meğānime | ganimetlere | (the) spoils of war | ![]() |
غ ن م|ĞNM | مغانم | MĞENM | meğānime | ganimetler | spoils of war | ![]() |
مغنون | MĞNVN | muğnūne | savabilir | avert | ||
غ ن ي|ĞNY | مغنون | MĞNVN | muğnūne | savabilir | the one who avails | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | مغنون | MĞNVN | muğnūne | savabilir- | avert | ![]() |
واستغنى | VESTĞN | vesteğnā | muhtaç olmadığını gösterdi | And can do without them | ||
غ ن ي|ĞNY | واستغنى | VESTĞN | vesteğnā | muhtaç olmadığını gösterdi | And can do without them | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | واستغنى | VESTĞN | vesteğnā | ve kendini zengin görürse | and considers himself free from need, | ![]() |
والغنم | VELĞNM | velğanemi | ve koyunun | and the sheep | ||
غ ن م|ĞNM | والغنم | VELĞNM | velğanemi | ve koyunun | and the sheep | ![]() |
ومغانم | VMĞENM | ve meğānime | ve ganimetler (bahşeyledi) | And spoils of war | ||
غ ن م|ĞNM | ومغانم | VMĞENM | ve meğānime | ve ganimetler (bahşeyledi) | And spoils of war | ![]() |
يغن | YĞN | yuğni | zengin eder | will be enriched | ||
غ ن ي|ĞNY | يغن | YĞN | yuğni | zengin eder | will be enriched | ![]() |
يغنهم | YĞNHM | yuğnihimu | onları zengin eder | Allah will enrich them | ||
غ ن ي|ĞNY | يغنهم | YĞNHM | yuğnihimu | onları zengin eder | Allah will enrich them | ![]() |
يغنوا | YĞNVE | yeğnev | hiç oturmamış | they (had) lived | ||
غ ن ي|ĞNY | يغنوا | YĞNVE | yeğnev | hiç oturmamış | they (had) lived | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | يغنوا | YĞNVE | yeğnev | hiç yaşamamışlardı | they (had) prospered | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | يغنوا | YĞNVE | yeğnev | hiç yaşamamışlardı | they (had) prospered | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | يغنوا | YĞNVE | yuğnū | savamazlar | will avail | ![]() |
يغني | YĞNY | yuğnī | bir yarar sağlamaz | avail | ||
غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | kazandırmaz | avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | savamaz | avail(ed) | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | yararı olmayan | benefits | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | savamaz | will avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | bir yarar sağlamaz | will avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | sağlamaz | will avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | kazandırmaz | avail | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | korumaz | availing | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | gidermez | it avails | ![]() |
غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | faydası | will avail | ![]() |
يغنيا | YĞNYE | yuğniyā | (kocaları) savamadı | they availed, | ||
غ ن ي|ĞNY | يغنيا | YĞNYE | yuğniyā | (kocaları) savamadı | they availed, | ![]() |
يغنيكم | YĞNYKM | yuğnīkumu | sizi zengin edecektir | Allah will enrich you | ||
غ ن ي|ĞNY | يغنيكم | YĞNYKM | yuğnīkumu | sizi zengin edecektir | Allah will enrich you | ![]() |
يغنيه | YĞNYH | yuğnīhi | kendisine yeter | occupying him. | ||
غ ن ي|ĞNY | يغنيه | YĞNYH | yuğnīhi | kendisine yeter | occupying him. | ![]() |
يغنيهم | YĞNYHM | yuğniyehumu | kendilerini zengin edinceye | Allah enriches them | ||
غ ن ي|ĞNY | يغنيهم | YĞNYHM | yuğniyehumu | kendilerini zengin edinceye | Allah enriches them | ![]() |