|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 |
|
[SEL] [] [RSL] [] [GBL] [] [RSL] [CAL] [] [D̃VN] [RḪM] [ELH] [ABD̃] VESÊL MN ÊRSLNE MN GBLK MN RSLNE ÊCALNE MN D̃VN ELRḪMN ËLHT YABD̃VN vesel men erselnā min ḳablike min rusulinā eceǎlnā min dūni r-raHmāni āliheten yuǎ'bedūne واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة يعبدون
[SEL] [] [RSL] [] [GBL] [] [RSL] [CAL] [] [D̃VN] [RḪM] [ELH] [ABD̃] VESÊL MN ÊRSLNE MN GBLK MN RSLNE ÊCALNE MN D̃VN ELRḪMN ËLHT YABD̃VN vesel men erselnā min ḳablike min rusulinā eceǎlnā min dūni r-raHmāni āliheten yuǎ'bedūne واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة يعبدون [س ا ل] [] [ر س ل] [] [ق ب ل] [] [ر س ل] [ج ع ل] [] [د و ن] [ر ح م] [ا ل ه] [ع ب د]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| مَنْ: kimseye | أَرْسَلْنَا: gönderdiğimiz | مِنْ: | قَبْلِكَ: senden önce | مِنْ: -den | رُسُلِنَا: elçilerimiz- | أَجَعَلْنَا: yapmış mıyız? | مِنْ: | دُونِ: başka | الرَّحْمَٰنِ: Rahman'dan | الِهَةً: tanrılar | يُعْبَدُونَ: tapılacak | ![]() | |
| من MN kimseye | أرسلنا ÊRSLNE gönderdiğimiz | من MN | قبلك GBLK senden önce | من MN -den | رسلنا RSLNE elçilerimiz- | أجعلنا ÊCALNE yapmış mıyız? | من MN | دون D̃WN başka | الرحمن ELRḪMN Rahman'dan | آلهة ËLHT tanrılar | يعبدون YABD̃WN tapılacak | ![]() | |
| men: kimseye | erselnā: gönderdiğimiz | min: | ḳablike: senden önce | min: -den | rusulinā: elçilerimiz- | eceǎlnā: yapmış mıyız? | min: | dūni: başka | r-raHmāni: Rahman'dan | āliheten: tanrılar | yuǎ'bedūne: tapılacak | ![]() | |
| MN: kimseye | ÊRSLNE: gönderdiğimiz | MN: | GBLK: senden önce | MN: -den | RSLNE: elçilerimiz- | ÊCALNE: yapmış mıyız? | MN: | D̃VN: başka | ELRḪMN: Rahman'dan | ËLHT: tanrılar | YABD̃VN: tapılacak | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |