» 38 / Sâd  Suresi:

Kuran Sırası: 38
İniş Sırası: 38

Kırık Meal (Harekesiz) Meali
|ص Ṧ Sâd | والقرآن WELGR ËN Kur'an'a andolsun | ذي Z̃Y sahibi | الذكر ELZ̃KR şan, şeref | (38:1)
|بل BL doğrusu | الذين ELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | في FY içindedirler | عزة AZT bir gurur | وشقاق WŞGEG ve ayrılık | (38:2)
|كم KM nicesini | أهلكنا ÊHLKNE helak ettik | من MN | قبلهم GBLHM onlardan önceki | من MN -den | قرن GRN nesiller- | فنادوا FNED̃WE feryad ettiler | ولات WLET fakat geçmişti | حين ḪYN zamanı | مناص MNEṦ kurtuluş | (38:3)
|وعجبوا WACBWE ve hayret ettiler | أن ÊN | جاءهم CEÙHM onlara gelmesine | منذر MNZ̃R bir uyarıcı (peygamber) | منهم MNHM kendilerinden | وقال WGEL ve dedi(ler) ki | الكافرون ELKEFRWN kafirler | هذا HZ̃E bu | ساحر SEḪR bir sihirbazdır | كذاب KZ̃EB yalancı | (38:4)
|أجعل ÊCAL yaptı mı? | الآلهة EL ËLHT tanrıları | إلها ÎLHE tanrı | واحدا WEḪD̃E bir tek | إن ÎN şüphesiz | هذا HZ̃E bu | لشيء LŞYÙ bir şeydir | عجاب ACEB tuhaf | (38:5)
|وانطلق WENŦLG ve fırladı | الملأ ELMLÊ bir grup | منهم MNHM onlardan | أن ÊN | امشوا EMŞWE yürüyün | واصبروا WEṦBRWE ve bağlı kalın | على AL | آلهتكم ËLHTKM tanrılarınıza | إن ÎN çünkü | هذا HZ̃E bu | لشيء LŞYÙ bir şeydir | يراد YRED̃ arzu edilen | (38:6)
|ما ME | سمعنا SMANE biz işitmedik | بهذا BHZ̃E bunu | في FY | الملة ELMLT dinde | الآخرة EL ËḢRT öteki | إن ÎN değildir | هذا HZ̃E bu | إلا ÎLE başka bir şey | اختلاق EḢTLEG uydurma(dan) | (38:7)
|أأنزل ÊÊNZL indirildi mi? | عليه ALYH ona | الذكر ELZ̃KR Zikr | من MN -dan | بيننا BYNNE aramız- | بل BL doğrusu | هم HM onlar | في FY içindedirler | شك ŞK şüphe | من MN -den | ذكري Z̃KRY benim Zikr'im- | بل BL hayır | لما LME | يذوقوا YZ̃WGWE onlar henüz tadmadılar | عذاب AZ̃EB azabımı | (38:8)
|أم ÊM yoksa | عندهم AND̃HM onların yanında (mı?) | خزائن ḢZEÙN hazineleri | رحمة RḪMT rahmet | ربك RBK Rabbinin | العزيز ELAZYZ daima üstün olan | الوهاب ELWHEB çok lutufta bulunan | (38:9)
|أم ÊM yoksa | لهم LHM onların (mı?) | ملك MLK mülkü | السماوات ELSMEWET göklerin | والأرض WELÊRŽ ve yerin | وما WME ve bulunanların | بينهما BYNHME ikisi arasında | فليرتقوا FLYRTGWE öyleyse yükselsinler | في FY içinde | الأسباب ELÊSBEB sebepler (vasıtalar) | (38:10)
|جند CND̃ bir ordudur | ما ME | هنالك HNELK şurada | مهزوم MHZWM bozguna uğratılacak | من MN | الأحزاب ELÊḪZEB derme çatma | (38:11)
|كذبت KZ̃BT yalanlamıştı | قبلهم GBLHM onlardan önce | قوم GWM kavmi | نوح NWḪ Nuh | وعاد WAED̃ ve Ad (kavmi) | وفرعون WFRAWN ve Fir'avn | ذو Z̃W sahibi | الأوتاد ELÊWTED̃ kazıklar | (38:12)
|وثمود WS̃MWD̃ Semud (kavmi) | وقوم WGWM ve kavmi | لوط LWŦ Lut | وأصحاب WÊṦḪEB ve halkı | الأيكة ELÊYKT Eyke | أولئك ÊWLÙK işte onlar | الأحزاب ELÊḪZEB kabilelerdi | (38:13)
|إن ÎN | كل KL hepsi de | إلا ÎLE ancak | كذب KZ̃B yalanladılar | الرسل ELRSL elçileri | فحق FḪG ve hak ettiler | عقاب AGEB benim cezamı | (38:14)
|وما WME ve | ينظر YNƵR beklemiyorlar | هؤلاء HÙLEÙ bunlar | إلا ÎLE başka bir şey | صيحة ṦYḪT na'ra | واحدة WEḪD̃T bir tek | ما ME olmayan | لها LHE ona | من MN | فواق FWEG geri dönmesi | (38:15)
|وقالوا WGELWE ve dediler ki | ربنا RBNE Rabbimiz | عجل ACL hemen ver | لنا LNE bize | قطنا GŦNE bizim (azab) payımızı | قبل GBL önce | يوم YWM gününden | الحساب ELḪSEB hesap | (38:16)
|اصبر EṦBR sabret | على AL | ما ME şeylere | يقولون YGWLWN onların dedikleri | واذكر WEZ̃KR ve an | عبدنا ABD̃NE kulumuz | داوود D̃EWWD̃ Davud'u | ذا Z̃E sahibi | الأيد ELÊYD̃ güç | إنه ÎNH çünkü o | أواب ÊWEB (bize) çok başvururdu | (38:17)
|إنا ÎNE elbette biz | سخرنا SḢRNE boyun eğdirmiştik | الجبال ELCBEL dağları | معه MAH onunla beraber | يسبحن YSBḪN tesbih ederlerdi | بالعشي BELAŞY akşam | والإشراق WELÎŞREG ve sabah | (38:18)
|والطير WELŦYR ve kuşlar | محشورة MḪŞWRT toplanıp gelen | كل KL hepsi | له LH ona | أواب ÊWEB katılırdı | (38:19)
|وشددنا WŞD̃D̃NE güçlendirmiştik | ملكه MLKH onun mülkünü | وآتيناه W ËTYNEH ve kendisine vermiştik | الحكمة ELḪKMT hikmet | وفصل WFṦL ve ayırd edici | الخطاب ELḢŦEB konuşma | (38:20)
|وهل WHL -mi? | أتاك ÊTEK sana geldi- | نبأ NBÊ haberi | الخصم ELḢṦM davacıların | إذ ÎZ̃ hani | تسوروا TSWRWE tırmanmışlardı | المحراب ELMḪREB mabed(in duvarına) | (38:21)
|إذ ÎZ̃ hani | دخلوا D̃ḢLWE girmişlerdi | على AL yanına | داوود D̃EWWD̃ Davud'un | ففزع FFZA ve korkmuştu | منهم MNHM onlardan | قالوا GELWE dediler | لا LE | تخف TḢF korkma | خصمان ḢṦMEN biz iki davacıyız | بغى BĞ saldırdı | بعضنا BAŽNE birimiz | على AL hakkına | بعض BAŽ ötekinin | فاحكم FEḪKM şimdi sen hükmet | بيننا BYNNE aramızda | بالحق BELḪG hak ile | ولا WLE ve | تشطط TŞŦŦ haksızlık etme | واهدنا WEHD̃NE bizi götür | إلى ÎL | سواء SWEÙ ortasına (adalete) | الصراط ELṦREŦ yolun | (38:22)
|إن ÎN doğrusu | هذا HZ̃E bu | أخي ÊḢY kardeşimin | له LH vardır | تسع TSA (doksan) dokuz | وتسعون WTSAWN doksan (dokuz) | نعجة NACT koyunu | ولي WLY benim ise vardır | نعجة NACT koyunum | واحدة WEḪD̃T bir tek | فقال FGEL fakat (kardeşim) dedi | أكفلنيها ÊKFLNYHE onu da bana ver | وعزني WAZNY ve bana ağır bastı | في FY | الخطاب ELḢŦEB konuşmada | (38:23)
|قال GEL (Davud) dedi ki | لقد LGD̃ andolsun | ظلمك ƵLMK sana zulmetmiştir | بسؤال BSÙEL istemekle | نعجتك NACTK senin koyununu | إلى ÎL | نعاجه NAECH kendi koyunlarına | وإن WÎN ve zaten | كثيرا KS̃YRE çoğu | من MN | الخلطاء ELḢLŦEÙ karıştıran(ortak)ların | ليبغي LYBĞY zulmederler | بعضهم BAŽHM biri | على AL üzerine | بعض BAŽ diğeri | إلا ÎLE yalnız bunun dışındadır | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | وعملوا WAMLWE ve yapanlar | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | وقليل WGLYL ve azdır | ما ME ne kadar | هم HM onlar | وظن WƵN ve sandı | داوود D̃EWWD̃ Davud | أنما ÊNME | فتناه FTNEH kendisini denediğimizi | فاستغفر FESTĞFR mağfiret diledi | ربه RBH Rabbinden | وخر WḢR ve kapandı | راكعا REKAE eğilerek (secdeye) | وأناب WÊNEB ve (bize) döndü | (38:24)
|فغفرنا FĞFRNE biz de affettik | له LH ondan | ذلك Z̃LK bunu | وإن WÎN ve şüphesiz | له LH onun vardır | عندنا AND̃NE yanımızda | لزلفى LZLF bir yakınlığı | وحسن WḪSN ve güzel | مآب M ËB bir geleceği | (38:25)
|يا YE EY/HEY/AH | داوود D̃EWWD̃ Davud | إنا ÎNE elbette biz | جعلناك CALNEK seni yaptık | خليفة ḢLYFT hükümdar | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | فاحكم FEḪKM o halde hükmet | بين BYN arasında | الناس ELNES insanlar | بالحق BELḪG adaletle | ولا WLE ve | تتبع TTBA uyma | الهوى ELHW keyf(in)e | فيضلك FYŽLK sonra seni saptırır | عن AN -ndan | سبيل SBYL yolu- | الله ELLH Allah'ın | إن ÎN şüphesiz | الذين ELZ̃YN kimselere | يضلون YŽLWN sapan(lara) | عن AN -ndan | سبيل SBYL yolu- | الله ELLH Allah'ın | لهم LHM onlara vardır | عذاب AZ̃EB bir azab | شديد ŞD̃YD̃ çetin | بما BME dolayı | نسوا NSWE unuttuklarından | يوم YWM gününü | الحساب ELḪSEB hesap | (38:26)
|وما WME ve | خلقنا ḢLGNE yaratmadık | السماء ELSMEÙ göğü | والأرض WELÊRŽ ve yeri | وما WME ve ne de | بينهما BYNHME ikisi arasındakileri | باطلا BEŦLE boş yere | ذلك Z̃LK bu | ظن ƵN zannıdır | الذين ELZ̃YN kimselerin | كفروا KFRWE inkar eden(lerin) | فويل FWYL vay hallerine | للذين LLZ̃YN kimselerin | كفروا KFRWE inkar eden(lerin) | من MN -ten dolayı | النار ELNER ateş- | (38:27)
|أم ÊM yoksa | نجعل NCAL tutacağız | الذين ELZ̃YN kimseleri | آمنوا ËMNWE inanan(ları) | وعملوا WAMLWE ve yapanları | الصالحات ELṦELḪET iyi işler | كالمفسدين KELMFSD̃YN bozgunculuk yapanlar gibi (mi?) | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | أم ÊM yoksa | نجعل NCAL tutacağız | المتقين ELMTGYN muttakileri | كالفجار KELFCER yoldan çıkanlar gibi (mi?) | (38:28)
|كتاب KTEB Kitab (ki) | أنزلناه ÊNZLNEH onu indirdik | إليك ÎLYK sana | مبارك MBERK mübarek | ليدبروا LYD̃BRWE düşünsünler diye | آياته ËYETH ayetlerini | وليتذكر WLYTZ̃KR ve öğüt alsınlar diye | أولو ÊWLW sahipleri | الألباب ELÊLBEB sağduyu | (38:29)
|ووهبنا WWHBNE ve biz armağan ettik | لداوود LD̃EWWD̃ Davud'a | سليمان SLYMEN Süleyman'ı | نعم NAM ne güzel | العبد ELABD̃ kuldu | إنه ÎNH şüphesiz o | أواب ÊWEB (Allah'a) yönelirdi | (38:30)
|إذ ÎZ̃ hani | عرض ARŽ gösterilmişti | عليه ALYH kendisine | بالعشي BELAŞY akşam üstü | الصافنات ELṦEFNET safin (görkemli) | الجياد ELCYED̃ (saf kan Arap) atları | (38:31)
|فقال FGEL dedi | إني ÎNY muhakkak ben | أحببت ÊḪBBT tercih ettim | حب ḪB sevgisini | الخير ELḢYR mal | عن AN -tan (ötürü) | ذكر Z̃KR anmak- | ربي RBY Rabbimi | حتى ḪT nihayet | توارت TWERT (atlar) gizlendi | بالحجاب BELḪCEB perde ile | (38:32)
|ردوها RD̃WHE getirin onları | علي ALY bana | فطفق FŦFG sonra başladı | مسحا MSḪE okşamağa | بالسوق BELSWG bacaklarını | والأعناق WELÊANEG ve boyunlarını | (38:33)
|ولقد WLGD̃ ve andolsun | فتنا FTNE denedik | سليمان SLYMEN Süleyman'ı | وألقينا WÊLGYNE ve bıraktık | على AL üstüne | كرسيه KRSYH tahtının | جسدا CSD̃E bir ceset | ثم S̃M sonra | أناب ÊNEB (bize) yöneldi | (38:34)
|قال GEL dedi | رب RB Rabbim | اغفر EĞFR affet | لي LY beni | وهب WHB ve ver | لي LY bana | ملكا MLKE bir mülk (hükümdarlık) | لا LE | ينبغي YNBĞY nasib olmayan | لأحد LÊḪD̃ hiç kimseye | من MN | بعدي BAD̃Y benden sonra | إنك ÎNK çünkü sensin | أنت ÊNT sen | الوهاب ELWHEB çok lutfeden | (38:35)
|فسخرنا FSḢRNE biz boyun eğdirdik | له LH ona | الريح ELRYḪ rüzgarı | تجري TCRY eserdi | بأمره BÊMRH onun buyruğuyla | رخاء RḢEÙ tatlı tatlı | حيث ḪYS̃ yere | أصاب ÊṦEB istediği | (38:36)
|والشياطين WELŞYEŦYN ve şeytanları | كل KL her | بناء BNEÙ bina ustasını | وغواص WĞWEṦ ve dalgıcı | (38:37)
|وآخرين W ËḢRYN ve başka (şeytan)ları | مقرنين MGRNYN birbirine bağlanmış | في FY | الأصفاد ELÊṦFED̃ zincirlerle | (38:38)
|هذا HZ̃E bu | عطاؤنا AŦEÙNE bizim ihsanımızdır | فامنن FEMNN artık dilediğine ver | أو ÊW veya | أمسك ÊMSK verme | بغير BĞYR yoktur | حساب ḪSEB hesabı | (38:39)
|وإن WÎN ve şüphesiz | له LH onun için vardır | عندنا AND̃NE bizim yanımızda | لزلفى LZLF bir yakınlık | وحسن WḪSN ve güzel | مآب M ËB bir gelecek | (38:40)
|واذكر WEZ̃KR ve an | عبدنا ABD̃NE kulumuz | أيوب ÊYWB Eyyub'u | إذ ÎZ̃ hani | نادى NED̃ seslenmişti | ربه RBH Rabbine | أني ÊNY bana | مسني MSNY dokundurdu | الشيطان ELŞYŦEN şeytan | بنصب BNṦB bir yorgunluk | وعذاب WAZ̃EB ve azab | (38:41)
|اركض ERKŽ (yere) vur | برجلك BRCLK ayağını | هذا HZ̃E (işte) bu | مغتسل MĞTSL yıkanacak | بارد BERD̃ serin (bir su) | وشراب WŞREB ve içilecek | (38:42)
|ووهبنا WWHBNE ve armağan ettik | له LH ona | أهله ÊHLH ailesini | ومثلهم WMS̃LHM ve bir eşini | معهم MAHM onlarla beraber | رحمة RḪMT bir rahmet olarak | منا MNE bizden | وذكرى WZ̃KR ve bir ibret olarak | لأولي LÊWLY sahiplerine | الألباب ELÊLBEB sağduyu | (38:43)
|وخذ WḢZ̃ ve al | بيدك BYD̃K eline | ضغثا ŽĞS̃E bir demet sap | فاضرب FEŽRB ve vur | به BH onunla | ولا WLE ve asla | تحنث TḪNS̃ yeminini bozma | إنا ÎNE gerçekten biz | وجدناه WCD̃NEH onu bulmuştuk | صابرا ṦEBRE sabreden (bir kul) | نعم NAM ne güzel | العبد ELABD̃ kuldu | إنه ÎNH o daima | أواب ÊWEB (bize) başvururdu | (38:44)
|واذكر WEZ̃KR ve an | عبادنا ABED̃NE kullarımız | إبراهيم ÎBREHYM İbrahim'i | وإسحاق WÎSḪEG ve İshak'ı | ويعقوب WYAGWB ve Ya'kub'u | أولي ÊWLY sahibi | الأيدي ELÊYD̃Y kuvvet | والأبصار WELÊBṦER ve basiretli | (38:45)
|إنا ÎNE elbette biz | أخلصناهم ÊḢLṦNEHM onları ihlaslı (kul) yaptık | بخالصة BḢELṦT samimiyetle | ذكرى Z̃KR düşüncesiyle | الدار ELD̃ER ahiret yurdu | (38:46)
|وإنهم WÎNHM ve onlar | عندنا AND̃NE bizim yanımızda | لمن LMN | المصطفين ELMṦŦFYN seçkinlerdendir | الأخيار ELÊḢYER hayırlılardandır | (38:47)
|واذكر WEZ̃KR ve an | إسماعيل ÎSMEAYL İsma'il'i | واليسع WELYSA ve Elyesa'ı | وذا WZ̃E ve Zülkifil'i | الكفل ELKFL ve Zülkifil'i | وكل WKL hepsi de | من MN -dendir | الأخيار ELÊḢYER iyiler- | (38:48)
|هذا HZ̃E bu | ذكر Z̃KR bir hatırlamadır | وإن WÎN ve gerçekten | للمتقين LLMTGYN korunanlar için vardır | لحسن LḪSN güzel | مآب M ËB bir gelecek | (38:49)
|جنات CNET cennetleri | عدن AD̃N Adn | مفتحة MFTḪT açılmış | لهم LHM kendilerine | الأبواب ELÊBWEB kapıları | (38:50)
|متكئين MTKÙYN (koltuklara) yaslanılar | فيها FYHE orada | يدعون YD̃AWN isterler | فيها FYHE orada | بفاكهة BFEKHT meyva | كثيرة KS̃YRT bir çok | وشراب WŞREB ve içki | (38:51)
|وعندهم WAND̃HM ve yanlarında (vardır) | قاصرات GEṦRET (eşlerine) diken | الطرف ELŦRF bakışlarını | أتراب ÊTREB yaşıt dilberler | (38:52)
|هذا HZ̃E işte budur | ما ME şey | توعدون TWAD̃WN size söz verilen | ليوم LYWM günü için | الحساب ELḪSEB hesap | (38:53)
|إن ÎN doğrusu | هذا HZ̃E bu | لرزقنا LRZGNE bizim rızkımızın | ما ME yoktur | له LH onun | من MN hiç | نفاد NFED̃ bitip tükenmesi | (38:54)
|هذا HZ̃E bu böyledir | وإن WÎN ve fakat elbette | للطاغين LLŦEĞYN azgınlara vardır | لشر LŞR en kötü | مآب M ËB bir gelecek | (38:55)
|جهنم CHNM cehennem | يصلونها YṦLWNHE oraya girerler | فبئس FBÙS ne kötü | المهاد ELMHED̃ bir döşektir | (38:56)
|هذا HZ̃E işte | فليذوقوه FLYZ̃WGWH onu tadsınlar | حميم ḪMYM kaynar | وغساق WĞSEG ve kokuşmuşdur | (38:57)
|وآخر W ËḢR ve daha başka (vardır) | من MN | شكله ŞKLH ona (azaba) benzer | أزواج ÊZWEC çeşit çeşit | (38:58)
|هذا HZ̃E işte şunlar | فوج FWC guruptur | مقتحم MGTḪM (cehenneme) girecek | معكم MAKM sizinle beraber | لا LE yoktur | مرحبا MRḪBE merhaba | بهم BHM onlara | إنهم ÎNHM onlar | صالو ṦELW gireceklerdir | النار ELNER ateşe | (38:59)
|قالوا GELWE dediler ki | بل BL hayır | أنتم ÊNTM asıl size | لا LE yoktur | مرحبا MRḪBE merhaba | بكم BKM size | أنتم ÊNTM siz | قدمتموه GD̃MTMWH bunu önümüze getirdiniz | لنا LNE bizim | فبئس FBÙS ne kötü | القرار ELGRER durak | (38:60)
|قالوا GELWE dediler | ربنا RBNE Rabbimiz | من MN kim | قدم GD̃M önümüze getirdiyse | لنا LNE bizim | هذا HZ̃E bunu | فزده FZD̃H onun artır | عذابا AZ̃EBE azabını | ضعفا ŽAFE bir kat daha | في FY | النار ELNER ateşteki | (38:61)
|وقالوا WGELWE ve dediler | ما ME ne oldu ki? | لنا LNE bize | لا LE | نرى NR görmüyoruz | رجالا RCELE adamları | كنا KNE | نعدهم NAD̃HM saydığımız | من MN -den | الأشرار ELÊŞRER kötüler- | (38:62)
|أتخذناهم ÊTḢZ̃NEHM hani onları edinirdik | سخريا SḢRYE alay konusu | أم ÊM yoksa | زاغت ZEĞT kaydı (mı?) | عنهم ANHM onlardan | الأبصار ELÊBṦER gözler(imiz) | (38:63)
|إن ÎN mutlaka | ذلك Z̃LK bu | لحق LḪG gerçektir | تخاصم TḢEṦM tartışmasıdır | أهل ÊHL halkının | النار ELNER ateş | (38:64)
|قل GL de ki | إنما ÎNME ancak | أنا ÊNE ben | منذر MNZ̃R bir uyarıcıyım | وما WME ve yoktur | من MN hiçbir | إله ÎLH tanrı | إلا ÎLE başka | الله ELLH Allah'tan | الواحد ELWEḪD̃ tek | القهار ELGHER kahreden | (38:65)
|رب RB Rabbidir | السماوات ELSMEWET göklerin | والأرض WELÊRŽ ve yerin | وما WME ve olanların | بينهما BYNHME ikisi arasında | العزيز ELAZYZ daima üstündür | الغفار ELĞFER çok bağışlayandır | (38:66)
|قل GL de ki | هو HW O | نبأ NBÊ bir haberdir | عظيم AƵYM büyük | (38:67)
|أنتم ÊNTM siz | عنه ANH ondan | معرضون MARŽWN yüz çeviriyorsunuz | (38:68)
|ما ME yoktu | كان KEN | لي LY benim | من MN hiçbir | علم ALM bilgi(m) | بالملإ BELMLÎ topluluk | الأعلى ELÊAL yüce | إذ ÎZ̃ sırada | يختصمون YḢTṦMWN tartıştıkları | (38:69)
|إن ÎN | يوحى YWḪ vahyedilmiyor | إلي ÎLY bana | إلا ÎLE dışında | أنما ÊNME sadece | أنا ÊNE ben (olduğum için) | نذير NZ̃YR bir uyarıcı | مبين MBYN apaçık | (38:70)
|إذ ÎZ̃ hani | قال GEL demişti ki | ربك RBK Rabbin | للملائكة LLMLEÙKT meleklere | إني ÎNY elbette ben | خالق ḢELG yaratacağım | بشرا BŞRE bir insan | من MN -dan | طين ŦYN çamur- | (38:71)
|فإذا FÎZ̃E zaman | سويته SWYTH onu biçimlendirdiğim | ونفخت WNFḢT ve üflediğim | فيه FYH ona | من MN -dan | روحي RWḪY ruhum- | فقعوا FGAWE derhal kapanın | له LH ona | ساجدين SECD̃YN secdeye | (38:72)
|فسجد FSCD̃ secde ettiler | الملائكة ELMLEÙKT melekler | كلهم KLHM hepsi | أجمعون ÊCMAWN tüm olarak | (38:73)
|إلا ÎLE dışında | إبليس ÎBLYS İblis | استكبر ESTKBR o büyüklük tasladı | وكان WKEN ve oldu | من MN -den | الكافرين ELKEFRYN kafirler- | (38:74)
|قال GEL dedi ki | يا YE EY/HEY/AH | إبليس ÎBLYS İblis | ما ME nedir? | منعك MNAK seni alıkoyan | أن ÊN | تسجد TSCD̃ secde etmekten | لما LME | خلقت ḢLGT yarattığıma | بيدي BYD̃Y iki elimle | أستكبرت ÊSTKBRT büyüklük mü tasladın? | أم ÊM yoksa | كنت KNT (mi) oldun? | من MN -den | العالين ELAELYN yüceler- | (38:75)
|قال GEL dedi | أنا ÊNE ben | خير ḢYR iyiyim | منه MNH ondan | خلقتني ḢLGTNY beni yarattın | من MN -ten | نار NER ateş- | وخلقته WḢLGTH onu ise yarattın | من MN -dan | طين ŦYN çamur- | (38:76)
|قال GEL buyurdu ki | فاخرج FEḢRC haydi çık | منها MNHE oradan | فإنك FÎNK şüphesiz sen | رجيم RCYM kovuldun | (38:77)
|وإن WÎN ve şüphesiz | عليك ALYK senin üzerinedir | لعنتي LANTY lanetim | إلى ÎL kadar | يوم YWM gününe | الدين ELD̃YN ceza | (38:78)
|قال GEL dedi | رب RB Rabbim | فأنظرني FÊNƵRNY öyleyse bana süre ver | إلى ÎL kadar | يوم YWM güne | يبعثون YBAS̃WN yeniden dirilecekleri | (38:79)
|قال GEL buyurdu | فإنك FÎNK elbette sen | من MN -densin | المنظرين ELMNƵRYN süre verilenler- | (38:80)
|إلى ÎL kadar | يوم YWM gününe | الوقت ELWGT vaktin | المعلوم ELMALWM bilinen | (38:81)
|قال GEL dedi | فبعزتك FBAZTK senin izzetine and olsun ki | لأغوينهم LÊĞWYNHM onları azdıracağım | أجمعين ÊCMAYN tümünü | (38:82)
|إلا ÎLE dışında | عبادك ABED̃K kulların | منهم MNHM onlardan | المخلصين ELMḢLṦYN ihlaslı | (38:83)
|قال GEL buyurdu ki | فالحق FELḪG gerçektir | والحق WELḪG ve gerçekten | أقول ÊGWL ben diyorum ki | (38:84)
|لأملأن LÊMLÊN elbette dolduracağım | جهنم CHNM cehennemi | منك MNK senden | وممن WMMN ve kimselerden | تبعك TBAK sana uyan | منهم MNHM onlar içinde | أجمعين ÊCMAYN tümüyle | (38:85)
|قل GL de ki | ما ME | أسألكم ÊSÊLKM ben sizden istemiyorum | عليه ALYH buna karşı | من MN hiçbir | أجر ÊCR ücret | وما WME ve değil(im) | أنا ÊNE ben | من MN -dan | المتكلفين ELMTKLFYN yapmacık yapanlar- | (38:86)
|إن ÎN değildir | هو HW O (Kur'an) | إلا ÎLE başkası | ذكر Z̃KR öğüt(ten) | للعالمين LLAELMYN bütün alemlere | (38:87)
|ولتعلمن WLTALMN gayet iyi bileceksiniz | نبأه NBÊH onun haberini | بعد BAD̃ sonra | حين ḪYN bir süre | (38:88)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}