» 33 / Ahzâb  Suresi:

Kuran Sırası: 33
İniş Sırası: 90

Kırık Meal (Harekesiz) Meali
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | النبي ELNBY peygamber | اتق ETG kork | الله ELLH Allah'tan | ولا WLE ve asla | تطع TŦA ita'at etme | الكافرين ELKEFRYN kafirlere | والمنافقين WELMNEFGYN ve münafıklara | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | كان KEN | عليما ALYME bilendir | حكيما ḪKYME hüküm ve hikmet sahibidir | (33:1)
|واتبع WETBA ve uy | ما ME şeye | يوحى YWḪ vahyedilen | إليك ÎLYK sana | من MN -den | ربك RBK Rabbin- | إن ÎN muhakkak ki | الله ELLH Allah | كان KEN | بما BME şeyleri | تعملون TAMLWN yaptıklarınız | خبيرا ḢBYRE haber almaktadır | (33:2)
|وتوكل WTWKL ve dayan | على AL | الله ELLH Allah'a | وكفى WKF yeter | بالله BELLH Allah | وكيلا WKYLE vekil olarak | (33:3)
|ما ME | جعل CAL yaratmadı | الله ELLH Allah | لرجل LRCL bir adama | من MN | قلبين GLBYN iki kalb | في FY | جوفه CWFH (göğüs) boşluğunda | وما WME ve | جعل CAL yapmadı | أزواجكم ÊZWECKM eşlerinizi | اللائي ELLEÙY | تظاهرون TƵEHRWN zıhar yaptığınız | منهن MNHN onlarla | أمهاتكم ÊMHETKM sizin anneleriniz | وما WME ve | جعل CAL kılmadı | أدعياءكم ÊD̃AYEÙKM evlatlıklarınızı | أبناءكم ÊBNEÙKM sizin öz oğullarınız | ذلكم Z̃LKM bunlar | قولكم GWLKM sizin sözlerinizdir | بأفواهكم BÊFWEHKM ağızlarınıza gelen | والله WELLH Allah | يقول YGWL söyler | الحق ELḪG gerçeği | وهو WHW ve O | يهدي YHD̃Y iletir | السبيل ELSBYL doğru yola | (33:4)
|ادعوهم ED̃AWHM onları çağırın | لآبائهم L ËBEÙHM babalarına nisbetle | هو HW bu | أقسط ÊGSŦ daha adaletlidir | عند AND̃ yanında | الله ELLH Allah | فإن FÎN eğer | لم LM | تعلموا TALMWE bilmiyorsanız | آباءهم ËBEÙHM babalarını | فإخوانكم FÎḢWENKM onlar sizin kardeşlerinizdir | في FY | الدين ELD̃YN dinde | ومواليكم WMWELYKM ve dostlarınızdır | وليس WLYS ve yoktur | عليكم ALYKM size | جناح CNEḪ bir günah | فيما FYME yaptığınızda | أخطأتم ÊḢŦÊTM yanılarak | به BH bu konuda | ولكن WLKN fakat vardır | ما ME | تعمدت TAMD̃T bile bile yaptığında | قلوبكم GLWBKM kalblerinizin | وكان WKEN ve | الله ELLH Allah | غفورا ĞFWRE çok bağışlayandır | رحيما RḪYME çok esirgeyendir | (33:5)
|النبي ELNBY peygamber | أولى ÊWL daha yakındır | بالمؤمنين BELMÙMNYN mü'minlere | من MN -ndan | أنفسهم ÊNFSHM canları- | وأزواجه WÊZWECH ve onun eşleri | أمهاتهم ÊMHETHM onların anneleridir | وأولو WÊWLW (anne tarafından akrabalar) | الأرحام ELÊRḪEM (anne tarafından akrabalar) | بعضهم BAŽHM bir kısmı | أولى ÊWL daha yakındırlar | ببعض BBAŽ diğerine | في FY | كتاب KTEB kitabında | الله ELLH Allah'ın | من MN öteki | المؤمنين ELMÙMNYN mü'minlerden | والمهاجرين WELMHECRYN ve muhacirlerden | إلا ÎLE ancak hariç | أن ÊN | تفعلوا TFALWE yapmanız | إلى ÎL | أوليائكم ÊWLYEÙKM dostlarınıza | معروفا MARWFE bir iyilik | كان KEN | ذلك Z̃LK bunlar | في FY | الكتاب ELKTEB Kitapta | مسطورا MSŦWRE yazılmıştır | (33:6)
|وإذ WÎZ̃ ve hani | أخذنا ÊḢZ̃NE biz almıştık | من MN -den | النبيين ELNBYYN peygamberler- | ميثاقهم MYS̃EGHM ahidlerini | ومنك WMNK ve senden | ومن WMN ve | نوح NWḪ Nuh'dan | وإبراهيم WÎBREHYM ve İbrahim'den | وموسى WMWS ve Musa'dan | وعيسى WAYS ve Îsa'dan | ابن EBN oğlu | مريم MRYM Meryem | وأخذنا WÊḢZ̃NE ve almıştık | منهم MNHM onlardan | ميثاقا MYS̃EGE söz | غليظا ĞLYƵE sapasağlam | (33:7)
|ليسأل LYSÊL sorması için | الصادقين ELṦED̃GYN doğrulara | عن AN -ndan | صدقهم ṦD̃GHM doğrulukları- | وأعد WÊAD̃ ve hazırlamıştır | للكافرين LLKEFRYN kafirler için | عذابا AZ̃EBE bir azab | أليما ÊLYME acıklı | (33:8)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | اذكروا EZ̃KRWE hatırlayın | نعمة NAMT ni'metini | الله ELLH Allah'ın | عليكم ALYKM size olan | إذ ÎZ̃ hani bir zaman | جاءتكم CEÙTKM size gelmişti | جنود CNWD̃ ordular | فأرسلنا FÊRSLNE ve biz göndermiştik | عليهم ALYHM onların üzerine | ريحا RYḪE bir rüzgar | وجنودا WCNWD̃E ve ordular | لم LM | تروها TRWHE sizin görmediğiniz | وكان WKEN ve idi | الله ELLH Allah | بما BME şeyleri | تعملون TAMLWN yaptıklarınız | بصيرا BṦYRE görmekte | (33:9)
|إذ ÎZ̃ hani | جاءوكم CEÙWKM onlar gelmişlerdi | من MN -den | فوقكم FWGKM üstünüz- | ومن WMN ve | أسفل ÊSFL alt tarafınızdan | منكم MNKM sizin | وإذ WÎZ̃ ve hani | زاغت ZEĞT kaymıştı | الأبصار ELÊBṦER gözler | وبلغت WBLĞT ve dayanmıştı | القلوب ELGLWB yürekler | الحناجر ELḪNECR hançerelere | وتظنون WTƵNWN ve zanda bulunuyordunuz | بالله BELLH Allah hakında | الظنونا ELƵNWNE türlü düşüncelerle | (33:10)
|هنالك HNELK işte orada | ابتلي EBTLY denenmişti | المؤمنون ELMÙMNWN mü'minler | وزلزلوا WZLZLWE ve sarsılmışlardı | زلزالا ZLZELE bir sarsıntı ile | شديدا ŞD̃YD̃E şiddetli | (33:11)
|وإذ WÎZ̃ ve hani | يقول YGWL diyordu | المنافقون ELMNEFGWN münafıklar | والذين WELZ̃YN ve bulunanlar | في FY | قلوبهم GLWBHM kalblerinde | مرض MRŽ hastalık | ما ME | وعدنا WAD̃NE bize vaadde bulunmadı | الله ELLH Allah | ورسوله WRSWLH ve Resulü | إلا ÎLE dışında | غرورا ĞRWRE boş vaatler | (33:12)
|وإذ WÎZ̃ ve hani | قالت GELT demişti ki | طائفة ŦEÙFT bir grup | منهم MNHM onlardan | يا YE EY/HEY/AH | أهل ÊHL halk | يثرب YS̃RB Yesrib (Medine) | لا LE artık yoktur | مقام MGEM duracak yer | لكم LKM size | فارجعوا FERCAWE dönün | ويستأذن WYSTÊZ̃N ve izin istiyordu | فريق FRYG bir topluluk | منهم MNHM onlardan | النبي ELNBY peygamberden | يقولون YGWLWN diyerek | إن ÎN gerçekten | بيوتنا BYWTNE evlerimiz | عورة AWRT (sağlam değil) açıktır | وما WME oysa değildi | هي HY onlar(ın evleri) | بعورة BAWRT açık | إن ÎN | يريدون YRYD̃WN istemiyorlardı | إلا ÎLE başka bir şey | فرارا FRERE kaçmak(tan) | (33:13)
|ولو WLW ve eğer | دخلت D̃ḢLT girilseydi | عليهم ALYHM onların üzerine | من MN -dan | أقطارها ÊGŦERHE her yan- | ثم S̃M sonra | سئلوا SÙLWE istenseydi | الفتنة ELFTNT baskı ve işkence yapmaları | لآتوها L ËTWHE elbette yaparlardı | وما WME ve | تلبثوا TLBS̃WE gecikmezlerdi | بها BHE bunda | إلا ÎLE dışında | يسيرا YSYRE azıcık | (33:14)
|ولقد WLGD̃ oysa | كانوا KENWE idiler | عاهدوا AEHD̃WE söz vermişler | الله ELLH Allah'a | من MN | قبل GBL daha önce | لا LE | يولون YWLWN dön(üp kaç)mayacaklarına | الأدبار ELÊD̃BER arkalarına | وكان WKEN ve idiler | عهد AHD̃ verilen sözden | الله ELLH Allah'a | مسئولا MSÙWLE sorumlu | (33:15)
|قل GL de ki | لن LN | ينفعكم YNFAKM size fayda vermez | الفرار ELFRER kaçmak | إن ÎN eğer | فررتم FRRTM kaçıyorsanız | من MN -den | الموت ELMWT ölüm- | أو ÊW veya | القتل ELGTL öldürülmekten | وإذا WÎZ̃E o zaman bile | لا LE | تمتعون TMTAWN yaşatılmazsınız | إلا ÎLE dışında | قليلا GLYLE pek az | (33:16)
|قل GL de ki | من MN kimdir? | ذا Z̃E şu | الذي ELZ̃Y kimse ki | يعصمكم YAṦMKM sizi koruyacak | من MN -dan | الله ELLH Allah- | إن ÎN eğer | أراد ÊRED̃ istese | بكم BKM size | سوءا SWÙE bir kötülük | أو ÊW veya | أراد ÊRED̃ dilese | بكم BKM size | رحمة RḪMT rahmet | ولا WLE | يجدون YCD̃WN bulamazlar | لهم LHM kendilerine | من MN | دون D̃WN başka | الله ELLH Allah'tan | وليا WLYE bir dost | ولا WLE ne de | نصيرا NṦYRE bir yardımcı | (33:17)
|قد GD̃ elbette | يعلم YALM biliyor | الله ELLH Allah | المعوقين ELMAWGYN alıkoyanları | منكم MNKM içinizden | والقائلين WELGEÙLYN ve diyenleri | لإخوانهم LÎḢWENHM kardeşlerine | هلم HLM gelin | إلينا ÎLYNE bize | ولا WLE | يأتون YÊTWN onlar gelmezler | البأس ELBÊS savaşa | إلا ÎLE dışında | قليلا GLYLE pek azı | (33:18)
|أشحة ÊŞḪT cimriler olarak | عليكم ALYKM size karşı | فإذا FÎZ̃E ne zaman ki | جاء CEÙ gelince | الخوف ELḢWF korku | رأيتهم RÊYTHM görürsün | ينظرون YNƵRWN baktıklarını | إليك ÎLYK sana | تدور TD̃WR dönerek | أعينهم ÊAYNHM gözleri | كالذي KELZ̃Y gibi | يغشى YĞŞ baygınlığı | عليه ALYH onların üstüne | من MN | الموت ELMWT ölüm | فإذا FÎZ̃E ne zaman ki | ذهب Z̃HB gidince | الخوف ELḢWF korku | سلقوكم SLGWKM sizi incitirler | بألسنة BÊLSNT dillerle | حداد ḪD̃ED̃ sivri | أشحة ÊŞḪT düşkünlük göstererek | على AL karşı | الخير ELḢYR hayra | أولئك ÊWLÙK onlar | لم LM | يؤمنوا YÙMNWE inanmamışlar | فأحبط FÊḪBŦ bu yüzden boşa çıkarmıştır | الله ELLH Allah | أعمالهم ÊAMELHM onların işlerini | وكان WKEN ve | ذلك Z̃LK bu | على AL göre | الله ELLH Allah'a | يسيرا YSYRE kolaydır | (33:19)
|يحسبون YḪSBWN sanıyorlardı | الأحزاب ELÊḪZEB orduların | لم LM | يذهبوا YZ̃HBWE gitmediklerini | وإن WÎN eğer | يأت YÊT gelseler | الأحزاب ELÊḪZEB ordular | يودوا YWD̃WE arzu ederlerdi | لو LW keşke | أنهم ÊNHM kendileri | بادون BED̃WN çölde bulunmayı | في FY arasında | الأعراب ELÊAREB Araplar | يسألون YSÊLWN sorup öğrenmeyi | عن AN --den | أنبائكم ÊNBEÙKM sizin haberleriniz- | ولو WLW ve şayet | كانوا KENWE bulunsalardı | فيكم FYKM içinizde | ما ME | قاتلوا GETLWE dövüşmezlerdi | إلا ÎLE dışında | قليلا GLYLE pek azı | (33:20)
|لقد LGD̃ andolsun | كان KEN vardır | لكم LKM sizin için | في FY | رسول RSWL Elçisinde | الله ELLH Allah'ın | أسوة ÊSWT bir örnek | حسنة ḪSNT en güzel | لمن LMN kimseler için | كان KEN | يرجو YRCW kavuşmaya inanan | الله ELLH Allah'a | واليوم WELYWM ve gününe | الآخر EL ËḢR ahiret | وذكر WZ̃KR ve anan | الله ELLH Allah'ı | كثيرا KS̃YRE çokça | (33:21)
|ولما WLME zaman | رأى RÊ gördükleri | المؤمنون ELMÙMNWN mü'minler | الأحزاب ELÊḪZEB (düşman) orduları | قالوا GELWE dediler | هذا HZ̃E bu | ما ME | وعدنا WAD̃NE bize va'dettiğidir | الله ELLH Allah'ın | ورسوله WRSWLH ve Resulünün | وصدق WṦD̃G ve doğrudur | الله ELLH Allah | ورسوله WRSWLH ve Resulü | وما WME ve | زادهم ZED̃HM artırmadı | إلا ÎLE başka bir şey | إيمانا ÎYMENE imanlarını | وتسليما WTSLYME ve teslimiyetlerini | (33:22)
|من MN -den | المؤمنين ELMÙMNYN mü'minler- | رجال RCEL erkekler | صدقوا ṦD̃GWE durdular | ما ME | عاهدوا AEHD̃WE verdikleri sözde | الله ELLH Allah | عليه ALYH üzerine | فمنهم FMNHM onlardan | من MN kimi | قضى GŽ yerine getirdi | نحبه NḪBH adağını | ومنهم WMNHM ve onlardan | من MN kimi | ينتظر YNTƵR (şehidlik) beklemektedir | وما WME ve asla | بدلوا BD̃LWE (sözlerini) değiştirmemişlerdir | تبديلا TBD̃YLE değişiklikle | (33:23)
|ليجزي LYCZY mükafatladırsın | الله ELLH Allah | الصادقين ELṦED̃GYN doğruları | بصدقهم BṦD̃GHM doğruluklarıyle | ويعذب WYAZ̃B ve azabetsin | المنافقين ELMNEFGYN iki yüzlülere | إن ÎN şayet | شاء ŞEÙ dilerse | أو ÊW yahut | يتوب YTWB tevbelerini kabul buyursun | عليهم ALYHM onlardan | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | كان KEN | غفورا ĞFWRE çok bağışlayandır | رحيما RḪYME çok esirgeyendir | (33:24)
|ورد WRD̃ geri çevirdi | الله ELLH Allah | الذين ELZ̃YN kimseleri | كفروا KFRWE inkar edenleri | بغيظهم BĞYƵHM öfkeleriyle | لم LM | ينالوا YNELWE eremediler | خيرا ḢYRE hayra | وكفى WKF ve yeter | الله ELLH Allah | المؤمنين ELMÙMNYN mü'minlere | القتال ELGTEL savaşta | وكان WKEN ve | الله ELLH Allah | قويا GWYE güçlüdür | عزيزا AZYZE üstündür | (33:25)
|وأنزل WÊNZL ve indirdi | الذين ELZ̃YN kimseleri | ظاهروهم ƵEHRWHM onlara yardım eden | من MN -nden | أهل ÊHL ehli- | الكتاب ELKTEB Kitap | من MN -nden | صياصيهم ṦYEṦYHM kaleleri- | وقذف WGZ̃F ve düşürdü | في FY içine | قلوبهم GLWBHM kalbleri | الرعب ELRAB korku | فريقا FRYGE bir kısmını | تقتلون TGTLWN öldürüyordunuz | وتأسرون WTÊSRWN ve esir alıyordunuz | فريقا FRYGE bir kısmını da | (33:26)
|وأورثكم WÊWRS̃KM ve size miras verdi | أرضهم ÊRŽHM topraklarını | وديارهم WD̃YERHM ve yurtlarını | وأموالهم WÊMWELHM ve mallarını | وأرضا WÊRŽE ve bir toprağı | لم LM | تطئوها TŦÙWHE henüz ayak basmadığınız | وكان WKEN ve | الله ELLH Allah | على AL üzerine | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | قديرا GD̃YRE kadirdir | (33:27)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | النبي ELNBY peygamber | قل GL söyle | لأزواجك LÊZWECK eşlerine | إن ÎN eğer | كنتن KNTN siz | تردن TRD̃N istiyorsanız | الحياة ELḪYET hayatını | الدنيا ELD̃NYE dünya | وزينتها WZYNTHE ve süsünü | فتعالين FTAELYN gelin | أمتعكن ÊMTAKN size (boşanma bedeli) vereyim | وأسرحكن WÊSRḪKN ve sizi salayım | سراحا SREḪE bir salışla | جميلا CMYLE güzel | (33:28)
|وإن WÎN ve eğer | كنتن KNTN siz | تردن TRD̃N istiyorsanız | الله ELLH Allah'ı | ورسوله WRSWLH ve Eçisini | والدار WELD̃ER ve yurdunu | الآخرة EL ËḢRT ahiret | فإن FÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | أعد ÊAD̃ hazırlamıştır | للمحسنات LLMḪSNET güzel hareket edenlere | منكن MNKN sizden | أجرا ÊCRE bir mükafat | عظيما AƵYME büyük | (33:29)
|يا YE EY/HEY/AH | نساء NSEÙ kadınları | النبي ELNBY peygamber | من MN kim | يأت YÊT yaparsa | منكن MNKN sizden | بفاحشة BFEḪŞT bir fuhuş (edepsizlik) | مبينة MBYNT açık | يضاعف YŽEAF artırılır | لها LHE onun için | العذاب ELAZ̃EB azab | ضعفين ŽAFYN iki kat | وكان WKEN ve | ذلك Z̃LK bu | على AL göre | الله ELLH Allah'a | يسيرا YSYRE kolaydır | (33:30)
|ومن WMN fakat kim | يقنت YGNT ita'ate devam ederse | منكن MNKN sizden | لله LLH Allah'a | ورسوله WRSWLH ve Resulüne | وتعمل WTAML ve yaparsa | صالحا ṦELḪE yararlı iş | نؤتها NÙTHE ona veririz | أجرها ÊCRHE mükafatını | مرتين MRTYN iki kez | وأعتدنا WÊATD̃NE ve hazırlamışızdır | لها LHE onun için | رزقا RZGE bir rızık | كريما KRYME bol | (33:31)
|يا YE EY/HEY/AH | نساء NSEÙ kadınları | النبي ELNBY peygamber | لستن LSTN siz değilsiniz | كأحد KÊḪD̃ herhangi biri gibi | من MN -dan | النساء ELNSEÙ kadınlar- | إن ÎN eğer | اتقيتن ETGYTN (Allah'tan) sakınıyorsanız | فلا FLE | تخضعن TḢŽAN yumuşak bir eda yapmayın | بالقول BELGWL sözlerinizde | فيطمع FYŦMA böylece tamah etmesin | الذي ELZ̃Y bulunan | في FY | قلبه GLBH kalbinde | مرض MRŽ hastalık | وقلن WGLN ve söyleyin | قولا GWLE bir söz | معروفا MARWFE güzel | (33:32)
|وقرن WGRN ve vakarla oturun | في FY | بيوتكن BYWTKN evlerinizde | ولا WLE asla | تبرجن TBRCN açılıp kırıtmayın | تبرج TBRC açılıp kırıtması gibi | الجاهلية ELCEHLYT cahiliyenin | الأولى ELÊWL ilk | وأقمن WÊGMN ve -doğrulun | الصلاة ELṦLET SaLâTe/Desteğe- | وآتين W ËTYN ve verin | الزكاة ELZKET zekatı | وأطعن WÊŦAN ve uyun | الله ELLH Allah'a | ورسوله WRSWLH ve Resulüne | إنما ÎNME şüphesiz | يريد YRYD̃ istiyor | الله ELLH Allah | ليذهب LYZ̃HB gidermek | عنكم ANKM sizden | الرجس ELRCS kiri | أهل ÊHL -halkı | البيت ELBYT Yapı | ويطهركم WYŦHRKM ve sizi temizlemek | تطهيرا TŦHYRE tertemiz | (33:33)
|واذكرن WEZ̃KRN ve hatırlayın | ما ME şeyleri | يتلى YTL okunan | في FY -a dair | بيوتكن BYWTKN Yapılanmanız | من MN -nden | آيات ËYET ayetleri- | الله ELLH Allah'ın | والحكمة WELḪKMT ve hikmeti | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | كان KEN | لطيفا LŦYFE latiftir | خبيرا ḢBYRE haber alandır | (33:34)
|إن ÎN şüphesiz | المسلمين ELMSLMYN müslüman erkekler | والمسلمات WELMSLMET ve müslüman kadınlar | والمؤمنين WELMÙMNYN mü'min erkekler | والمؤمنات WELMÙMNET ve mü'min kadınlar | والقانتين WELGENTYN ta'ate devam eden erkekler | والقانتات WELGENTET ve ta'ate devam eden kadınlar | والصادقين WELṦED̃GYN doğru erkekler | والصادقات WELṦED̃GET ve doğru kadınlar | والصابرين WELṦEBRYN sabreden erkekler | والصابرات WELṦEBRET ve sabreden kadınlar | والخاشعين WELḢEŞAYN saygılı erkekler | والخاشعات WELḢEŞAET ve saygılı kadınlar | والمتصدقين WELMTṦD̃GYN sadaka veren erkekler | والمتصدقات WELMTṦD̃GET ve sadaka veren kadınlar | والصائمين WELṦEÙMYN oruç tutan erkekler | والصائمات WELṦEÙMET ve oruç tutan kadınlar | والحافظين WELḪEFƵYN koruyan erkekler | فروجهم FRWCHM ırzlarını | والحافظات WELḪEFƵET ve koruyan kadınlar | والذاكرين WELZ̃EKRYN zikreden erkekler | الله ELLH Allah'ı | كثيرا KS̃YRE çok | والذاكرات WELZ̃EKRET ve zikreden kadınlar | أعد ÊAD̃ hazırlamıştır | الله ELLH Allah | لهم LHM bunlar için | مغفرة MĞFRT bağışlanma | وأجرا WÊCRE ve bir mükafat | عظيما AƵYME büyük | (33:35)
|وما WME artık yoktur | كان KEN | لمؤمن LMÙMN inanmış bir erkek için | ولا WLE ve | مؤمنة MÙMNT inanmış kadın (için) | إذا ÎZ̃E zaman | قضى GŽ hüküm verdiği | الله ELLH Allah | ورسوله WRSWLH ve Resulü | أمرا ÊMRE bir işte | أن ÊN | يكون YKWN olması | لهم LHM onlar için | الخيرة ELḢYRT seçme hakkı | من MN | أمرهم ÊMRHM o işi | ومن WMN ve kim | يعص YAṦ karşı gelirse | الله ELLH Allah'a | ورسوله WRSWLH ve Resulüne | فقد FGD̃ elbette | ضل ŽL sapıklığa düşer | ضلالا ŽLELE bir sapkınlıkla | مبينا MBYNE apaçık | (33:36)
|وإذ WÎZ̃ ve hani | تقول TGWL diyordun | للذي LLZ̃Y kimseye | أنعم ÊNAM ni'met verdiği | الله ELLH Allah'ın | عليه ALYH ona | وأنعمت WÊNAMT ve senin ni'met verdiğin | عليه ALYH kendisine | أمسك ÊMSK tut | عليك ALYK yanında | زوجك ZWCK eşini | واتق WETG ve kork | الله ELLH Allah'tan | وتخفي WTḢFY fakat gizliyordun | في FY | نفسك NFSK içinde | ما ME şeyi | الله ELLH Allah'ın | مبديه MBD̃YH açığa vuracağı | وتخشى WTḢŞ ve çekiniyordun | الناس ELNES insanlardan | والله WELLH Allah'tır | أحق ÊḪG layık olan | أن ÊN | تخشاه TḢŞEH çekinmene | فلما FLME ne zaman ki | قضى GŽ kesince | زيد ZYD̃ Zeyd | منها MNHE o kadından | وطرا WŦRE ilişiğini | زوجناكها ZWCNEKHE biz onu sana nikahladık | لكي LKY için | لا LE | يكون YKWN olmaması | على AL üzerine | المؤمنين ELMÙMNYN mü'minler | حرج ḪRC bir güçlük | في FY hususunda | أزواج ÊZWEC evlenmek | أدعيائهم ÊD̃AYEÙHM evlatlıkları | إذا ÎZ̃E zaman | قضوا GŽWE kestikleri | منهن MNHN kadınlarıyle | وطرا WŦRE ilişkilerini | وكان WKEN ve | أمر ÊMR buyruğu | الله ELLH Allah'ın | مفعولا MFAWLE yerine getirilmiştir | (33:37)
|ما ME yoktur | كان KEN | على AL üzerine | النبي ELNBY Peygamber | من MN herhangi | حرج ḪRC bir güçlük | فيما FYME bir şeyde | فرض FRŽ takdir ettiği | الله ELLH Allah'ın | له LH kendisine | سنة SNT yasasıdır | الله ELLH Allah'ın | في FY arasında | الذين ELZ̃YN | خلوا ḢLWE geçenler | من MN | قبل GBL sizden önce | وكان WKEN ve | أمر ÊMR emri | الله ELLH Allah'ın | قدرا GD̃RE bir kaderdir | مقدورا MGD̃WRE takdir edilmiş | (33:38)
|الذين ELZ̃YN onlar ki | يبلغون YBLĞWN duyururlar | رسالات RSELET elçiliğini | الله ELLH Allah'ın | ويخشونه WYḢŞWNH ve O'ndan korkarlar | ولا WLE ve | يخشون YḢŞWN korkmazlar | أحدا ÊḪD̃E kimseden | إلا ÎLE başka | الله ELLH Allah'dan | وكفى WKF ve yeter | بالله BELLH Allah | حسيبا ḪSYBE hesap görücü olarak | (33:39)
|ما ME değildir | كان KEN | محمد MḪMD̃ Muhammed | أبا ÊBE babası | أحد ÊḪD̃ birinin | من MN -den | رجالكم RCELKM sizin erkekleriniz- | ولكن WLKN fakat | رسول RSWL Elçisidir | الله ELLH Allah'ın | وخاتم WḢETM ve sonuncusudur | النبيين ELNBYYN peygamberlerin | وكان WKEN ve | الله ELLH Allah | بكل BKL her | شيء ŞYÙ şeyi | عليما ALYME bilendir | (33:40)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | اذكروا EZ̃KRWE anın | الله ELLH Allah'ı | ذكرا Z̃KRE anışla | كثيرا KS̃YRE çok | (33:41)
|وسبحوه WSBḪWH ve O'nu tesbih edin | بكرة BKRT sabah | وأصيلا WÊṦYLE akşam | (33:42)
|هو HW O | الذي ELZ̃Y (Allah) ki | يصلي YṦLY desteklemektedir | عليكم ALYKM üzerinize | وملائكته WMLEÙKTH ve melekleri | ليخرجكم LYḢRCKM çıkasınız diye | من MN -dan | الظلمات ELƵLMET karanlıklar- | إلى ÎL | النور ELNWR aydınlığa | وكان WKEN ve | بالمؤمنين BELMÙMNYN inananlara karşı | رحيما RḪYME çok esirgeyendir | (33:43)
|تحيتهم TḪYTHM karşılanırlar | يوم YWM gün | يلقونه YLGWNH kendisine kavuştukları | سلام SLEM selam ile | وأعد WÊAD̃ ve hazırlanmıştır | لهم LHM onlara | أجرا ÊCRE bir mükafat | كريما KRYME güzel | (33:44)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | النبي ELNBY peygamber | إنا ÎNE elbette biz | أرسلناك ÊRSLNEK seni gönderdik | شاهدا ŞEHD̃E şahid | ومبشرا WMBŞRE ve müjdeci | ونذيرا WNZ̃YRE ve uyarıcı | (33:45)
|وداعيا WD̃EAYE ve da'vetçi | إلى ÎL | الله ELLH Allah'a | بإذنه BÎZ̃NH izniyle | وسراجا WSRECE ve bir lamba | منيرا MNYRE aydınlatıcı | (33:46)
|وبشر WBŞR ve müjdele | المؤمنين ELMÙMNYN mü'minlere | بأن BÊN ki gerçekten | لهم LHM onlara vardır | من MN -tan | الله ELLH Allah- | فضلا FŽLE bir lutuf | كبيرا KBYRE büyük | (33:47)
|ولا WLE ve asla | تطع TŦA ita'at etme | الكافرين ELKEFRYN kafirlere | والمنافقين WELMNEFGYN ve münafıklara | ودع WD̃A ve aldırma | أذاهم ÊZ̃EHM onların eziyetlerine | وتوكل WTWKL ve dayan | على AL | الله ELLH Allah'a | وكفى WKF ve yeter | بالله BELLH Allah | وكيلا WKYLE vekil olarak | (33:48)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | إذا ÎZ̃E zaman | نكحتم NKḪTM nikahladığınız | المؤمنات ELMÙMNET inanan kadınları | ثم S̃M sonra | طلقتموهن ŦLGTMWHN boşarsanız | من MN | قبل GBL önce | أن ÊN | تمسوهن TMSWHN onlara dokunmadan | فما FME yoktur | لكم LKM size | عليهن ALYHN onların üzerinde | من MN | عدة AD̃T bir iddet (hakkınız) | تعتدونها TATD̃WNHE sayacağınız | فمتعوهن FMTAWHN hemen geçimliklerini verin | وسرحوهن WSRḪWHN ve onları serbest bırakın | سراحا SREḪE bir bırakışla | جميلا CMYLE güzel | (33:49)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | النبي ELNBY peygamber | إنا ÎNE şüphesiz biz | أحللنا ÊḪLLNE helal kıldık | لك LK sana | أزواجك ÊZWECK eşlerini | اللاتي ELLETY | آتيت ËTYT verdiğin | أجورهن ÊCWRHN ücretlerini (mehirlerini) | وما WME ve | ملكت MLKT bulunanları | يمينك YMYNK elinde | مما MME -nden | أفاء ÊFEÙ ganimet verdiği- | الله ELLH Allah'ın | عليك ALYK sana | وبنات WBNET ve kızlarını | عمك AMK amcanın | وبنات WBNET ve kızlarını | عماتك AMETK halalarının | وبنات WBNET ve kızlarını | خالك ḢELK dayının | وبنات WBNET ve kızlarını | خالاتك ḢELETK teyzelerinin | اللاتي ELLETY | هاجرن HECRN hicret eden | معك MAK seninle beraber | وامرأة WEMRÊT ve kadını | مؤمنة MÙMNT inanmış | إن ÎN eğer | وهبت WHBT hibe ederse | نفسها NFSHE kendisini | للنبي LLNBY peygambere | إن ÎN eğer | أراد ÊRED̃ dilediyse | النبي ELNBY peygamberi | أن ÊN | يستنكحها YSTNKḪHE kendisini nikahlamayı | خالصة ḢELṦT mahsus olarak | لك LK sana | من MN | دون D̃WN dışında | المؤمنين ELMÙMNYN mü'minlerin | قد GD̃ elbette | علمنا ALMNE biz biliyoruz | ما ME şeyi | فرضنا FRŽNE gerekli kıldığımız | عليهم ALYHM onlara | في FY hakkında | أزواجهم ÊZWECHM eşleri | وما WME ve | ملكت MLKT bulunanlar | أيمانهم ÊYMENHM ellerinin | لكيلا LKYLE için | يكون YKWN olmaması | عليك ALYK sana | حرج ḪRC bir zorluk | وكان WKEN ve | الله ELLH Allah | غفورا ĞFWRE çok bağışlayan | رحيما RḪYME çok esirgeyendir | (33:50)
|ترجي TRCY geri bırakır | من MN kimseyi | تشاء TŞEÙ dilediği | منهن MNHN onlardan | وتؤوي WTÙWY ve alırsın | إليك ÎLYK yanına | من MN kimseyi | تشاء TŞEÙ dilediğin | ومن WMN ve kimseye | ابتغيت EBTĞYT arzu ettiği(ne dönmekte) | ممن MMN | عزلت AZLT ayrıldıklarından | فلا FLE yoktur | جناح CNEḪ bir günah | عليك ALYK senin üzerine | ذلك Z̃LK budur | أدنى ÊD̃N en elverişli olan | أن ÊN | تقر TGR aydınlanmasına | أعينهن ÊAYNHN onların gözlerinin | ولا WLE ve | يحزن YḪZN tasalanmamalarına | ويرضين WYRŽYN ve razı olmalarına | بما BME | آتيتهن ËTYTHN senin verdiklerine | كلهن KLHN hepsinin | والله WELLH Allah | يعلم YALM bilir | ما ME olanı | في FY | قلوبكم GLWBKM sizin kalblerinizde | وكان WKEN ve | الله ELLH Allah | عليما ALYME bilendir | حليما ḪLYME halimdir | (33:51)
|لا LE değildir | يحل YḪL helal | لك LK sana | النساء ELNSEÙ (başka) kadınlar | من MN | بعد BAD̃ bundan sonra | ولا WLE ve yoktur | أن ÊN | تبدل TBD̃L değiştirmen | بهن BHN bunları | من MN | أزواج ÊZWEC başka eşlerle | ولو WLW şayet | أعجبك ÊACBK çok hoşuna gitse de | حسنهن ḪSNHN güzellikleri | إلا ÎLE bunun dışındadır | ما ME | ملكت MLKT bulunanlar (cariyeler) | يمينك YMYNK elinde | وكان WKEN ve | الله ELLH Allah | على AL üzerine | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | رقيبا RGYBE gözetleyicidir | (33:52)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | لا LE | تدخلوا TD̃ḢLWE girmeyin | بيوت BYWT evlerine | النبي ELNBY Peygamber'in | إلا ÎLE ancak hariçtir | أن ÊN | يؤذن YÙZ̃N izin verilmesi | لكم LKM size | إلى ÎL | طعام ŦAEM yemeğe | غير ĞYR olmadan | ناظرين NEƵRYN gözetleyiciler | إناه ÎNEH vaktini | ولكن WLKN fakat | إذا ÎZ̃E zaman | دعيتم D̃AYTM çağrıldığınız | فادخلوا FED̃ḢLWE girin | فإذا FÎZ̃E | طعمتم ŦAMTM yemeği yeyince | فانتشروا FENTŞRWE dağılın | ولا WLE | مستأنسين MSTÊNSYN dalmayın | لحديث LḪD̃YS̃ söze | إن ÎN çünkü | ذلكم Z̃LKM bu | كان KEN | يؤذي YÙZ̃Y incitiyordu | النبي ELNBY Peygamberi | فيستحيي FYSTḪYY fakat o utanıyordu | منكم MNKM sizden | والله WELLH fakat Allah | لا LE | يستحيي YSTḪYY utanmaz | من MN -ten | الحق ELḪG gerçek(i söylemek)- | وإذا WÎZ̃E zaman | سألتموهن SÊLTMWHN onlarda istediğiniz | متاعا MTEAE bir şey | فاسألوهن FESÊLWHN isteyin | من MN -ndan | وراء WREÙ arkası- | حجاب ḪCEB perde | ذلكم Z̃LKM bu | أطهر ÊŦHR daha temizdir | لقلوبكم LGLWBKM sizin kalbleriniz için | وقلوبهن WGLWBHN ve onların kalbleri için | وما WME ve olamaz | كان KEN | لكم LKM sizin | أن ÊN | تؤذوا TÙZ̃WE incitmeniz | رسول RSWL Elçisini | الله ELLH Allah'ın | ولا WLE ve olamaz | أن ÊN | تنكحوا TNKḪWE nikahlamanız | أزواجه ÊZWECH onun eşlerini | من MN | بعده BAD̃H kendisinden sonra | أبدا ÊBD̃E asla | إن ÎN çünkü | ذلكم Z̃LKM bu | كان KEN | عند AND̃ katında | الله ELLH Allah | عظيما AƵYME büyük(bir günah)tır | (33:53)
|إن ÎN eğer | تبدوا TBD̃WE açığa vursanız | شيئا ŞYÙE bir şeyi | أو ÊW yahut | تخفوه TḢFWH onu gizleseniz | فإن FÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | كان KEN | بكل BKL her | شيء ŞYÙ şeyi | عليما ALYME bilmektedir | (33:54)
|لا LE yoktur | جناح CNEḪ bir günah | عليهن ALYHN onlara | في FY hakkında | آبائهن ËBEÙHN babaları | ولا WLE ve yoktur | أبنائهن ÊBNEÙHN oğulları | ولا WLE ve yoktur | إخوانهن ÎḢWENHN kardeşleri | ولا WLE ve yoktur | أبناء ÊBNEÙ oğulları | إخوانهن ÎḢWENHN kardeşlerinin | ولا WLE ve yoktur | أبناء ÊBNEÙ oğulları | أخواتهن ÊḢWETHN kızkardeşlerinin | ولا WLE ve yoktur | نسائهن NSEÙHN kadınları | ولا WLE ve yoktur | ما ME | ملكت MLKT bulunan(köle)leri | أيمانهن ÊYMENHN ellerinde | واتقين WETGYN ve korkun | الله ELLH Allah'tan | إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | كان KEN | على AL üzerine | كل KL her | شيء ŞYÙ şey | شهيدا ŞHYD̃E şahittir | (33:55)
|إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | وملائكته WMLEÙKTH ve melekleri | يصلون YṦLWN -desteklemektedirler | على AL | النبي ELNBY Nebiyi- | يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN -kimseler | آمنوا ËMNWE doğrulamış- | صلوا ṦLWE -destekleşin | عليه ALYH üzerine(ona)- | وسلموا WSLMWE ve barışarak | تسليما TSLYME barıştırın | (33:56)
|إن ÎN | الذين ELZ̃YN -kimselerdir | يؤذون YÙZ̃WN inciten- | الله ELLH Allah'ı | ورسوله WRSWLH ve Elçisini | لعنهم LANHM -lanetledikleri | الله ELLH Allah'ın- | في FY | الدنيا ELD̃NYE dünyada | والآخرة WEL ËḢRT ve ahirette | وأعد WÊAD̃ ve hazırlamıştır | لهم LHM onlar için | عذابا AZ̃EBE bir azab | مهينا MHYNE alçaltıcı | (33:57)
|والذين WELZ̃YN | يؤذون YÙZ̃WN incitenler | المؤمنين ELMÙMNYN mü'min erkekleri | والمؤمنات WELMÙMNET ve mü'min kadınları | بغير BĞYR dışındaki | ما ME bir şeyle | اكتسبوا EKTSBWE yaptıklarının | فقد FGD̃ elbette | احتملوا EḪTMLWE yüklenmişlerdir | بهتانا BHTENE bir iftira | وإثما WÎS̃ME ve bir günah | مبينا MBYNE açık | (33:58)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | النبي ELNBY Peygamber | قل GL söyle | لأزواجك LÊZWECK eşlerine | وبناتك WBNETK ve kızlarına | ونساء WNSEÙ ve kadınlarına | المؤمنين ELMÙMNYN inananların | يدنين YD̃NYN salsınlar | عليهن ALYHN üstlerine | من MN | جلابيبهن CLEBYBHN örtülerini | ذلك Z̃LK budur | أدنى ÊD̃N en elverişli olan | أن ÊN | يعرفن YARFN onların tanınması için | فلا FLE | يؤذين YÙZ̃YN incitilmemesi için | وكان WKEN ve | الله ELLH Allah | غفورا ĞFWRE çok bağışlayandır | رحيما RḪYME çok esirgeyendir | (33:59)
|لئن LÙN andolsun eğer | لم LM | ينته YNTH vazgeçmezlerse | المنافقون ELMNEFGWN iki yüzlüler | والذين WELZ̃YN ve | في FY bulunanlar | قلوبهم GLWBHM kalblerinde | مرض MRŽ bir hastalık | والمرجفون WELMRCFWN kötü haberler yayanlar | في FY | المدينة ELMD̃YNT şehirde | لنغرينك LNĞRYNK seni üstüne süreriz | بهم BHM onların | ثم S̃M sonra | لا LE | يجاورونك YCEWRWNK senin yanında kalamazlar | فيها FYHE orada | إلا ÎLE dışında | قليلا GLYLE az bir zaman | (33:60)
|ملعونين MLAWNYN la'netlenirler | أينما ÊYNME nerede | ثقفوا S̃GFWE bulunsalar | أخذوا ÊḢZ̃WE yakalanırlar | وقتلوا WGTLWE ve öldürülürler | تقتيلا TGTYLE şiddetle | (33:61)
|سنة SNT sünneti (yasası) budur | الله ELLH Allah'ın | في FY arasındaki | الذين ELZ̃YN | خلوا ḢLWE geçen(millet)ler | من MN | قبل GBL önceden | ولن WLN ve | تجد TCD̃ (imkan) bulamazsın | لسنة LSNT sünnetini (yasasını) | الله ELLH Allah'ın | تبديلا TBD̃YLE değiştirmeğe | (33:62)
|يسألك YSÊLK sana soruyorlar | الناس ELNES insanlar | عن AN | الساعة ELSEAT sa'atten | قل GL de ki | إنما ÎNME şüphesiz | علمها ALMHE onun bilgisi | عند AND̃ yanındadır | الله ELLH Allah'ın | وما WME ve ne? | يدريك YD̃RYK bilirsin | لعل LAL belki | الساعة ELSEAT sa'at | تكون TKWN olur | قريبا GRYBE yakın | (33:63)
|إن ÎN şüphesiz | الله ELLH Allah | لعن LAN la'net etmiştir | الكافرين ELKEFRYN kafirlere | وأعد WÊAD̃ ve hazırlamıştır | لهم LHM onlar için | سعيرا SAYRE çılgın bir ateş | (33:64)
|خالدين ḢELD̃YN kalacaklardır | فيها FYHE orada | أبدا ÊBD̃E ebediyyen | لا LE | يجدون YCD̃WN bulamayacaklardır | وليا WLYE bir dost | ولا WLE ve ne de | نصيرا NṦYRE yardımcı | (33:65)
|يوم YWM gün | تقلب TGLB çevrildiği | وجوههم WCWHHM yüzleri | في FY içinde | النار ELNER ateşin | يقولون YGWLWN derler ki | يا YE EY/HEY/AH | ليتنا LYTNE keşke biz | أطعنا ÊŦANE ita'at etseydik | الله ELLH Allah'a | وأطعنا WÊŦANE ve ita'at etseydik | الرسولا ELRSWLE elçiye | (33:66)
|وقالوا WGELWE ve dediler ki | ربنا RBNE rabbimiz | إنا ÎNE şüphesiz biz | أطعنا ÊŦANE uyduk | سادتنا SED̃TNE beylerimize | وكبراءنا WKBREÙNE ve büyüklerimize | فأضلونا FÊŽLWNE bizi saptırdılar | السبيلا ELSBYLE yoldan | (33:67)
|ربنا RBNE rabbimiz | آتهم ËTHM onlara ver | ضعفين ŽAFYN iki kat | من MN -dan | العذاب ELAZ̃EB azab- | والعنهم WELANHM ve onlara la'net eyle | لعنا LANE bir la'netle | كبيرا KBYRE büyük | (33:68)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | لا LE | تكونوا TKWNWE olmayın | كالذين KELZ̃YN kimseler gibi | آذوا ËZ̃WE eziyet eden | موسى MWS Musa'ya | فبرأه FBRÊH onu beraat ettirdi | الله ELLH Allah | مما MME | قالوا GELWE onların dediklerinden | وكان WKEN ve idi | عند AND̃ yanında | الله ELLH Allah | وجيها WCYHE itibarlı | (33:69)
|يا YE EY/HEY/AH | أيها ÊYHE SİZ! | الذين ELZ̃YN kimseler | آمنوا ËMNWE inanan(lar) | اتقوا ETGWE korkun | الله ELLH Allah'tan | وقولوا WGWLWE ve söyleyin | قولا GWLE söz | سديدا SD̃YD̃E doğru | (33:70)
|يصلح YṦLḪ düzeltsin | لكم LKM sizin | أعمالكم ÊAMELKM işlerinizi | ويغفر WYĞFR ve bağışlasın | لكم LKM sizin | ذنوبكم Z̃NWBKM günahlarınızı | ومن WMN ve kim | يطع YŦA ita'at ederse | الله ELLH Allah'a | ورسوله WRSWLH ve Resulüne | فقد FGD̃ elbette | فاز FEZ ermiş olur | فوزا FWZE bir başarıya | عظيما AƵYME büyük | (33:71)
|إنا ÎNE şüphesiz biz | عرضنا ARŽNE sunduk | الأمانة ELÊMENT emaneti | على AL | السماوات ELSMEWET göklere | والأرض WELÊRŽ ve yere | والجبال WELCBEL ve dağlara | فأبين FÊBYN fakat kaçındılar | أن ÊN | يحملنها YḪMLNHE onu yüklenmekten | وأشفقن WÊŞFGN ve korktular | منها MNHE ondan | وحملها WḪMLHE ve onu yüklendi | الإنسان ELÎNSEN insan | إنه ÎNH doğrusu o | كان KEN | ظلوما ƵLWME çok zalimdir | جهولا CHWLE çok cahildir | (33:72)
|ليعذب LYAZ̃B azab etsin diye | الله ELLH Allah | المنافقين ELMNEFGYN iki yüzlü erkeklere | والمنافقات WELMNEFGET ve iki yüzlü kadınlara | والمشركين WELMŞRKYN ve ortak koşan erkeklere | والمشركات WELMŞRKET ve ortak koşan kadınlara | ويتوب WYTWB ve bağışlasın diye | الله ELLH Allah | على AL | المؤمنين ELMÙMNYN inanan erkekleri | والمؤمنات WELMÙMNET ve inanan kadınları | وكان WKEN ve | الله ELLH Allah | غفورا ĞFWRE çok bağışlayandır | رحيما RḪYME çok esirgeyendir | (33:73)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}