| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أطوارا | ÊŦVERE | eTvāran | aşama aşama | (in) stages. | ||
| ط و ر|ŦVR | أطوارا | ÊŦVERE | eTvāran | aşama aşama | (in) stages. | |
| أعطوا | ÊAŦVE | uǎ'Tū | kendilerine pay verilse | they are given | ||
| ع ط و|AŦV | أعطوا | ÊAŦVE | uǎ'Tū | kendilerine pay verilse | they are given | |
| البطون | ELBŦVN | l-buTūne | karınlarda | (their) bellies. | ||
| ب ط ن|BŦN | البطون | ELBŦVN | l-buTūne | karınlarını | (their) bellies. | |
| ب ط ن|BŦN | البطون | ELBŦVN | l-buTūni | karınlarda | the bellies, | |
| ب ط ن|BŦN | البطون | ELBŦVN | l-buTūne | karınları(nı) | the bellies, | |
| الخرطوم | ELḢRŦVM | l-ḣurTūmi | burnunun | the snout. | ||
| خ ر ط م|ḢRŦM | الخرطوم | ELḢRŦVM | l-ḣurTūmi | burnunun | the snout. | |
| الطور | ELŦVR | T-Tūra | dağı | (of) Mount Tur | ||
| ط و ر|ŦVR | الطور | ELŦVR | T-Tūra | dağı | the mount, | |
| ط و ر|ŦVR | الطور | ELŦVR | T-Tūra | Tur(dağın)ı | the mount, | |
| ط و ر|ŦVR | الطور | ELŦVR | T-Tūra | Tur'u | the mount | |
| ط و ر|ŦVR | الطور | ELŦVR | T-Tūri | Tur'un | (of) the Mount | |
| ط و ر|ŦVR | الطور | ELŦVR | T-Tūri | Tur'un | (of) the Mount | |
| ط و ر|ŦVR | الطور | ELŦVR | T-Tūri | Tur'un | (of) Mount Tur | |
| ط و ر|ŦVR | الطور | ELŦVR | T-Tūri | Tur'un | (of) the Tur | |
| الطوفان | ELŦVFEN | T-Tūfāne | tufan | the flood | ||
| ط و ف|ŦVF | الطوفان | ELŦVFEN | T-Tūfāne | tufan | the flood | |
| ط و ف|ŦVF | الطوفان | ELŦVFEN | T-Tūfānu | Tufan | the flood, | |
| الطول | ELŦVL | T-Tavli | lutuf | (of) wealth | ||
| ط و ل|ŦVL | الطول | ELŦVL | T-Tavli | servet | (of) wealth | |
| ط و ل|ŦVL | الطول | ELŦVL | T-Tavli | lutuf | Owner (of) the abundance. | |
| القاسطون | ELGESŦVN | l-ḳāsiTūne | doğru yoldan sapanlar | (are) unjust. | ||
| ق س ط|GSŦ | القاسطون | ELGESŦVN | l-ḳāsiTūne | doğru yoldan sapanlar | (are) unjust. | |
| ق س ط|GSŦ | القاسطون | ELGESŦVN | l-ḳāsiTūne | hak yoldan sapanlar | the unjust, | |
| المطوعين | ELMŦVAYN | l-muTTavviǐyne | gönülden verenleri | the ones who give willingly | ||
| ط و ع|ŦVA | المطوعين | ELMŦVAYN | l-muTTavviǐyne | gönülden verenleri | the ones who give willingly | |
| اهبطوا | EHBŦVE | hbiTū | inin | """Get down" | ||
| ه ب ط|HBŦ | اهبطوا | EHBŦVE | hbiTū | inin | """Go down (all of you)," | |
| ه ب ط|HBŦ | اهبطوا | EHBŦVE | hbiTū | inin | """Go down" | |
| ه ب ط|HBŦ | اهبطوا | EHBŦVE | hbiTū | inin | Go down | |
| ه ب ط|HBŦ | اهبطوا | EHBŦVE | hbiTū | inin | """Get down" | |
| باسطو | BESŦV | bāsiTū | uzatmış | (are) stretching out | ||
| ب س ط|BSŦ | باسطو | BESŦV | bāsiTū | uzatmış | (are) stretching out | |
| بطون | BŦVN | buTūni | karınları- | (the) wombs | ||
| ب ط ن|BŦN | بطون | BŦVN | buTūni | karınlarında | (the) wombs | |
| ب ط ن|BŦN | بطون | BŦVN | buTūni | karınları- | the wombs | |
| ب ط ن|BŦN | بطون | BŦVN | buTūni | karınlarında | (the) wombs | |
| ب ط ن|BŦN | بطون | BŦVN | buTūni | karınlarında | (the) wombs | |
| بطونه | BŦVNH | buTūnihi | onların karınlarında | their bellies, | ||
| ب ط ن|BŦN | بطونه | BŦVNH | buTūnihi | onların karınlarında | their bellies, | |
| بطونها | BŦVNHE | buTūnihā | karınlarının | their bellies | ||
| ب ط ن|BŦN | بطونها | BŦVNHE | buTūnihā | onun karınlarından | their bellies | |
| ب ط ن|BŦN | بطونها | BŦVNHE | buTūnihā | karınlarının | their bellies, | |
| بطونهم | BŦVNHM | buTūnihim | karınları- | their bellies | ||
| ب ط ن|BŦN | بطونهم | BŦVNHM | buTūnihim | karınları- | their bellies | |
| ب ط ن|BŦN | بطونهم | BŦVNHM | buTūnihim | karınlarına | their bellies | |
| ب ط ن|BŦN | بطونهم | BŦVNHM | buTūnihim | karınlarının | their bellies | |
| تحيطوا | TḪYŦVE | tuHīTū | anlamadığınız halde | you encompassed | ||
| ح و ط|ḪVŦ | تحيطوا | TḪYŦVE | tuHīTū | anlamadığınız halde | you encompassed | |
| تخالطوهم | TḢELŦVHM | tuḣāliTūhum | onlara karışırsanız | you associate with them | ||
| خ ل ط|ḢLŦ | تخالطوهم | TḢELŦVHM | tuḣāliTūhum | onlara karışırsanız | you associate with them | |
| تطوع | TŦVA | teTavveǎ | gönülden | voluntarily does | ||
| ط و ع|ŦVA | تطوع | TŦVA | teTavveǎ | kendiliğinden yaparsa | voluntarily does | |
| ط و ع|ŦVA | تطوع | TŦVA | teTavveǎ | gönülden | volunteers | |
| تقسطوا | TGSŦVE | tuḳsiTū | adaleti sağlayamıyacağınızdan | you will be able to do justice | ||
| ق س ط|GSŦ | تقسطوا | TGSŦVE | tuḳsiTū | adaleti sağlayamıyacağınızdan | you will be able to do justice | |
| تقنطوا | TGNŦVE | teḳneTū | umut kesmeyin | despair | ||
| ق ن ط|GNŦ | تقنطوا | TGNŦVE | teḳneTū | umut kesmeyin | despair | |
| خطوات | ḢŦVET | ḣuTuvāti | adımlarını | (the) footsteps | ||
| خ ط و|ḢŦV | خطوات | ḢŦVET | ḣuTuvāti | adımlarını | (the) footsteps (of) | |
| خ ط و|ḢŦV | خطوات | ḢŦVET | ḣuTuvāti | adımlarını | footsteps | |
| خ ط و|ḢŦV | خطوات | ḢŦVET | ḣuTuvāti | adımlarını | (the) footsteps | |
| خ ط و|ḢŦV | خطوات | ḢŦVET | ḣuTuvāti | adımlarını | (the) footsteps | |
| خ ط و|ḢŦV | خطوات | ḢŦVET | ḣuTuvāti | adımlarını | (the) footsteps | |
| خلطوا | ḢLŦVE | ḣaleTū | birbirine karıştırdılar | They had mixed | ||
| خ ل ط|ḢLŦ | خلطوا | ḢLŦVE | ḣaleTū | birbirine karıştırdılar | They had mixed | |
| سقطوا | SGŦVE | seḳaTū | düşmüşlerdir | they have fallen. | ||
| س ق ط|SGŦ | سقطوا | SGŦVE | seḳaTū | düşmüşlerdir | they have fallen. | |
| سيطوقون | SYŦVGVN | seyuTavveḳūne | boyunlarına dolandırılacaktır | Their necks will be encircled | ||
| ط و ق|ŦVG | سيطوقون | SYŦVGVN | seyuTavveḳūne | boyunlarına dolandırılacaktır | Their necks will be encircled | |
| طوافون | ŦVEFVN | Tavvāfūne | -tavafı | (as) moving about | ||
| ط و ف|ŦVF | طوافون | ŦVEFVN | Tavvāfūne | -tavafı | (as) moving about | |
| طوبى | ŦVB | Tūbā | mutluluk | blessedness | ||
| ط ي ب|ŦYB | طوبى | ŦVB | Tūbā | mutluluk | blessedness | |
| طور | ŦVR | Tūri | Tur-i | Mount Sinai | ||
| ط و ر|ŦVR | طور | ŦVR | Tūri | Tur-i | Mount Sinai | |
| طوعا | ŦVAE | Tav'ǎn | gönüllü | willingly | ||
| ط و ع|ŦVA | طوعا | ŦVAE | Tav'ǎn | isteyerek | willingly | |
| ط و ع|ŦVA | طوعا | ŦVAE | Tav'ǎn | gönüllü | willingly | |
| ط و ع|ŦVA | طوعا | ŦVAE | Tav'ǎn | gönüllü | willingly | |
| ط و ع|ŦVA | طوعا | ŦVAE | Tav'ǎn | isteyerek | willingly | |
| طولا | ŦVLE | Tavlen | boyca | (in) height. | ||
| ط و ل|ŦVL | طولا | ŦVLE | Tavlen | mali güce | afford | |
| ط و ل|ŦVL | طولا | ŦVLE | Tūlen | boyca | (in) height. | |
| طوى | ŦV | Tuven | Tuva'da | (of) Tuwa, | ||
| ط و ي|ŦVY | طوى | ŦV | Tuven | Tuva'dasın | (of) Tuwa. | |
| ط و ي|ŦVY | طوى | ŦV | Tuven | Tuva'da | (of) Tuwa, | |
| طويلا | ŦVYLE | Tavīlen | uzun süre | long. | ||
| ط و ل|ŦVL | طويلا | ŦVYLE | Tavīlen | uzun süre | prolonged. | |
| ط و ل|ŦVL | طويلا | ŦVYLE | Tavīlen | uzun zaman | long. | |
| فطور | FŦVR | fuTūrin | bozukluk | flaw? | ||
| ف ط ر|FŦR | فطور | FŦVR | fuTūrin | bozukluk | flaw? | |
| فطوعت | FŦVAT | feTavveǎt | çağırdı | Then prompted | ||
| ط و ع|ŦVA | فطوعت | FŦVAT | feTavveǎt | çağırdı | Then prompted | |
| قطوفها | GŦVFHE | ḳuTūfuhā | meyvaları | its cluster of fruits | ||
| ق ط ف|GŦF | قطوفها | GŦVFHE | ḳuTūfuhā | meyveleri | Its clusters of fruits | |
| ق ط ف|GŦF | قطوفها | GŦVFHE | ḳuTūfuhā | meyvaları | its cluster of fruits | |
| قنطوا | GNŦVE | ḳaneTū | umutlarını kestikten | they have despaired, | ||
| ق ن ط|GNŦ | قنطوا | GNŦVE | ḳaneTū | umutlarını kestikten | they have despaired, | |
| كالطود | KELŦVD̃ | kāTTavdi | bir dağ gibi | like the mountain | ||
| ط و د|ŦVD̃ | كالطود | KELŦVD̃ | kāTTavdi | bir dağ gibi | like the mountain | |
| مسطور | MSŦVR | mesTūrin | satır satır yazılmış | written | ||
| س ط ر|SŦR | مسطور | MSŦVR | mesTūrin | satır satır yazılmış | written | |
| مسطورا | MSŦVRE | mesTūran | yazılmıştır | written. | ||
| س ط ر|SŦR | مسطورا | MSŦVRE | mesTūran | yazılmıştır | written. | |
| س ط ر|SŦR | مسطورا | MSŦVRE | mesTūran | yazılmıştır | written. | |
| مطويات | MŦVYET | meTviyyātun | dürülmüştür | (will be) folded | ||
| ط و ي|ŦVY | مطويات | MŦVYET | meTviyyātun | dürülmüştür | (will be) folded | |
| مفرطون | MFRŦVN | mufraTūne | ona sürüleceklerdir | (will) be abandoned. | ||
| ف ر ط|FRŦ | مفرطون | MFRŦVN | mufraTūne | ona sürüleceklerdir | (will) be abandoned. | |
| مقطوع | MGŦVA | meḳTūǔn | kesilecektir | would be cut off | ||
| ق ط ع|GŦA | مقطوع | MGŦVA | meḳTūǔn | kesilecektir | would be cut off | |
| مقطوعة | MGŦVAT | meḳTūǎtin | tükenmeyen | limited | ||
| ق ط ع|GŦA | مقطوعة | MGŦVAT | meḳTūǎtin | tükenmeyen | limited | |
| نطوي | NŦVY | neTvī | düreriz | We will fold | ||
| ط و ي|ŦVY | نطوي | NŦVY | neTvī | düreriz | We will fold | |
| وأقسطوا | VÊGSŦVE | ve eḳsiTū | ve daima adil olun | and act justly. | ||
| ق س ط|GSŦ | وأقسطوا | VÊGSŦVE | ve eḳsiTū | ve daima adil olun | and act justly. | |
| والطور | VELŦVR | veTTūri | andolsun Tur'a | By the Mount, | ||
| ط و ر|ŦVR | والطور | VELŦVR | veTTūri | andolsun Tur'a | By the Mount, | |
| وتقسطوا | VTGSŦVE | ve tuḳsiTū | ve adaletli davranmaktan | and deal justly | ||
| ق س ط|GSŦ | وتقسطوا | VTGSŦVE | ve tuḳsiTū | ve adaletli davranmaktan | and deal justly | |
| ورابطوا | VREBŦVE | ve rābiTū | ve savaşa hazırlıklı, uyanık bulunun | and [be] constant | ||
| ر ب ط|RBŦ | ورابطوا | VREBŦVE | ve rābiTū | ve savaşa hazırlıklı, uyanık bulunun | and [be] constant | |
| وطور | VŦVR | ve Tūri | ve dağına | And (the) Mount | ||
| ط و ر|ŦVR | وطور | VŦVR | ve Tūri | ve dağına | And (the) Mount | |
| وليطوفوا | VLYŦVFVE | velyeTTavvefū | ve tavaf etsinler | and circumambulate | ||
| ط و ف|ŦVF | وليطوفوا | VLYŦVFVE | velyeTTavvefū | ve tavaf etsinler | and circumambulate | |
| ويبسطوا | VYBSŦVE | ve yebsuTū | ve uzatırlar | and extend | ||
| ب س ط|BSŦ | ويبسطوا | VYBSŦVE | ve yebsuTū | ve uzatırlar | and extend | |
| ويطوف | VYŦVF | ve yeTūfu | çevrelerinde dolaşır | And will circulate | ||
| ط و ف|ŦVF | ويطوف | VYŦVF | ve yeTūfu | çevrelerinde dolaşır | And will circulate | |
| ط و ف|ŦVF | ويطوف | VYŦVF | ve yeTūfu | dolaşır | And will circulate | |
| يبسطوا | YBSŦVE | yebsuTū | uzatmağa (saldırmaya) | they stretch | ||
| ب س ط|BSŦ | يبسطوا | YBSŦVE | yebsuTū | uzatmağa (saldırmaya) | they stretch | |
| يحيطوا | YḪYŦVE | yuHīTū | kavrayamadıkları | they could encompass | ||
| ح و ط|ḪVŦ | يحيطوا | YḪYŦVE | yuHīTū | kavrayamadıkları | they could encompass | |
| يحيطون | YḪYŦVN | yuHīTūne | kavrayamazlar | they encompass | ||
| ح و ط|ḪVŦ | يحيطون | YḪYŦVN | yuHīTūne | kavrayamazlar | they encompass | |
| ح و ط|ḪVŦ | يحيطون | YḪYŦVN | yuHīTūne | onlar ise kavrayamazlar | they encompass | |
| يستنبطونه | YSTNBŦVNH | yestenbiTūnehu | işin içyüzünü araştıran(lar) | draw correct conclusion (from) it | ||
| ن ب ط|NBŦ | يستنبطونه | YSTNBŦVNH | yestenbiTūnehu | işin içyüzünü araştıran(lar) | draw correct conclusion (from) it | |
| يسخطون | YSḢŦVN | yesḣaTūne | kızarlar | (are) enraged. | ||
| س خ ط|SḢŦ | يسخطون | YSḢŦVN | yesḣaTūne | kızarlar | (are) enraged. | |
| يسطون | YSŦVN | yesTūne | üzerine saldıracaklar | attack | ||
| س ط و|SŦV | يسطون | YSŦVN | yesTūne | üzerine saldıracaklar | attack | |
| يطوف | YŦVF | yeTTavvefe | dolaşır | he walks | ||
| ط و ف|ŦVF | يطوف | YŦVF | yeTTavvefe | tavaf etmesinde | he walks | |
| ط و ف|ŦVF | يطوف | YŦVF | yeTūfu | dolaşır | Will circulate | |
| يطوفون | YŦVFVN | yeTūfūne | dolaşırlar | They will go around | ||
| ط و ف|ŦVF | يطوفون | YŦVFVN | yeTūfūne | dolaşırlar | They will go around | |
| يعطوا | YAŦVE | yuǎ'Tū | kendilerine pay verilmezse | they are given | ||
| ع ط و|AŦV | يعطوا | YAŦVE | yuǎ'Tū | verecekleri | they pay | |
| ع ط و|AŦV | يعطوا | YAŦVE | yuǎ'Tav | kendilerine pay verilmezse | they are given | |
| يفرطون | YFRŦVN | yuferriTūne | hiç geri kalmazlar | fail. | ||
| ف ر ط|FRŦ | يفرطون | YFRŦVN | yuferriTūne | hiç geri kalmazlar | fail. | |
| يقنطون | YGNŦVN | yeḳneTūne | umutsuzluğa düşerler | despair. | ||
| ق ن ط|GNŦ | يقنطون | YGNŦVN | yeḳneTūne | umutsuzluğa düşerler | despair. | |