Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
اتق | ETG | tteḳi | kork | """Fear" | ||
و ق ي|VGY | اتق | ETG | tteḳi | kork | """Fear" | |
و ق ي|VGY | اتق | ETG | tteḳi | kork | Fear | |
اتقوا | ETGVE | tteḳav | (Allah'tan) korkanlar | """Fear" | ||
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | takva sahipleri | fear (Allah), | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunanlar için vardır | fear[ed], | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korkan(lara) | fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | you fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | """Fear" | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | (Allah'tan) korkanlar | fear (Allah) | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunanlar için | fear Allah. | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunan(ların) | (are) righteous, | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunan(lara) | fear Allah, | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunan(larla) | fear (Him) | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | muttakileri (sakınanları) | feared (Allah), | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | sakının | """Fear" | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korkarlar | fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunanları | feared (Him) | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunan(lar) | feared | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
اتقى | ETG | tteḳā | korunan | fears (Allah) | ||
و ق ي|VGY | اتقى | ETG | tteḳā | takvasıdır | fears (Allah). | |
و ق ي|VGY | اتقى | ETG | tteḳā | sakınan | fears. | |
و ق ي|VGY | اتقى | ETG | tteḳā | korunan | fears (Allah) | |
و ق ي|VGY | اتقى | ETG | tteḳā | korunan | fears Allah, | |
و ق ي|VGY | اتقى | ETG | tteḳā | korunan | fears. | |
اتقيتن | ETGYTN | tteḳaytunne | (Allah'tan) sakınıyorsanız | you fear (Allah), | ||
و ق ي|VGY | اتقيتن | ETGYTN | tteḳaytunne | (Allah'tan) sakınıyorsanız | you fear (Allah), | |
فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | ||
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | o halde sakının | then fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | O halde korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | öyle ise korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | öyle ise korkun | So fear | |
و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | |
فاتقون | FETGVN | fetteḳūni | benden korkun | "so fear Me.""" | ||
و ق ي|VGY | فاتقون | FETGVN | fetteḳūni | sakının | fear [Me]. | |
و ق ي|VGY | فاتقون | FETGVN | fetteḳūni | benden korkun | "so fear Me.""" | |
و ق ي|VGY | فاتقون | FETGVN | fetteḳūni | benden korkun | so fear Me. | |
و ق ي|VGY | فاتقون | FETGVN | fetteḳūni | benden korkun | "So fear Me.""" | |
واتق | VETG | vetteḳi | ve kork | and fear | ||
و ق ي|VGY | واتق | VETG | vetteḳi | ve kork | and fear | |
واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | "And fear Allah;" | ||
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve sakının | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳav | ve sakınmış olsalardı | and feared (Allah), | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | sakının | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve sakının | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | sakının | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve sakının | And be conscious | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | sakının | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | and fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve sakının | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳav | ve korunanlar için | and feared Allah, | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | and fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve sakının | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | and fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | and fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳav | ve korunsalardı | and feared (Allah), | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And be conscious | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korunun | and fear (Allah) | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳav | ve korunsalardı | and feared Allah | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | sakının | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | and fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | and fear Allah. | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | and fear Allah | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | o halde korkun | "And fear Allah;" | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | and fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve sakının | And fear | |
و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | and fear | |
واتقون | VETGVN | vetteḳūni | ve benden sakının | And fear Me, | ||
و ق ي|VGY | واتقون | VETGVN | vetteḳūni | ve benden sakının | And fear Me, | |
واتقوه | VETGVH | vetteḳūhu | ve erdemlenmeleri | and fear Him | ||
و ق ي|VGY | واتقوه | VETGVH | vetteḳūhu | ve O'ndan korkun | and fear Him. | |
و ق ي|VGY | واتقوه | VETGVH | vetteḳūhu | ve O'ndan korkun | and fear Him. | |
و ق ي|VGY | واتقوه | VETGVH | vetteḳūhu | ve erdemlenmeleri | and fear Him | |
و ق ي|VGY | واتقوه | VETGVH | vetteḳūhu | ve O'ndan korkun | and fear Him | |
واتقى | VETG | vetteḳā | korunursa | and fears (Allah), | ||
و ق ي|VGY | واتقى | VETG | vetteḳā | ve (günahtan) korunursa | and fears (Allah), | |
و ق ي|VGY | واتقى | VETG | vetteḳā | korunursa | and fears, | |
واتقين | VETGYN | vetteḳīne | ve korkun | And fear | ||
و ق ي|VGY | واتقين | VETGYN | vetteḳīne | ve korkun | And fear | |