Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
اعترفوا | EATRFVE | ǎ'terafū | itiraf ettiler | (who have) acknowledged | ||
ع ر ف|ARF | اعترفوا | EATRFVE | ǎ'terafū | itiraf ettiler | (who have) acknowledged | |
الأعراف | ELÊAREF | l-eǎ'rāfi | A'raf | (of) the heights | ||
ع ر ف|ARF | الأعراف | ELÊAREF | l-eǎ'rāfi | A'raf | the heights | |
ع ر ف|ARF | الأعراف | ELÊAREF | l-eǎ'rāfi | A'raf | (of) the heights | |
المعروف | ELMARVF | l-meǎ'rūfi | iyilikten | (is) the right, | ||
ع ر ف|ARF | المعروف | ELMARVF | l-meǎ'rūfi | iyilikten | (is) the right, | |
بالعرف | BELARF | bil-ǔrfi | iyiliği | the good, | ||
ع ر ف|ARF | بالعرف | BELARF | bil-ǔrfi | iyiliği | the good, | |
بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | (örfe uygun) hakları | in a fair manner - | ||
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | örfe | with suitable | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | uygun bir biçimde | with due fairness | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | (örfe uygun) hakları | in a reasonable manner, | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | güzelce | in a fair manner. | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | uygun biçimde | in a fair manner. | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | güzelce | in a fair manner. | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | uygun olanı | in a fair manner. | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | güzel | in a fair manner, | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | uygun olan şekilde | in a fair manner - | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | the right, | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | the right | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | [with] the right | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | uygun şekilde | in a fair manner. | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyi | in kindness. | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | güzelce | in a fair manner. | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | to the right | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | the right, | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | the right | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | the right | |
ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyilikle | [with] the right | |
بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | güzelce | in a fair manner | ||
ع ر ف|ARF | بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | iyilikle | in a reasonable manner | |
ع ر ف|ARF | بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | iyilikle | in a fair manner | |
ع ر ف|ARF | بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | iyilikle | in a fair manner. | |
ع ر ف|ARF | بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | güzelce | with kindness | |
ع ر ف|ARF | بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | güzellikle | with kindness. | |
ع ر ف|ARF | بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | güzellikle | with kindness, | |
تعرف | TARF | teǎ'rifu | anlarsın | you will recognize | ||
ع ر ف|ARF | تعرف | TARF | teǎ'rifu | anlarsın | you will recognize | |
ع ر ف|ARF | تعرف | TARF | teǎ'rifu | sezersin | You will recognize | |
تعرفهم | TARFHM | teǎ'rifuhum | onları tanırsın | you recognize them | ||
ع ر ف|ARF | تعرفهم | TARFHM | teǎ'rifuhum | onları tanırsın | you recognize them | |
عرف | ARF | ǎrrafe | bildirmişti | he made known | ||
ع ر ف|ARF | عرف | ARF | ǎrrafe | bildirmişti | he made known | |
عرفا | ARFE | ǔrfen | birbiri ardınca | one after another, | ||
ع ر ف|ARF | عرفا | ARFE | ǔrfen | birbiri ardınca | one after another, | |
عرفها | ARFHE | ǎrrafehā | tanımladığı | He has made it known | ||
ع ر ف|ARF | عرفها | ARFHE | ǎrrafehā | tanımladığı | He has made it known | |
عرفوا | ARFVE | ǎrafū | o bildikleri (Kur'an) | they recognized | ||
ع ر ف|ARF | عرفوا | ARFVE | ǎrafū | o bildikleri (Kur'an) | they recognized, | |
ع ر ف|ARF | عرفوا | ARFVE | ǎrafū | tanımalarından | they recognized | |
فاعترفنا | FEATRFNE | feǎ'terafnā | itiraf ettik | and we confess | ||
ع ر ف|ARF | فاعترفنا | FEATRFNE | feǎ'terafnā | itiraf ettik | and we confess | |
فاعترفوا | FEATRFVE | feǎ'terafū | itiraf ettiler | Then they (will) confess | ||
ع ر ف|ARF | فاعترفوا | FEATRFVE | feǎ'terafū | itiraf ettiler | Then they (will) confess | |
فتعرفونها | FTARFVNHE | fe teǎ'rifūnehā | siz de onları tanıyacaksınız | and you will recognize them. | ||
ع ر ف|ARF | فتعرفونها | FTARFVNHE | fe teǎ'rifūnehā | siz de onları tanıyacaksınız | and you will recognize them. | |
فعرفهم | FARFHM | fe ǎrafe hum | o onları tanıdı | and he recognized them, | ||
ع ر ف|ARF | فعرفهم | FARFHM | fe ǎrafe hum | o onları tanıdı | and he recognized them, | |
فلعرفتهم | FLARFTHM | fe leǎraftehum | sen onları tanırdın | and you would know them | ||
ع ر ف|ARF | فلعرفتهم | FLARFTHM | fe leǎraftehum | sen onları tanırdın | and you would know them | |
لتعارفوا | LTAERFVE | liteǎārafū | birbirinizi tanımanız için | that you may know one another. | ||
ع ر ف|ARF | لتعارفوا | LTAERFVE | liteǎārafū | birbirinizi tanımanız için | that you may know one another. | |
معروف | MARVF | meǎ'rūfin | güzel | (the) right, | ||
ع ر ف|ARF | معروف | MARVF | meǎ'rūfin | uygun olanı | honorably. | |
ع ر ف|ARF | معروف | MARVF | meǎ'rūfun | güzel | kind | |
ع ر ف|ARF | معروف | MARVF | meǎ'rūfin | iyiliği | kindness | |
ع ر ف|ARF | معروف | MARVF | meǎ'rūfun | güzel | kind. | |
ع ر ف|ARF | معروف | MARVF | meǎ'rūfin | iyi bir işte | (the) right, | |
معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | bir iyilik | (of) kindness. | ||
ع ر ف|ARF | معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | iyi (meşru) | honorable. | |
ع ر ف|ARF | معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | güzel | (of) kindness. | |
ع ر ف|ARF | معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | güzel | (of) kindness. | |
ع ر ف|ARF | معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | iyilikle | (with) kindness, | |
ع ر ف|ARF | معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | bir iyilik | a kindness. | |
ع ر ف|ARF | معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | güzel | appropriate. | |
معروفة | MARVFT | meǎ'rūfetun | malumdur | (is) known. | ||
ع ر ف|ARF | معروفة | MARVFT | meǎ'rūfetun | malumdur | (is) known. | |
ولتعرفنهم | VLTARFNHM | veleteǎ'rifennehum | ve onları tanırdın | but surely, you will know them | ||
ع ر ف|ARF | ولتعرفنهم | VLTARFNHM | veleteǎ'rifennehum | ve onları tanırdın | but surely, you will know them | |
يتعارفون | YTAERFVN | yeteǎārafūne | tanışırlar | they will recognize each other | ||
ع ر ف|ARF | يتعارفون | YTAERFVN | yeteǎārafūne | tanışırlar | they will recognize each other | |
يعرف | YARF | yuǎ'rafu | tanınır | Will be known | ||
ع ر ف|ARF | يعرف | YARF | yuǎ'rafu | tanınır | Will be known | |
يعرفن | YARFN | yuǎ'rafne | onların tanınması için | they should be known | ||
ع ر ف|ARF | يعرفن | YARFN | yuǎ'rafne | onların tanınması için | they should be known | |
يعرفوا | YARFVE | yeǎ'rifū | tanımadıkları (için mi?) | they recognize | ||
ع ر ف|ARF | يعرفوا | YARFVE | yeǎ'rifū | tanımadıkları (için mi?) | they recognize | |
يعرفون | YARFVN | yeǎ'rifūne | bilirler | recognizing | ||
ع ر ف|ARF | يعرفون | YARFVN | yeǎ'rifūne | tanıdıkları | they recognize | |
ع ر ف|ARF | يعرفون | YARFVN | yeǎ'rifūne | tanıdıkları | they recognize | |
ع ر ف|ARF | يعرفون | YARFVN | yeǎ'rifūne | tanıyan | recognizing | |
ع ر ف|ARF | يعرفون | YARFVN | yeǎ'rifūne | bilirler | They recognize | |
يعرفونه | YARFVNH | yeǎ'rifūnehu | onu tanırlar | they recognize him | ||
ع ر ف|ARF | يعرفونه | YARFVNH | yeǎ'rifūnehu | onu tanırlar | they recognize it | |
ع ر ف|ARF | يعرفونه | YARFVNH | yeǎ'rifūnehu | onu tanırlar | they recognize him | |
يعرفونها | YARFVNHE | yeǎ'rifūnehā | bunun farkına varırlar | may recognize it | ||
ع ر ف|ARF | يعرفونها | YARFVNHE | yeǎ'rifūnehā | bunun farkına varırlar | may recognize it | |
يعرفونهم | YARFVNHM | yeǎ'rifūnehum | tanıdıkları | whom they recognize | ||
ع ر ف|ARF | يعرفونهم | YARFVNHM | yeǎ'rifūnehum | tanıdıkları | whom they recognize | |