| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| اتقوا | ETGVE | tteḳav | (Allah'tan) korkanlar | """Fear" | ||
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | takva sahipleri | fear (Allah), | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunanlar için vardır | fear[ed], | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korkan(lara) | fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | you fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | """Fear" | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | (Allah'tan) korkanlar | fear (Allah) | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunanlar için | fear Allah. | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunan(ların) | (are) righteous, | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunan(lara) | fear Allah, | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunan(larla) | fear (Him) | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | muttakileri (sakınanları) | feared (Allah), | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | sakının | """Fear" | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korkarlar | fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunanları | feared (Him) | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳav | korunan(lar) | feared | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
| و ق ي|VGY | اتقوا | ETGVE | tteḳū | korkun | Fear | |
| تتقوا | TTGVE | tetteḳū | korkarsanız | you fear | ||
| و ق ي|VGY | تتقوا | TTGVE | tetteḳū | korunmanız | you fear | |
| و ق ي|VGY | تتقوا | TTGVE | tetteḳū | korkarsanız | you fear | |
| تقواهم | TGVEHM | teḳvāhum | korunmalarını | their righteousness. | ||
| و ق ي|VGY | تقواهم | TGVEHM | teḳvāhum | korunmalarını | their righteousness. | |
| فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | ||
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | o halde sakının | then fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | O halde korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | öyle ise korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | öyle ise korkun | So fear | |
| و ق ي|VGY | فاتقوا | FETGVE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | |
| فليتقوا | FLYTGVE | felyetteḳū | korksunlar | So let them fear | ||
| و ق ي|VGY | فليتقوا | FLYTGVE | felyetteḳū | korksunlar | So let them fear | |
| فليرتقوا | FLYRTGVE | felyerteḳū | öyleyse yükselsinler | Then let them ascend | ||
| ر ق ي|RGY | فليرتقوا | FLYRTGVE | felyerteḳū | öyleyse yükselsinler | Then let them ascend | |
| واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | "And fear Allah;" | ||
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve sakının | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳav | ve sakınmış olsalardı | and feared (Allah), | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | sakının | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve sakının | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | sakının | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve sakının | And be conscious | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | sakının | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | and fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve sakının | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳav | ve korunanlar için | and feared Allah, | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | and fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve sakının | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | and fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | and fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳav | ve korunsalardı | and feared (Allah), | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And be conscious | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korunun | and fear (Allah) | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳav | ve korunsalardı | and feared Allah | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | sakının | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | and fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | and fear Allah. | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | and fear Allah | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | o halde korkun | "And fear Allah;" | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | and fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve sakının | And fear | |
| و ق ي|VGY | واتقوا | VETGVE | vetteḳū | ve korkun | and fear | |
| وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | sakınırsanız | and be righteous | ||
| و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve sakınmanıza | and be righteous | |
| و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah), | |
| و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah) | |
| و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah) | |
| و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah) | |
| و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve sakınırsanız | and fear (Allah), | |
| و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | sakınırsanız | and fear (Allah) | |
| و ق ي|VGY | وتتقوا | VTTGVE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah) | |
| وتقواها | VTGVEHE | ve teḳvāhā | ve korunmasını | and its righteousness | ||
| و ق ي|VGY | وتقواها | VTGVEHE | ve teḳvāhā | ve korunmasını | and its righteousness | |
| ولتتقوا | VLTTGVE | velitetteḳū | ve korunmanız için | and that you may fear, | ||
| و ق ي|VGY | ولتتقوا | VLTTGVE | velitetteḳū | ve korunmanız için | and that you may fear, | |