Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أبينا | ÊBYNE | ebīnā | babamıza | our father | ||
ا ب و|EBV | أبينا | ÊBYNE | ebīnā | babamıza | our father | |
البينات | ELBYNET | l-beyyināti | açık deliller | (from) the clear proofs, | ||
ب ي ن|BYN | البينات | ELBYNET | l-beyyināti | açık deliller | [the] clear signs | |
ب ي ن|BYN | البينات | ELBYNET | l-beyyināti | açık deliller- | the clear proofs, | |
ب ي ن|BYN | البينات | ELBYNET | l-beyyinātu | açık deliller | (from) the clear proofs, | |
ب ي ن|BYN | البينات | ELBYNET | l-beyyinātu | açık deliller | the clear proofs, | |
ب ي ن|BYN | البينات | ELBYNET | l-beyyināti | açık deliller | the clear proofs | |
ب ي ن|BYN | البينات | ELBYNET | l-beyyinātu | açık deliller | the clear proofs. | |
ب ي ن|BYN | البينات | ELBYNET | l-beyyinātu | açık deliller | the clear proofs? | |
ب ي ن|BYN | البينات | ELBYNET | l-beyyinātu | açık deliller | the clear proofs. | |
ب ي ن|BYN | البينات | ELBYNET | l-beyyinātu | açık deliller | the clear proofs, | |
ب ي ن|BYN | البينات | ELBYNET | l-beyyināti | açık delillere | the clear proofs, | |
ب ي ن|BYN | البينات | ELBYNET | l-beyyinātu | açık deliller | the clear proofs | |
بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık belgeler | "with clear proofs;" | ||
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | apaçık delillerle | with [the] clear signs, | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık delillerle | with the clear Signs | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık deliller | with the clear Signs | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık deliller | with clear Signs | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık deliller | with the clear proofs | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık deliller | with clear proofs, | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık deliller | with clear proofs. | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | apaçık delillerle | with clear proofs, | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık belgeler | with clear proofs. | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | kanıtlar | with clear proofs | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık kanıtları | With the clear proofs | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık kanıtlarla | with clear evidences, | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | delillerle | with clear proofs. | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | delillerle | "with clear proofs;" | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık kanıtlar | with clear signs | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık kanıtlar | with clear proofs | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | kanıtlarla | clear proofs | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık kanıtlarla | with clear proofs, | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık kanıtlarla | "with clear proofs?""" | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık kanıtlarla | with clear proofs | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık kanıtlarla | with clear proofs, | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık kanıtlarla | with clear proofs | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | apaçık delillerle | with clear proofs, | |
ب ي ن|BYN | بالبينات | BELBYNET | bil-beyyināti | açık deliller | with clear proofs, | |
بينا | BYNE | beyyennā | açıkladık | We have made clear | ||
ب ي ن|BYN | بينا | BYNE | beyyennā | iyice açıkladık | We have made clear | |
ب ي ن|BYN | بينا | BYNE | beyyennā | açıkladık | We made clear | |
ب ي ن|BYN | بينا | BYNE | beyyennā | açıkladık | We have made clear | |
بينات | BYNET | beyyinātin | açık açık | (as) clear proofs | ||
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | apaçık | clear, | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātun | açıklayıcı | clear, | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | apaçık bir şekilde | (as) clear proofs | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | açık açık | clear, | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | açık açık | clear, | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | açık açık | (as) clear Verses, | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | apaçık | clear, | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | açık açık | clear, | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | açık açık | clear, | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātun | açık açık | clear | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | açık açık | clear | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | açık deliller | clear proofs | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | açık açık | clear, | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | açık açık | clear, | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | açık açık | clear | |
ب ي ن|BYN | بينات | BYNET | beyyinātin | açık açık | clear. | |
بيناه | BYNEH | beyyennāhu | biz açıkça belirttikten | We made clear | ||
ب ي ن|BYN | بيناه | BYNEH | beyyennāhu | biz açıkça belirttikten | We made clear | |
مبينا | MBYNE | mubīnen | açık | clear. | ||
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | açıkça | open? | |
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | apaçık | manifest. | |
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | açık | clear. | |
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | açık | open. | |
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | açık | manifest. | |
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | açık | manifest. | |
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | apaçık | clear? | |
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | açık | clear. | |
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | apaçık | clear. | |
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | apaçık | clear. | |
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | apaçık | clear. | |
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | açık | manifest. | |
ب ي ن|BYN | مبينا | MBYNE | mubīnen | apaçık | clear. | |
مبينات | MBYNET | mubeyyinātin | (gerçekleri) açıklayan | clear, | ||
ب ي ن|BYN | مبينات | MBYNET | mubeyyinātin | açıklayıcı | clear, | |
ب ي ن|BYN | مبينات | MBYNET | mubeyyinātin | (gerçekleri) açıklayan | clear. | |
ب ي ن|BYN | مبينات | MBYNET | mubeyyinātin | açık açık | clear, | |
واجتبينا | VECTBYNE | vectebeynā | ve seçtiğimiz | and We chose. | ||
ج ب ي|CBY | واجتبينا | VECTBYNE | vectebeynā | ve seçtiğimiz | and We chose. | |
واجتبيناهم | VECTBYNEHM | vectebeynāhum | onları seçtik | and We chose them | ||
ج ب ي|CBY | واجتبيناهم | VECTBYNEHM | vectebeynāhum | onları seçtik | and We chose them | |
وبينات | VBYNET | ve beyyinātin | ve açıklayıcı | and clear proofs | ||
ب ي ن|BYN | وبينات | VBYNET | ve beyyinātin | ve açıklayıcı | and clear proofs | |