| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| اطيرنا | EŦYRNE | TTayyernā | uğursuzluğa uğradık | """We consider you a bad omen" | ||
| ط ي ر|ŦYR | اطيرنا | EŦYRNE | TTayyernā | uğursuzluğa uğradık | """We consider you a bad omen" | |
| الطيب | ELŦYB | T-Tayyibi | güzel | good, | ||
| ط ي ب|ŦYB | الطيب | ELŦYB | T-Tayyibi | temiz- | the good. | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيب | ELŦYB | T-Tayyibu | güzel olan | [the] pure, | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيب | ELŦYB | T-Tayyibi | temizden | the good, | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيب | ELŦYB | T-Tayyibi | güzeline | the good | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيب | ELŦYB | T-Tayyibu | güzel | good, | |
| الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibātu | güzel rızıklarla | "the good things;" | ||
| ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibātu | iyi ve temiz şeyler | the good things | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibātu | iyi ve temiz şeyler | "the good things;" | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel şeyleri | the pure things | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel şeylerle | the good things | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | temiz şeylerle | the good things, | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel rızıklarla | the good things. | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel rızıklarla | the good things | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel şeyler- | the good things | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel rızıklarla | the good things. | |
| ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel rızıklarla | the good things | |
| الطير | ELŦYR | T-Tayri | kuş | (of) the bird | ||
| ط ي ر|ŦYR | الطير | ELŦYR | T-Tayri | kuşlar- | the birds | |
| ط ي ر|ŦYR | الطير | ELŦYR | T-Tayri | kuş | (of) the bird, | |
| ط ي ر|ŦYR | الطير | ELŦYR | T-Tayri | kuş | (of) the bird | |
| ط ي ر|ŦYR | الطير | ELŦYR | T-Tayru | kuşlar | the birds | |
| ط ي ر|ŦYR | الطير | ELŦYR | T-Tayru | kuşlar | the birds | |
| ط ي ر|ŦYR | الطير | ELŦYR | T-Tayri | kuşlara | the birds | |
| ط ي ر|ŦYR | الطير | ELŦYR | T-Tayru | kuş | the birds, | |
| ط ي ر|ŦYR | الطير | ELŦYR | T-Tayri | kuşların | (of) the birds, | |
| ط ي ر|ŦYR | الطير | ELŦYR | T-Tayra | kuşları | the birds | |
| ط ي ر|ŦYR | الطير | ELŦYR | T-Tayri | uçan kuşları | the birds | |
| الطين | ELŦYN | T-Tīni | çamur- | the clay | ||
| ط ي ن|ŦYN | الطين | ELŦYN | T-Tīni | çamur- | [the] clay | |
| ط ي ن|ŦYN | الطين | ELŦYN | T-Tīni | çamur- | the clay | |
| ط ي ن|ŦYN | الطين | ELŦYN | T-Tīni | çamurun | the clay | |
| بالطيب | BELŦYB | biT-Tayyibi | temiz olanla | with the good, | ||
| ط ي ب|ŦYB | بالطيب | BELŦYB | biT-Tayyibi | temiz olanla | with the good, | |
| تطيرنا | TŦYRNE | teTayyernā | uğursuzluğa uğradık | [we] see an evil omen | ||
| ط ي ر|ŦYR | تطيرنا | TŦYRNE | teTayyernā | uğursuzluğa uğradık | [we] see an evil omen | |
| طائر | ŦEÙR | Tāirin | kuş | a bird | ||
| ط ي ر|ŦYR | طائر | ŦEÙR | Tāirin | kuş | a bird | |
| طائركم | ŦEÙRKM | Tāirukum | uğursuzluğunuz | """Your bad omen" | ||
| ط ي ر|ŦYR | طائركم | ŦEÙRKM | Tāirukum | uğursuzluğunuz | """Your bad omen" | |
| ط ي ر|ŦYR | طائركم | ŦEÙRKM | Tāirukum | uğursuzluğunuz | """Your evil omen" | |
| طائره | ŦEÙRH | Tāirahu | kuşunu (kaderini) | his fate | ||
| ط ي ر|ŦYR | طائره | ŦEÙRH | Tāirahu | kuşunu (kaderini) | his fate | |
| طائرهم | ŦEÙRHM | Tāiruhum | onların uğursuzluğu | their evil omens | ||
| ط ي ر|ŦYR | طائرهم | ŦEÙRHM | Tāiruhum | onların uğursuzluğu | their evil omens | |
| طاب | ŦEB | Tābe | helal | seems suitable | ||
| ط ي ب|ŦYB | طاب | ŦEB | Tābe | helal | seems suitable | |
| طبتم | ŦBTM | Tibtum | (ne) hoşsunuz | you have done well, | ||
| ط ي ب|ŦYB | طبتم | ŦBTM | Tibtum | (ne) hoşsunuz | you have done well, | |
| طبن | ŦBN | Tibne | bağışlarlarsa | they remit | ||
| ط ي ب|ŦYB | طبن | ŦBN | Tibne | bağışlarlarsa | they remit | |
| طوبى | ŦVB | Tūbā | mutluluk | blessedness | ||
| ط ي ب|ŦYB | طوبى | ŦVB | Tūbā | mutluluk | blessedness | |
| طيبا | ŦYBE | Tayyiben | (ve) temiz olarak | (and) good, | ||
| ط ي ب|ŦYB | طيبا | ŦYBE | Tayyiben | temiz | (and) good. | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبا | ŦYBE | Tayyiben | temiz | clean | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبا | ŦYBE | Tayyiben | temiz | clean, | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبا | ŦYBE | Tayyiben | (ve) temiz olarak | good. | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبا | ŦYBE | Tayyiben | (ve) temiz olarak | (and) good, | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبا | ŦYBE | Tayyiben | ve hoş (olarak) | and good. | |
| طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | güzel olanlar- | (the) good | ||
| ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | güzellikler- | (the) good things | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | iyileri- | (the) good | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | iyileri- | (the) good things | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibātin | temiz ve hoş şeyleri | good things | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | güzel ve temiz şeyleri | (the) good things | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | güzel olanlar- | (the) good things | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | temizleri- | (the) good things | |
| طيباتكم | ŦYBETKM | Tayyibātikum | bütün güzelliklerinizi | your good things | ||
| ط ي ب|ŦYB | طيباتكم | ŦYBETKM | Tayyibātikum | bütün güzelliklerinizi | your good things | |
| طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | güzel | (and) good. | ||
| ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | temiz | pure. | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | güzel | blessed | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibetin | tatlı | good, | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | güzel | good | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibetin | güzel | good, | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | hoş | good, | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | güzel | (and) good. | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibetun | hoş | good | |
| ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | güzel | pleasant | |
| طيبين | ŦYBYN | Tayyibīne | iyi insanlar olarak | (when they are) pure | ||
| ط ي ب|ŦYB | طيبين | ŦYBYN | Tayyibīne | iyi insanlar olarak | (when they are) pure | |
| طير | ŦYR | Tayrin | kuş | (of) fowls | ||
| ط ي ر|ŦYR | طير | ŦYR | Tayrin | kuş | (of) fowls | |
| طيرا | ŦYRE | Tayran | bir kuş | a bird | ||
| ط ي ر|ŦYR | طيرا | ŦYRE | Tayran | bir kuş | a bird | |
| ط ي ر|ŦYR | طيرا | ŦYRE | Tayran | kuş | a bird | |
| ط ي ر|ŦYR | طيرا | ŦYRE | Tayran | kuşlar | birds | |
| طين | ŦYN | Tīnin | bir çamurdan | "clay.""" | ||
| ط ي ن|ŦYN | طين | ŦYN | Tīnin | çamur- | clay | |
| ط ي ن|ŦYN | طين | ŦYN | Tīnin | çamurdan | "clay.""" | |
| ط ي ن|ŦYN | طين | ŦYN | Tīnin | çamur- | clay. | |
| ط ي ن|ŦYN | طين | ŦYN | Tīnin | çamur- | clay. | |
| ط ي ن|ŦYN | طين | ŦYN | Tīnin | bir çamurdan | a clay | |
| ط ي ن|ŦYN | طين | ŦYN | Tīnin | çamur- | clay. | |
| ط ي ن|ŦYN | طين | ŦYN | Tīnin | çamur- | "clay.""" | |
| ط ي ن|ŦYN | طين | ŦYN | Tīnin | çamur- | clay, | |
| طينا | ŦYNE | Tīnen | çamur olarak | "(from) clay?""" | ||
| ط ي ن|ŦYN | طينا | ŦYNE | Tīnen | çamur olarak | "(from) clay?""" | |
| للطيبات | LLŦYBET | liTTayyibāti | iyi kadınlara | (are) for good women. | ||
| ط ي ب|ŦYB | للطيبات | LLŦYBET | liTTayyibāti | iyi kadınlara | (are) for good women. | |
| للطيبين | LLŦYBYN | liTTayyibīne | iyi erkeklere | (are) for good men | ||
| ط ي ب|ŦYB | للطيبين | LLŦYBYN | liTTayyibīne | iyi erkeklere | (are) for good men | |
| مستطيرا | MSTŦYRE | musteTīran | salgın | widespread. | ||
| ط ي ر|ŦYR | مستطيرا | MSTŦYRE | musteTīran | salgın | widespread. | |
| والطيب | VELŦYB | ve TTayyibu | temiz | and the good | ||
| ط ي ب|ŦYB | والطيب | VELŦYB | ve TTayyibu | temiz | and the good | |
| والطيبات | VELŦYBET | ve TTayyibāti | iyi kadınlar | And good women | ||
| ط ي ب|ŦYB | والطيبات | VELŦYBET | ve TTayyibāti | ve güzel | and the pure things | |
| ط ي ب|ŦYB | والطيبات | VELŦYBET | ve TTayyibātu | iyi kadınlar | And good women | |
| والطيبون | VELŦYBVN | ve TTayyibūne | iyi erkekler | and good men | ||
| ط ي ب|ŦYB | والطيبون | VELŦYBVN | ve TTayyibūne | iyi erkekler | and good men | |
| والطير | VELŦYR | ve TTayra | ve (ey) kuşlar | "and the birds.""" | ||
| ط ي ر|ŦYR | والطير | VELŦYR | ve TTayra | ve kuşları | and the birds. | |
| ط ي ر|ŦYR | والطير | VELŦYR | ve TTayru | ve -uçanlar | and the birds | |
| ط ي ر|ŦYR | والطير | VELŦYR | ve TTayri | ve kuşlar(dan) | and the birds, | |
| ط ي ر|ŦYR | والطير | VELŦYR | ve TTayra | ve (ey) kuşlar | "and the birds.""" | |
| ط ي ر|ŦYR | والطير | VELŦYR | ve TTayra | ve kuşlar | And the birds | |
| يطير | YŦYR | yeTīru | uçan | (that) flies | ||
| ط ي ر|ŦYR | يطير | YŦYR | yeTīru | uçan | (that) flies | |
| يطيروا | YŦYRVE | yeTTayyerū | uğursuz sayarlardı | they ascribe evil omens | ||
| ط ي ر|ŦYR | يطيروا | YŦYRVE | yeTTayyerū | uğursuz sayarlardı | they ascribe evil omens | |