» 22 / Hac Suresi: 58
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَالَّذِينَ |
(VELZ̃YN) |
= velleƶīne : |
ve kimseler |
2. هَاجَرُوا |
(HECRVE) |
= hācerū : |
hicret eden(ler) |
3. فِي |
(FY) |
= fī : |
|
4. سَبِيلِ |
(SBYL) |
= sebīli : |
yolunda |
5. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah |
6. ثُمَّ |
(S̃M) |
= ṧumme : |
sonra |
7. قُتِلُوا |
(GTLVE) |
= ḳutilū : |
öldürülenler |
8. أَوْ |
(ÊV) |
= ev : |
veya |
9. مَاتُوا |
(METVE) |
= mātū : |
ölenler |
10. لَيَرْزُقَنَّهُمُ |
(LYRZGNHM) |
= leyerzuḳannehumu : |
onları rızıklandıracaktır |
11. اللَّهُ |
(ELLH) |
= llahu : |
Allah |
12. رِزْقًا |
(RZGE) |
= rizḳan : |
bir rızıkla |
13. حَسَنًا |
(ḪSNE) |
= Hasenen : |
en güzel |
14. وَإِنَّ |
(VÎN) |
= ve inne : |
ve doğrusu |
15. اللَّهَ |
(ELLH) |
= llahe : |
Allah |
16. لَهُوَ |
(LHV) |
= lehuve : |
elbette o |
17. خَيْرُ |
(ḢYR) |
= ḣayru : |
en hayırlısıdır |
18. الرَّازِقِينَ |
(ELREZGYN) |
= r-rāziḳīne : |
rızık verenlerin |
ve kimseler | hicret eden(ler) | | yolunda | Allah | sonra | öldürülenler | veya | ölenler | onları rızıklandıracaktır | Allah | bir rızıkla | en güzel | ve doğrusu | Allah | elbette o | en hayırlısıdır | rızık verenlerin |
[] [HCR] [] [SBL] [] [] [GTL] [] [MVT] [RZG] [] [RZG] [ḪSN] [] [] [] [ḢYR] [RZG] VELZ̃YN HECRVE FY SBYL ELLH S̃M GTLVE ÊV METVE LYRZGNHM ELLH RZGE ḪSNE VÎN ELLH LHV ḢYR ELREZGYN
velleƶīne hācerū fī sebīli llahi ṧumme ḳutilū ev mātū leyerzuḳannehumu llahu rizḳan Hasenen ve inne llahe lehuve ḣayru r-rāziḳīne والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا حسنا وإن الله لهو خير الرازقين
[] [ه ج ر] [] [س ب ل] [] [] [ق ت ل] [] [م و ت] [ر ز ق] [] [ر ز ق] [ح س ن] [] [] [] [خ ي ر] [ر ز ق]
» 22 / Hac Suresi: 58
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
والذين |
| |
VELZ̃YN |
velleƶīne |
ve kimseler |
And those who |
|
Vav,Elif,Lam,Zel,Ye,Nun, 6,1,30,700,10,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول
|
هاجروا |
ه ج ر | HCR |
HECRVE |
hācerū |
hicret eden(ler) |
emigrated |
|
He,Elif,Cim,Re,Vav,Elif, 5,1,3,200,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
في |
| |
FY |
fī |
|
in |
|
Fe,Ye, 80,10,
|
P – preposition حرف جر
|
سبيل |
س ب ل | SBL |
SBYL |
sebīli |
yolunda |
(the) way |
|
Sin,Be,Ye,Lam, 60,2,10,30,
|
N – genitive masculine noun اسم مجرور
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah |
(of) Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
ثم |
| |
S̃M |
ṧumme |
sonra |
then |
|
Se,Mim, 500,40,
|
CONJ – coordinating conjunction حرف عطف
|
قتلوا |
ق ت ل | GTL |
GTLVE |
ḳutilū |
öldürülenler |
were killed |
|
Gaf,Te,Lam,Vav,Elif, 100,400,30,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
|
أو |
| |
ÊV |
ev |
veya |
or |
|
,Vav, ,6,
|
CONJ – coordinating conjunction حرف عطف
|
ماتوا |
م و ت | MVT |
METVE |
mātū |
ölenler |
died, |
|
Mim,Elif,Te,Vav,Elif, 40,1,400,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
ليرزقنهم |
ر ز ق | RZG |
LYRZGNHM |
leyerzuḳannehumu |
onları rızıklandıracaktır |
surely, Allah will provide them |
|
Lam,Ye,Re,Ze,Gaf,Nun,He,Mim, 30,10,200,7,100,50,5,40,
|
EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 3rd person masculine plural object pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
الله |
| |
ELLH |
llahu |
Allah |
surely, Allah will provide them |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – nominative proper noun → Allah" لفظ الجلالة مرفوع
|
رزقا |
ر ز ق | RZG |
RZGE |
rizḳan |
bir rızıkla |
a provision |
|
Re,Ze,Gaf,Elif, 200,7,100,1,
|
N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب
|
حسنا |
ح س ن | ḪSN |
ḪSNE |
Hasenen |
en güzel |
good. |
|
Ha,Sin,Nun,Elif, 8,60,50,1,
|
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة
|
وإن |
| |
VÎN |
ve inne |
ve doğrusu |
And indeed |
|
Vav,,Nun, 6,,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب
|
الله |
| |
ELLH |
llahe |
Allah |
Allah, |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – accusative proper noun → Allah" لفظ الجلالة منصوب
|
لهو |
| |
LHV |
lehuve |
elbette o |
surely, He |
|
Lam,He,Vav, 30,5,6,
|
EMPH – emphatic prefix lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun اللام لام التوكيد ضمير منفصل
|
خير |
خ ي ر | ḢYR |
ḢYR |
ḣayru |
en hayırlısıdır |
(is the) Best |
|
Hı,Ye,Re, 600,10,200,
|
N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع
|
الرازقين |
ر ز ق | RZG |
ELREZGYN |
r-rāziḳīne |
rızık verenlerin |
(of) the Providers. |
|
Elif,Lam,Re,Elif,Ze,Gaf,Ye,Nun, 1,30,200,1,7,100,10,50,
|
N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور
|
|