Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
إيابهم | ÎYEBHM | iyābehum | dönüşleri | (will be) their return, | ||
ا و ب|EVB | إيابهم | ÎYEBHM | iyābehum | dönüşleri | (will be) their return, | |
الرجع | ELRCA | r-rac'ǐ | dönüşlü | returns, | ||
ر ج ع|RCA | الرجع | ELRCA | r-rac'ǐ | dönüşlü | returns, | |
الرجعى | ELRCA | r-ruc'ǎā | dönüş | (is) the return. | ||
ر ج ع|RCA | الرجعى | ELRCA | r-ruc'ǎā | dönüş | (is) the return. | |
المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş | "(is) the final return.""" | ||
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş yeridir | (is) the destination. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş(ümüz) | "(is) the return.""" | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the final return. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | sonuçtur orası | (is) the destination? | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş de | (is) the final return. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | varılacak bir yerdir | destination. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | bir gidiş yeridir | (is) the destination. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the destination. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | sondur | "(is) the destination.""" | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the destination. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | bir varış yeridir | the destination. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the destination. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the destination. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the final return. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş | "(is) the final return.""" | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the final return. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | gidilecek yerdir orası | the destination. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | gidilecek yerdir | the destination. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the final return. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | dönüş | (is) the final return. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | gidilecek yerdir orası | the destination. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | varılacak yerdir | the destination. | |
ص ي ر|ṦYR | المصير | ELMṦYR | l-meSīru | gidilecek sonuçtur | the destination. | |
النشور | ELNŞVR | n-nuşūru | dönüş | (is) the Resurrection. | ||
ن ش ر|NŞR | النشور | ELNŞVR | n-nuşūru | diriltme | (will be) the Resurrection. | |
ن ش ر|NŞR | النشور | ELNŞVR | n-nuşūru | dönüş | (is) the Resurrection. | |
رجع | RCA | rac'ǔn | bir dönüştür | (is) a return | ||
ر ج ع|RCA | رجع | RCA | raceǎ | döndü(ğü) | returned | |
ر ج ع|RCA | رجع | RCA | rac'ǔn | bir dönüştür | (is) a return | |
كرة | KRT | kerraten | bir (dönüş) daha | (would be) a return | ||
ك ر ر|KRR | كرة | KRT | kerraten | bir dönüş (dünyaya) | a return, | |
ك ر ر|KRR | كرة | KRT | kerraten | bir (dönüş) daha | a return, | |
ك ر ر|KRR | كرة | KRT | kerraten | bir kez daha (dönüş) | another chance | |
ك ر ر|KRR | كرة | KRT | kerratun | bir dönüştür | (would be) a return | |
مآب | M ËB | mābi | dönüşüm | "(is) my return.""" | ||
ا و ب|EVB | مآب | M ËB | mābin | gelecek | place of return. | |
ا و ب|EVB | مآب | M ËB | mābi | dönüşüm | "(is) my return.""" | |
ا و ب|EVB | مآب | M ËB | mābin | bir geleceği | place of return. | |
ا و ب|EVB | مآب | M ËB | mābin | bir gelecek | place of return. | |
ا و ب|EVB | مآب | M ËB | mābin | bir gelecek | place of return, | |
ا و ب|EVB | مآب | M ËB | mābin | bir gelecek | place of return. | |
متاب | MTEB | metābi | tevbem/dönüşüm | "(is) my return.""" | ||
ت و ب|TVB | متاب | MTEB | metābi | tevbem/dönüşüm | "(is) my return.""" | |
مرجعكم | MRCAKM | merciǔkum | dönüşü | (is) your return | ||
ر ج ع|RCA | مرجعكم | MRCAKM | merciǔkum | dönüşünüz | (is) your return | |
ر ج ع|RCA | مرجعكم | MRCAKM | merciǔkum | dönüşü | you will return, | |
ر ج ع|RCA | مرجعكم | MRCAKM | merciǔkum | dönüşünüz | (is) your return - | |
ر ج ع|RCA | مرجعكم | MRCAKM | merciǔkum | dönüşünüz | will be your return | |
ر ج ع|RCA | مرجعكم | MRCAKM | merciǔkum | dönüşünüz | (is) your return | |
ر ج ع|RCA | مرجعكم | MRCAKM | merciǔkum | dönüşü | (will be) your return | |
ر ج ع|RCA | مرجعكم | MRCAKM | merciǔkum | dönüşünüz | (is) your return | |
ر ج ع|RCA | مرجعكم | MRCAKM | merciǔkum | dönüşünüz | (is) your return, | |
ر ج ع|RCA | مرجعكم | MRCAKM | merciǔkum | dönüşünüz | (is) your return, | |
ر ج ع|RCA | مرجعكم | MRCAKM | merciǔkum | dönüşünüz | (is) your return, | |
ر ج ع|RCA | مرجعكم | MRCAKM | merciǔkum | dönüşünüz | (is) your return, | |
مرجعهم | MRCAHM | merciǔhum | dönüşleri | (is) their return, | ||
ر ج ع|RCA | مرجعهم | MRCAHM | merciǔhum | dönüşleri | (is) their return, | |
ر ج ع|RCA | مرجعهم | MRCAHM | merciǔhum | onların dönüşü | (is) their return, | |
ر ج ع|RCA | مرجعهم | MRCAHM | merciǔhum | dönüşleri | (is) their return, | |
ر ج ع|RCA | مرجعهم | MRCAHM | merciǔhum | onların dönüşleri | (is) their return, | |
ر ج ع|RCA | مرجعهم | MRCAHM | merciǎhum | dönecekleri yer | their return | |
مردنا | MRD̃NE | meraddenā | bizim dönüşümüz | our return | ||
ر د د|RD̃D̃ | مردنا | MRD̃NE | meraddenā | bizim dönüşümüz | our return | |
ورواحها | VRVEḪHE | ve ravāHuhā | ve akşam dönüşü | and its afternoon course | ||
ر و ح|RVḪ | ورواحها | VRVEḪHE | ve ravāHuhā | ve akşam dönüşü | and its afternoon course | |